版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、工程編號:Project No.:合同編號:Contract No.:建設工程施工合同Construction Contract for Construction Projects(GF-2013-0201 )工程名稱:Name of project:工程地點:Location of project:發(fā)包人:Client:承包人:Contractor:住房和城鄉(xiāng)建設部國家工商行政管理總局 制定Made byMinistry of Housing Urban-Rural DevelopmentState Administration for Industry & Commerce of
2、the P. R.CTable of Contents第一部分合同協(xié)議書 17Part I Contract Agreement 錯誤!未定義書簽。一、工程概況17I. Project Overview17二、合同工期 18II. Project Duration under Contract . .18二、質(zhì)量標準 . .18III. Quality Standard .18四、簽約合同價與合同價格形式 , , 18IV. Contract Price and Form of Contract Price 18五、項目經(jīng)理, , 19V. Project Manager 19六、合同文件構(gòu)成
3、19VI. Composition of Contract Prices19七、承諾. 20VII. Undertakings ,:20八、詞語含義 20VIII. Meanings of Terms.:. 20九、簽訂時I可. 21IX. Time of Signing,:,:,:,:21十、簽訂地點21X. Place of Signing 21H一、補充協(xié)議 21XI. Supplementary Agreement 21十二、合同生效-21XII. Effectiveness of Contract 21十三、合同份數(shù) 21XIII. Counterparts of Agreement
4、 -21第二部分 通用合同條款 .23 ,Part Two General Conditions of Contract .-23.1. 一般約定 231. General Stipulations 231.1 詞語定義與解釋 231.2 Definitions andInterpretations 231.3 語言文字291.4 Language291.5 法律 301.6 Applicable Laws 301.7 標準和規(guī)范 301.8 Standards and Specifications301.9 合同文件的優(yōu)先順序 311.10 Order of Priorities of Co
5、ntract Documents311.11 圖紙和承包人文件 321.12 Drawings and Contractor ' s Documents321.13 聯(lián)絡 331.14 Contacts 331.15 嚴禁賄賂 341.16 Bribery Strictly Forbidden 341.17 化石、文物 341.18 Fossils, Cultural Relics 341.19 交通運輸 351.20 Traffic and Transportation 351.21 知識產(chǎn)權 371.22 Intellectual Property Rights 371.23 保密
6、 381.24 Confidentiality 381.25 工程量清單錯誤的修正 391.26 Correction of the Errors in the Bill of Quantities 392.發(fā)包人 392. The Client392.1 許可或批準 392.2 License or Approval392.3 發(fā)包人代表 402.4 Representative of the Client402.3發(fā)包人人員 402.5 Personnel of the Client402.6 施工現(xiàn)場、施工條件和基礎資料的提供 412.7 Supply of Construction s
7、ite, Construction Conditions and Basic Information.412.8 資金來源證明及支付擔保 422.9 Certificate of Source of Funds and Payment Guarantee 422.10 付合同價款 422.11 Payment for Contract Price 422.12 織竣工驗收 432.13 Acceptance of the Project Completion432.14 場統(tǒng)一管理協(xié)議 432.15 Overall Administration& Management Agreemen
8、t of Worksite433.承包人 433. The Contractor 433.1 承包人的一般義務 433.2 General Obligations of the Contractor433.3 項目經(jīng)理 453.4 Project Manager 453.5 承包人人員 473.6 Personnel of the Contractor473.7 承包人現(xiàn)場查勘 483.8 Field Survey by the Contractor483.5分包 493.9 Sub-contracting 493.10 程照管與成品、半成品保護 503.11 Care of Project;
9、Protection of Finished/Semi-finished Products 503.12 約擔保 513.13 Performance Guarantee 513.14 合體 523.15 Integrated Complex 524.監(jiān)理人 524. The Supervisor 524.1 監(jiān)理人的一般規(guī)定 524.2 General Provisions on the Supervisor524.3 監(jiān)理人員 534.4 Supervisory Personnel 534.5 監(jiān)理人的指示 534.6 Instructions from theSupervisor 534
10、.7 商定或確定 544.8 Consensus or Decision 545. 工程質(zhì)量 555. Quality of Project 555.1 質(zhì)量要求 555.2 Quality Requirement 555.3 質(zhì)量保證措施 555.4 Quality Assurance Measures555.5 隱蔽工程檢查 575.6 Inspections of Concealed Works 575.7 不合格工程的處理 595.8 Handling of the Unqualified Works 595.9 質(zhì)量爭議檢測 595.10 Quality Disputes Detec
11、tion 596.安全文明施工與環(huán)境保護 606. Safe and Civilized Construction and Environmental Protection606.1 安全文明施工 606.2 Safe and Civilized Construction 606.3 職業(yè)健康 656.4 Occupational Health 656.5 環(huán)境保護 666.6 Environment Protection667.工期和進度 677. Project Duration and Progress 677.1 施工組織設計 677.2 ConstructionOrganizatio
12、nDesign 677.3 施工進度計劃 687.4 ConstructionProgressSchedule 687.3開工 697.5 Commencement of Construction 697.6 測量放線 707.7 Measurement and Setting-Out 707.8 工期延誤 717.9 Delay in Project Duration 717.10 利物質(zhì)條件 727.11 Adverse Physical Conditions 727.12 常惡劣的氣候條件 737.13 Extraordinarily Vicious Weather Conditions
13、 737.14 停施工 737.15 Suspension of Construction 737.16 前竣工 767.17 Earlier Completion768.材料與設備 778. Materials and Equipment778.1 發(fā)包人供應材料與工程設備 778.2 The Materials and Engineering Equipment Supplied by the Client778.3 承包人采購材料與工程設備 778.4 The Materials and Engineering Equipment to be Purchased by the Contr
14、actor778.5 材料與工程設備的接收與拒收 788.6 Acceptance and Rejection of Materials and Engineering Equipment788.7 材料與工程設備的保管與使用 798.8 Custody and Use of Materials and Engineering Equipmentnt798.9 禁止使用不合格的材料和工程設備 808.10 Use of Unqualified Materials and Engineering Equipment Not Allowed808.11 品 818.12 Samples 818.1
15、3 料與工程設備的替代 828.14 Substitution of the Materials and Engineering Equipment828.15 工設備和臨時設施 838.16 Construction Equipment and Temporary Facilities838.17 料與設備專用要求 848.18 Exclusive Usages of the Materials and Equipment849.試驗與檢驗 859. Tests and Inspections859.1 試驗設備與試驗人員 859.2 Test Equipment and Personnel
16、859.3 取樣 859.4 Sampling859.5 材料、工程設備和工程的試驗和檢驗 869.6 Testing and Inspection of the Materials, Engineering Equipment and Project869.7 現(xiàn)場工藝試驗 879.8 Onsite ProcessTest 8710.變更 8710. Change8710.1 變更的范圍 8710.2 Scope of Change8710.3 變更權 8810.4 Rights of Change 8810.5 變更程序 8810.6 Procedures for Change8810.7
17、 變更估價 8910.8 Change of Estimates Price8910.9 承包人的合理化建議 9010.10 Rationalization Proposals of the Contractor 9010.11 更引起的工期調(diào)整 9110.12 Adjustments of Project Duration Caused by the Change9110.13 估價 9110.14 provisional Estimates Price9110.15 列金額 9410.16 Provisional Amount9410.17 日工 9410.18 Daywork 9411.
18、價格調(diào)整 9511. Price Adjustments9511.1市場價格波動引起的調(diào)整 9511.1 Adjustment Caused by Fluctuation of Market Prices 9511.2 法律變化引起的調(diào)整 10011.3 Adjustments Cause by Changes in Laws 10012.合同價格、計量與支付 10112. Contract Prices, Measurements and Payments 10112.1 合同價格形式 10112.2 Forms of ContractPrices 10112.3 預付款 10212.4 A
19、dvance Payments 10212.5 計量 10312.6 Measurements 10312.7 工程進度款支付 10512.8 ProgressPaymentof Project 10512.9 支付賬戶11012.10 Accountsof Payments 11013.驗收和工程試車 11013. Acceptance and Trial run of Project 11013.1 分部分項工程驗收 11013.2 Acceptance of the Sub-project 11013.3 竣工驗收11113.4 Final Acceptance 11113.5 工程試車
20、11413.6 Trial Run of Project 11413.7 提前交付單位工程的驗收 11613.8 Acceptance of the Units of Project Handed over in Advance11613.9 施工期運行11713.10 Operational during the Constructional Period 11713.11 工退場11813.12 Withdrawal after Completion 11814.竣工結(jié)算11914. Final Account on Completion11914.1 竣工結(jié)算申請11914.2 Appl
21、ication for Final Account on Completion11914.3 竣工結(jié)算審核 11914.4 Examination on Final Account on Completion 11914.5 甩項竣工協(xié)議 12114.6 Agreement on Part of the Works to be Completed after the Completion Date12114.7 最終結(jié)清 12114.8 The Final Settlement 12115.缺陷責任與保修 12215. Defect Liabilities and Warranty12215.
22、1 工程保修的原則 12215.2 Guidelines for the Warranty of the Project 12215.3 缺陷責任期 12315.4 Defect Liability Period12315.5 質(zhì)量保證金 12415.6 Quality Bond 12415.7 保修 12515.8 Warranty 12516.違約 12716. Breach of Contract12716.1 發(fā)包人違約 12716.2 Breach by the Client12716.3 承包人違約 13016.4 Breach by the Contractor13016.5 第
23、三人造成的違約 13316.6 Breach Caused by the Third Party13317.不可抗力 13417. Forces Majeure13417.1 不可抗力的確認 13417.2 Confirmation of Forces Majeure13417.3 不可抗力的通知 13417.4 Notification of Forces Majeure 13417.5 不可抗力后果的承擔 13517.6 Responsibilities for Consequences of Forces Majeure13517.7 因不可抗力解除合同 13617.8 Dissolut
24、ion of the Contract due to Forces Majeure13618.保險 13718. Insurance13718.1 工程保險 13718.2 Insurance on Project 13718.3 工傷保險 13818.4 Employment Injury Insurance 13818.5 其他保險 13818.6 Other Insurance 13818.7 持續(xù)保險 13818.8 Sustained Insurances 13818.9 保險憑證 13918.10 Insurance Vouchers 13918.11 按約定投保的補救 13918
25、.12 Remedies for Failure to make the Insurance Contract 13918.13 知義務 13918.14 Obligations of Notification13919.索賠 14019. Claims14019.1 承包人的索賠 14019.2 Contractor 'Claims 14019.3 對承包人索賠的處理 14119.4 Handling of the Contractor ' s Claims 14119.5 發(fā)包人的索賠 14219.6 Client ' Csaims 14219.7 對發(fā)包人索賠的處
26、理 14219.8 Handling of Client ' s Claims14219.9 提出索賠的期限 14319.10 Time Limits for Claims 14320.爭議解決14320. Resolution of Dispute 14320.1 和解 14320.2 Conciliation14320.3 調(diào)解 14320.4 Mediation14320.5 爭議評審 14420.6 Review of Dispute14420.7 仲裁或訴訟 14520.8 Arbitration orLawsuit14520.9 爭議解決條款效力 14520.10 Effe
27、ctiveness of the Clauses for Resolution of Dispute145146 第三部分專用合同條款Part III Special Conditions of Contract . . . .146 .1.股約定1461. General Stipulations 1462. 發(fā)包人 1513. The Client1514. 承包人 1525. The Contractor 1526. 監(jiān)理人 1567. The Supervisor 1568. 工程質(zhì)量 1579. Quality of Project 15710. 全文明施工與環(huán)境保護 15711.
28、Safe and Civilized Construction and Environmental Protection 15712. 期和進度 15813. Project Duration and Progress15814. 料與設備 16015. Materials and Equipment 16016. 驗與檢驗 16117. Test and Inspection 16118. 變更 16119. Change16120. 價格調(diào)整 16421. Price Adjustment16422. 合同價格、計量與支付 16523. Contract Price, Measuremen
29、t and Paymen 16524. 驗收和工程試車 16825. Acceptance and Trial Run of Project 16826. 竣工結(jié)算 17014. Final Account on Completion1 7015.缺陷責任期與保修 17115. Defect & Liability Period and Warranty17116. 違約 17217. Breach of Contract17218. 不可抗力 17419. Force Majeure 17420. 保險 17421. Insurance 17420.爭議解決 17520.Resolu
30、tionofDispute 175附件176AppendixExplanations為了指導建設工程施工合同當事人的簽約行為,維護合同當事人的合法權益,依據(jù)中華人民共和國合同法、中華人民共和國建筑法、中華人民共和國招標投標法以 及相關法律法規(guī),住房城鄉(xiāng)建設部、國家工商行政管理總局對建設工程施工合同(示范 文本)(GF-1999-0201 )進行了修訂,制定了建設工程施工合同(示范文本)(GF-2013-0201 )(以下簡稱示范文本)。為了便于合同當事人使用示范文本, 現(xiàn)就有關問題說明如下:To guide the signing act of the parties to a contrac
31、t in execution of construction projects and safeguard their legitimate rights and interests, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the State Administration for Industry and Commerce have amended the Construction Contract for Construction Projects (Sample Text) ” (GF-1999- 0201) and
32、 reenacted it as theConstruction Contract for Construction Projects(Sample Text) ” (G-2013-0 201) ( Sample Text " ) in accordance with the Contract Law of the People ' s Republic of Chinathe Construction Law of the People ' s Republic of China the Bidding Law of the People ' sRepubl
33、ic of China and other relevant laws and regulations. To facilitate the use of the Sample Text by the contracting parties, the relevant issues are hereby explained as follows:一、示范文本的組成(I) Composition of Sample Text示范文本由合同協(xié)議書、通用合同條款和專用合同條款三部分組成。The Sample Text is composed of three parts: contract agre
34、ement, general conditions of contract and special conditions of contract.(一)合同協(xié)議書(II) Contract Agreement示范文本合同協(xié)議書共計13條,主要包括:工程概況、合同工期、質(zhì)量標準、簽 約合同價和合同價格形式、項目經(jīng)理、合同文件構(gòu)成、承諾以及合同生效條件等重要內(nèi)容, 集中約定了合同當事人基本的合同權利義務。The Contract Agreement of the Sample Text includes 13 clauses that cover such important content as
35、 project overview, project duration under contract, quality standard, contract price and form of contract price, project manager, composition of contract documents, undertakings and conditions under which the contract becomes effective, stipulating the basic contractual rights and obligations of the
36、 contracting parties in a centralized manner.(二)通用合同條款(III) General Conditions of Contract通用合同條款是合同當事人根據(jù)中華人民共和國建筑法、中華人民共和國合同 法等法律法規(guī)的規(guī)定,就工程建設的實施及相關事項,對合同當事人的權利義務作出的 原則性約定。The general conditions of contract are the fundamental stipulations set forth by the contracting parties with respect to their rig
37、hts and obligations for purpose of project construction and the matters related thereto in accordance with the Construction Law of the Peop le ' s Republic of China the Contract Law of the People ' s Republic of Chand other relevant laws and regulations.通用合同條款共計20條,具體條款分別為:一般約定、發(fā)包人、承包人、監(jiān)理人、工
38、 程質(zhì)量、安全文明施工與環(huán)境保護、工期和進度、材料與設備、試驗與檢驗、變更、價格 調(diào)整、合同價格、計量與支付、驗收和工程試車、竣工結(jié)算、缺陷責任與保修、違約、不 可抗力、保險、索賠和爭議解決。前述條款安排既考慮了現(xiàn)行法律法規(guī)對工程建設的有關 要求,也考慮了建設工程施工管理的特殊需要。There are a total of 20 general conditions of contract, which are specifically: general stipulations, client, contractor, supervisor, project quality, safe an
39、d civilized construction and environmental protection, project duration and progress, materials and equipment, test and inspection, changes, price adjustment, contract price, measurement and payment, acceptance and trial run, final account for completed project, defect liability and warranty, breach
40、 of contract, force majeure, insurance, resolution of claim and dispute. The above conditions have given consideration to both the requirements of existing laws and regulations for project construction and the special needs for managing the execution of construction projects.(三)專用合同條款(IV) ) Special
41、Conditions of Contract專用合同條款是對通用合同條款原則性約定的細化、完善、補充、修改或另行約定的條款。合同當事人可以根據(jù)不同建設工程的特點及具體情況,通過雙方的談判、協(xié)商對相應的專用合同條款進行修改補充。在使用專用合同條款時,應注意以下事項:The special conditions of contract are clauses designed to refine, improve, supplement, revise or otherwise stipulate the fundamental stipulations of the general condit
42、ions of contract. Contracting parties may revise and supplement the relevant special conditions of contract through the negotiations and consultations between them according to the characteristics and specific circumstances of different construction projects. In the use of special conditions of cont
43、ract, attention should be paid to the following:1、專用合同條款的編號應與相應的通用合同條款的編號一致;1. The numbers of the special conditions of contract should be consistent with those of the corresponding general conditions of contract;2、合同當事人可以通過對專用合同條款的修改,滿足具體建設工程的特殊要求,避免 直接修改通用合同條款;2. The contracting parties may meet t
44、he special requirements of specific construction projects through the revision of the special conditions of contract to avoid direct revision of the general conditions of contract;3、在專用合同條款中有橫道線的地方,合同當事人可針對相應的通用合同條款進行細 化、完善、補充、修改或另行約定;如無細化、完善、補充、修改或另行約定,則填寫 無' 或劃3. Where the special conditions o
45、f contract have horizontal lines, the contracting parties may refine, improve, supplement, revise or otherwise stipulate the corresponding general conditions of contract or, failing which, enter“Nil " or "/” .二、示范文本的性質(zhì)和適用范圍II. Nature and Application Scope of the Sample Text示范文本為非強制性使用文本。示范
46、文本適用于房屋建筑工程、土木工程、 線路管道和設備安裝工程、裝修工程等建設工程的施工承發(fā)包活動,合同當事人可結(jié)合建設工程具體情況,根據(jù)示范文本訂立合同,并按照法律法規(guī)規(guī)定和合同約定承擔相應的 法律責任及合同權利義務。The Sample Text is intended for non-mandatory use and applicable to the bidding activities for construction projects, e.g. housing construction project, civil works, pipeline and equipment ins
47、tallation project, decoration works. The contracting parties may enter into a contract on the basis of the Sample Text in light of the specific circumstances of a construction to agree on the legal liability and contract rights and obligations they are supposed to bear under laws, regulations and th
48、e contract.第一部分合同協(xié)議書Part I Contract Agreement發(fā)包人(全稱):Client (full name):承包人(全稱):Contractor (full name):根據(jù)中華人民共和國合同法、中華人民共和國建筑法及有關法律規(guī)定,遵循 平等、自愿、公平和誠實信用的原則,雙方就 工程施工及有關事項協(xié)商 一致,共同達成如下協(xié)議:In accordance with the Contract Law of the People' sRepublic of China, the Construction Law of the People ' Re
49、public of China and the other relevant laws and regulations of China, the parties hereto have entered into this agreement with regard to the construction of the project for under the principle of equality, voluntariness, fairness and good faith as incarnated by the terms and conditions set out below
50、:一、工程概況1. Project Overview1 .工程名稱:2 . Name of project:3 .工程地點:2. Location of project:3.工程立項批準文號:3. Number of approval document for establishment of project:4.資金來源:企業(yè)自籌。4. Source of funds: Raised by the enterprise ?self5.工程 內(nèi)容:杭基礎工程o5. Content of project: Pile foundation work群體工程應附承包人承攬工程項目一覽表(附件 1)。
51、For a group project, a schedule of the construction projects undertaken by the contractor (Appendix 1) should be enclosed herewith.6. 工程承包范圍:7. Scope of contracting for the project:樁基礎工程、基坑支護、主體結(jié)構(gòu)土建、主體鋼結(jié)構(gòu)工程、工藝鋼結(jié)構(gòu)、屋面墻面工程、給排水、采暖通風、照明電、附屬房屋及室外工程等 (詳工程量清單)Pile foundation works, foundation pit support, c
52、ivil work of main structure, main steelstructure works, process steel structure, roof and wall cladding works, water supply anddrainage, heating and ventilation, lighting power, outbuildings and external works (as detailed in the bill of quantities)二、合同工期II. Project Duration under Contract計劃開工日期:年 月
53、 日。Planned start date:計劃竣工日期: 年 月 日。Planned completion date:工期總?cè)諝v天數(shù): 天。工期總?cè)諝v天數(shù)與根據(jù)前述計劃開竣工日期計算的工期 天數(shù)不一致的,以工期總?cè)諝v天數(shù)為準。Total number of calendar days of project duration: days. In case of any inconsistency between the total number of calendar days of project duration and the number of days calculated on t
54、he basis of the above planned start/completion date, the former shall prevail.三、質(zhì)量標準III. Quality Standard工程質(zhì)量符合合格 標準。The quality of the project shall meet the Pass standard.四、簽約合同價與合同價格形式IV. Contract Price and Form of Contract Price1 .簽約合同價為:1. The contract price is:人民幣(大寫)U(x元);RMB (in words): ( ¥Yuan)其中:Including:(1)安全文明施工費:(1) Costs of safe and civilized construction:人民幣(大寫) ( ¥元);RMB (in words) ( ¥yuan);(2)材料和工程設備暫估價金額:第二部分 通用合同條款Part Two General Conditions of Contract1. 一般約定2. General Stipulations2.1 詞語定義與解釋2.2 Definitions and Inter
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 玉溪師范學院《電路與電子技術》2021-2022學年期末試卷
- 玉溪師范學院《伴奏及自彈自唱》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 年產(chǎn)600噸農(nóng)藥制劑復配分裝及廢氣處理提升項目大氣專項評價
- 2024快遞合作合同范文
- 2024物業(yè)管理服務合同協(xié)議
- 鹽城師范學院《生態(tài)學》2022-2023學年第一學期期末試卷
- 2024新版項目資金資助合同
- 圣亞鋼卷包裝材料標準與包裝技術專項測試題及答案
- 2024店面承包合同協(xié)議范本
- 2024商砼購銷合同(范本)
- 完整版維修電工高級三級培訓計劃
- 2017醫(yī)療器械培訓試題
- 第八講 地形圖應用(二)
- 普鐵避雷器檢修作業(yè)指導書
- 下水管道施工合同通用版
- 工資流水證明2頁
- 鐵合金生產(chǎn)工藝
- 鋼結(jié)構(gòu)策劃書(范本)
- 沸騰傳熱PPT課件
- 急性腎衰竭與crrt治
- 焦化廠生產(chǎn)工序及工藝流程圖
評論
0/150
提交評論