端午節(jié)英文PPT_第1頁
端午節(jié)英文PPT_第2頁
端午節(jié)英文PPT_第3頁
端午節(jié)英文PPT_第4頁
端午節(jié)英文PPT_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、端午節(jié)之英文PPT篇2021-12-12端午節(jié)2Dragon Boat FestivalDragon Boat Festival(Double Fifth FestivalDouble Fifth Festival)2011.6.62011.6.62021-12-122021-12-12端午節(jié)3 The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th month in the Chinese lunar calendar, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June

2、 in the Solar calendar.端午節(jié)(農(nóng)歷五月初五)是中國(guó)古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有2000多年歷史。通常在陽歷的六月份。 Today, Dragon Boat Festival in the Chinese people is still a very popular grand festival. Country attaches great importance to the protection of intangible cultural heritage, May 20, 2006, the State Council approved the in

3、clusion of the folk first batch of national intangible cultural heritage 時(shí)至今日,端午節(jié)在中國(guó)人民中仍是一個(gè)十分盛行的隆重節(jié)日。國(guó)家非常重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),2006年5月20日,該民俗經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。 Today, Dragon Boat Festival in the Chinese people is still a very popular grand festival. Country attaches great importance to the protection o

4、f intangible cultural heritage, May 20, 2006, the State Council approved the inclusion of the folk first batch of national intangible cultural heritage 時(shí)至今日,端午節(jié)在中國(guó)人民中仍是一個(gè)十分盛行的隆重節(jié)日。國(guó)家非常重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),2006年5月20日,該民俗經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。 Today, Dragon Boat Festival in the Chinese people is still a ver

5、y popular grand festival. Country attaches great importance to the protection of intangible cultural heritage, May 20, 2006, the State Council approved the inclusion of the folk first batch of national intangible cultural heritage 時(shí)至今日,端午節(jié)在中國(guó)人民中仍是一個(gè)十分盛行的隆重節(jié)日。國(guó)家非常重視非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),2006年5月20日,該民俗經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列入第一

6、批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。2021-12-122021-12-12端午節(jié)4The origins of Dragon Boat FestivalThe origins of Dragon Boat Festivalthe story of QuYuan Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during theWarring States Period(475-221BC)(戰(zhàn)國(guó)時(shí)期). He was upright, loyal and highly

7、esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state. However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office. Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and leapt into t

8、he Miluo River on the fifth day of the fifth month. Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body. Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin. The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to f

9、eed his ghost every year on the fifth day of the fifth month. But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a hugereptile(爬行動(dòng)物)in the river had stolen the rice. The spirit then advised them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing i

10、t into the river.2021-12-122021-12-12端午節(jié)5朝搴阰之木蘭兮朝搴阰之木蘭兮夕攬洲之宿莽夕攬洲之宿莽日月忽其不淹兮日月忽其不淹兮春與秋其代序春與秋其代序唯草木之零落兮唯草木之零落兮恐美人之遲暮恐美人之遲暮2021-12-122021-12-12端午節(jié)6nThe customs vary a lot in different areas of the country, but most of the families would do like that.一Hanging Calamus and Moxa(掛菖蒲和艾草)二Dragon Boat Race(龍舟競(jìng)

11、賽)三The Culture of Rice Dumplings(文化的粽子)四Spice Bag(香料袋)五Realgar Wine(雄黃酒) 春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,至今已有有2000多年歷史多年歷史,從從2008年年起為國(guó)家法定節(jié)假日起為國(guó)家法定節(jié)假日2021-12-122021-12-12端午節(jié)7Hang calamus and moxa (oriental plants) on the front door This is also to ward off evil. 一一.Hanging Calamus and Moxa2021-12-122021-12-12端午節(jié)8n農(nóng)

12、歷五月初五端午節(jié),是中國(guó)夏季最重要的傳統(tǒng)節(jié)日。中醫(yī)理論認(rèn)為,這一天陽氣為一年中最盛,于是端午便成了人們驅(qū)邪防病的最佳時(shí)機(jī)。5月28日這天,宜賓城區(qū)的幾個(gè)農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)里人流攢動(dòng),人們都在購買節(jié)日食品,除了買粽子、鴨蛋,記者發(fā)現(xiàn),艾草、菖蒲在市場(chǎng)上很走俏,很多人的手里都拿著一束。一位賣草的老者告訴記者,這是艾草、菖蒲,掛在門口可以辟邪保平安。n端午節(jié)在門口掛艾草、菖蒲,就像貼上一道靈符,可以趨利避害。宜賓人過端午,一般會(huì)將艾草、菖蒲用草綁成一束,然后掛在門楣上。正在購買艾草、菖蒲的李阿姨告訴記者,端午節(jié)掛艾草、菖蒲是有一個(gè)說法的,傳說明末清初,張獻(xiàn)忠入川,大肆燒殺搶掠,老百姓紛紛逃避。一天張獻(xiàn)忠看見一

13、老太婆,背上背著一個(gè)大一點(diǎn)孩子,手上牽著一個(gè)小一點(diǎn)的孩子就覺得好奇怪,便上前問其原因,老太回答讓他吃了一驚:原來老太背上背的是別人的兒子,由于父母都被亂軍殺了,只剩下一個(gè)獨(dú)苗苗了。手上牽著的才是自己的孫子。張獻(xiàn)忠大受感動(dòng):這老人實(shí)在太善良了!在路邊順便扯了一把野草交給老太,叫她把這把草掛在門口,并傳令“凡是門口掛有此草的一律不殺”。這把草就是菖蒲、艾蒿(四川人叫成艾)?!艾F(xiàn)在掛艾草、菖蒲就是為了辟邪保平安。”李阿姨說。n據(jù)了解,艾草是一種可以治病的藥草,插在門口代表招百福,可使主人身體健康。從我國(guó)古代開始就一直是藥用植物,針灸里面的灸法,就是用艾草作為主要成分,放在穴道上進(jìn)行灼燒來治病。有關(guān)艾

14、草可以驅(qū)邪的傳說已經(jīng)流傳很久,主要也是因?yàn)樗邆溽t(yī)藥功能而來。而菖蒲則主要因?yàn)槊耖g方士將其象征成可以鏟除不祥的寶劍,插在門口可以避邪,所以方士們稱它為“水劍”,后來的風(fēng)俗則引申為“蒲劍”,可以斬千邪,驅(qū)邪卻鬼。2021-12-122021-12-12端午節(jié)9 the Dragon Boat Festival, every family to calamus, leaves, Liu Hua, garlic, dragon boat flower, made of humanoid called Ai. The leaves hanging in the hall, cut to shape o

15、r cut the ribbon for the Tiger Tiger, posted in the leaves, the woman eager to wear to ward off evils drive malaria. As a sword with iris, inserted in the lintel, a ghost of the magic of exorcism Qu 在端午節(jié),家家都以菖蒲、艾葉、榴花、蒜頭、龍船花,制成人形稱在端午節(jié),家家都以菖蒲、艾葉、榴花、蒜頭、龍船花,制成人形稱為艾人。將艾葉懸于堂中,剪為虎形或剪彩為小虎,貼以艾葉,婦人爭(zhēng)為艾人。將艾葉懸于堂

16、中,剪為虎形或剪彩為小虎,貼以艾葉,婦人爭(zhēng)相佩戴,以僻邪驅(qū)瘴。用菖蒲作劍,插于門楣,有驅(qū)魔祛鬼之神效。相佩戴,以僻邪驅(qū)瘴。用菖蒲作劍,插于門楣,有驅(qū)魔祛鬼之神效。2021-12-122021-12-12端午節(jié)10二二Dragon Boat RacenAn indispensable part of the festival, held all over the countrynAs the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes p u l l i n g t h e o a r s h u r r i e d

17、l y, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.n Folk tales say the game originates from the activities of seeking Qu Yuans body.nExperts conclude that dragon boat racing is a semi-religious, semi-entertaining program from the Warring States Period (475-221 BC). 2021-12-122021-12

18、-12端午節(jié)11“鼓聲三下紅旗開,兩龍躍鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。鼓聲劈浪鳴千雷。”端午節(jié)端午節(jié)最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。2021-12-122021-12-12端午節(jié)12三三.The Culture of Rice DumplingsnAn essential food of the Dragon Boat An essential food of the Dragon Boat Festival. Festival. nIt is said that people ate them in the It i

19、s said that people ate them in the Spring and Autumn Period (770-476 BC). Spring and Autumn Period (770-476 BC). nNow the fillings are more diversified, Now the fillings are more diversified, including jujube and bean paste, fresh including jujube and bean paste, fresh meat, and ham and egg yolk. me

20、at, and ham and egg yolk. npeople will soak glutinous rice, wash people will soak glutinous rice, wash reed leaves and wrap up Dumplingsreed leaves and wrap up Dumplingsnthemselves. Otherwise, they will go to themselves. Otherwise, they will go to shops to buy whatever stuff they want. shops to buy

21、whatever stuff they want. nThe custom of eating Dumplings is now The custom of eating Dumplings is now popular in North and South Korea, popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.Japan and Southeast Asian nations.2021-12-122021-12-12端午節(jié)13“粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)粽包分兩髻,艾束著危冠。舊

22、俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)丹。丹?!倍宋绻?jié)不可不吃的美味食物就是(粽子),這端午節(jié)不可不吃的美味食物就是(粽子),這種傳統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中種傳統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中的蛟龍,希望它們不要傷害屈原。的蛟龍,希望它們不要傷害屈原。2021-12-122021-12-12端午節(jié)14two sweet rice dumplings a sweet rice dumpling with three sweet rice dumplings without beans many sweet rice dumplings without red beans2021-12-h

23、ttp:/http:/ http:/http:/http:/http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/ http:/http:/http:/ http:/ http:/http:/http:/ a salty rice dumpling two salty rice dumplings with meat and beans three salty rice dumplings without meat and beans four salty rice dumplings with meat an

24、d green beans2021-12-122021-12-12端午節(jié)162021-12-122021-12-12端午節(jié)172021-12-122021-12-12端午節(jié)182021-12-122021-12-12端午節(jié)19四四.Spice BagnCarry the small spice bag around with you, it not only drives away evil spirits but also brings fortune and happiness to those who wear it. nThe small bags are hand-made by l

25、ocal craftsmen. nTheyre made with red, yellow, green and blue silk, fine satin or cotton. Figures of animals, flowers and fruits are often embroidered onto the bags and inside are mixed Chinese herbal medicines. 2021-12-122021-12-12端午節(jié)20端午節(jié)最有特色的飾物就是香包。小孩佩戴香包,端午節(jié)最有特色的飾物就是香包。小孩佩戴香包,傳說有避邪驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥

26、用植傳說有避邪驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植物做成的香包也可以預(yù)防疾病。物做成的香包也可以預(yù)防疾病。2021-12-122021-12-12端午節(jié)21五五.Realgar WinenIt is a very popular practice to drink this kind of Chinese liquor seasoned with realgar at the Dragon Boat Festival. nThis is for protection from evil and disease for the rest of the year.nIn one word, all of the activities are to protect thems

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論