夕陽紅健康養(yǎng)老運營方案PPT動態(tài)課件_第1頁
夕陽紅健康養(yǎng)老運營方案PPT動態(tài)課件_第2頁
夕陽紅健康養(yǎng)老運營方案PPT動態(tài)課件_第3頁
夕陽紅健康養(yǎng)老運營方案PPT動態(tài)課件_第4頁
夕陽紅健康養(yǎng)老運營方案PPT動態(tài)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、健康養(yǎng)老項目運營方案Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,

2、也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。尊敬的XX閣下(女士、先生):非常高興與您會面,就人口老齡化時代的健康維護問題進行交流探討Respected XX (Madam, Sir)I feel so honored to meet you and communicate with you in terms of health maintenance in the era of population aging.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱

3、器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old現(xiàn)狀與考驗The factors such as, th

4、e decrease of birth rate, the increase of average life span, the challenge of environmental degradation, the security of food sanitation, the stressful and rapid working pace, the continuous improvement of peoples health consciousness and demands and health expectation, the rapid development of life

5、 sciences, information science, social sciences and environmental sciences, the progress of new-type medicines, new-type equipments and new-type methods, as well as general growth of medical treatment and health expenses all over the world and so on, have never made this undertaking of health mainte

6、nance be taken such seriously like today. Also, people have never felt such deeply worried and urgent like today.應(yīng)對人口老齡化、維護人群的全生命周期健康,是全球發(fā)達國家和發(fā)展中國家經(jīng)濟社會發(fā)展面臨的共同現(xiàn)狀與考驗。出生率降低、人均壽命延長、環(huán)境惡化挑戰(zhàn)、食品衛(wèi)生安全、緊張快速的工作節(jié)奏,人們健康意識、健康需求、健康期待的不斷提高,生命科學(xué)、信息科學(xué)、社會科學(xué)、環(huán)境科學(xué)的快速發(fā)展,新型藥物、新型儀器、新型方法的日新月異,以及全球范圍內(nèi)醫(yī)療健康費用的普遍增長,等諸多因素,使健康維護這項

7、事業(yè),從未像今天這樣得到重視,也從未像今天這樣令人感到焦灼和緊迫。It is the common situation and ordeal for both the developed countries and the developing countries during the process of socio-economic development to face the problems of population aging and peoples full life circle health maintenance. 散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻

8、內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And

9、Care For The Old中國,是世界上人口最多的國家是全球最大的發(fā)展中國家,在健康維護方面做任何一件事情,如果乘以人口的基數(shù),對全世界而言都是一件大事;健康維護方面取得的任何一點進步,所受益的人群數(shù)量,對全世界而言都是一種巨大的貢獻。所以,辦好中國的健康事業(yè),既是中國人民的福祉,也是世界衛(wèi)生健康事業(yè)的進步China has the most population in the world and it is also the largest developing country in the world. If multiplying by this population base,

10、to do anything on the health maintenance will mean a great event to the whole world. Any minuteness improvement on the health maintenance and the amount of people who can get the benefit from that will be a tremendous contribution to the world. Therefore, to make the success of health undertaking in

11、 China is not only the well-being of Chinese people, but also the progress of world hygiene and health undertaking.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接

12、。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old Since the reform and opening-up policy was carried out in China in 1978, with the continuous efforts from the government of China, enterpris

13、es, medical establishments and the whole society, the key emphasis in work of Chinese hygiene and health undertaking has gradually turned basic disease prevention and treatment into the full health field of prevention, care, treatment, recovery and so on, into the full latitude maintenance of medici

14、ne, society, mentality, environment and so on, into a completely new stage about all-around integration of state owned, societal and international health capital. Since the reform and opening-up policy was carried out in China in 1978自1978年中國實施改革開放以來,經(jīng)過中國政府、企業(yè)、醫(yī)療機構(gòu)和全社會的不斷努力,中國健康與衛(wèi)生事業(yè)的工作重點,已經(jīng)逐步從基本的疾病

15、預(yù)防與治療,轉(zhuǎn)向預(yù)防、保健、治療、康復(fù)等全健康領(lǐng)域,轉(zhuǎn)向醫(yī)學(xué)、社會、心理、環(huán)境等全緯度維護,轉(zhuǎn)向國有、社會和國際健康資本全方位融合的嶄新階段散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把

16、鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old與過去以單純治療疾病為重點的模式相比,中國健康衛(wèi)生事業(yè)面臨著一些新的突出挑戰(zhàn)Comparing with the mode in the past focusing on disease treatment only, Chinese hygiene and health undertaking Is facing some new outstanding challe

17、nges. 一是人口老齡化老齡人口現(xiàn)已達到2.3億,占總?cè)丝诘陌俜种c七,并且每年增加800萬The first challenge is population aging. The population of the aged has reached 230 million and it accounts for 16.7 percent of the total population. It increases 8 million every year. 二是慢病高發(fā)多發(fā)現(xiàn)已確診患者為2.6億人,導(dǎo)致的死亡已經(jīng)占到總死亡的85%,疾病負擔已占醫(yī)療總負擔的70%The second ch

18、allenge is frequent occurrence and multiple occurrence of the chronic disease. Till now, the diagnosed patients have been up to 260 million. The amount of the death caused by these has accounted for 85 percent of the total death. The burden of disease has accounted for 70 percent of the total medica

19、l burden.三是康復(fù)需求旺盛68%的患者存在至少一項出院后的康復(fù)或護理需求The third challenge is that the recovery is in great demand. 68 percent of patients demand at least one item of recovery or care after leaving hospital.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整

20、合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old與過去以單純治療疾病為重點的模式相比,中國健康衛(wèi)生事業(yè)面臨著一些新的突出挑戰(zhàn)Comparing with the mode in

21、 the past focusing on disease treatment only, Chinese hygiene and health undertaking Is facing some new outstanding challenges. 按照WTO亞健康標準,中國城市、特別是大中型城市亞健康狀態(tài)人群比例不低于75%The fourth challenge is that the number of the sub-healthy population is huge. According to WTO sub-health standard, in the cities of

22、 China, especially in the large and medium size cities, the population in the sub-health state should not be lower than 75%.四是亞健康人群數(shù)量龐大每年約有3000萬至4000萬中高端醫(yī)療保健需求人群,并隨著中產(chǎn)階層的增加而遞增The fifth challenge is the rapid growth of mid-to-high end health and care demand. Every year, there are about 30 to 40 milli

23、on mid-to-high end mid-to-high end population who are in need of health and care, and this amount is increasing with the number of middle class.五是中高端保健需求快速增長散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外

24、,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old面對這種旺盛的健康需求,原來以各級醫(yī)院為主體的中國健康衛(wèi)生體系,已經(jīng)不能滿足公眾龐大的、多樣化的健康期待。因應(yīng)這種情況,2016年,經(jīng)國家健康與衛(wèi)生委員會批準,中國老年保健醫(yī)學(xué)研究會醫(yī)養(yǎng)康復(fù)分會正式

25、成立In the face of this booming health demand, level hospitals centered Chinese health and hygiene system in the past can no longer satisfy publics huge and diversified health expectation. In response to this situation, since in 2016, approved by National Health Commission, Medicine and Care Recovery

26、Branch of China Geriatric Care Medical Research Society has been officially established.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也

27、可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The OldThis society is the first nationwide and cross-industry professional association in the field of medicine and care recovery in China. The main work task of this society

28、 is to adapt to the process of Chinese population aging, industrialization and urbanization, to satisfy the demands of the masses especially middle aged population for disease recovery, health and care for the old and health maintenance, to organize and coordinate nationwide sanatoriums and related

29、institutions. By the means of academic leading, standard navigation, capital integration, talent cultivation, technical training, service development and so on, it can explore out a new mode of sojourn style medical care service which is in line with national conditions to promote the initiative joi

30、nt with rehabilitation institutions and diversified health demand, also to play a demonstration role to facilitate the health of the aged and the health of the public and the construction of Health China.主要工作任務(wù)是:適應(yīng)中國老齡化、工業(yè)化、城鎮(zhèn)化進程,圍繞人民群眾特別是中老齡人群對疾病康復(fù)、健康養(yǎng)老、保健養(yǎng)生的巨大需求,組織協(xié)調(diào)全國療養(yǎng)院和相關(guān)機構(gòu),通過學(xué)術(shù)引領(lǐng)、標準導(dǎo)航、資本融介、人才培

31、養(yǎng)、技術(shù)培訓(xùn)、服務(wù)開發(fā)等途徑,探索符合國情需要的旅居式醫(yī)養(yǎng)康復(fù)服務(wù)新模式,推動療養(yǎng)機構(gòu)與多樣化健康需求主動對接,為促進老齡健康和全民健康、助力健康中國建設(shè)發(fā)揮引領(lǐng)示范作用這個學(xué)會,是中國醫(yī)養(yǎng)康復(fù)領(lǐng)域首個全國性、跨行業(yè)的專業(yè)協(xié)會散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散

32、熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old根本的目的是通過自然環(huán)境因子、傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)養(yǎng)生、行為心理調(diào)整、以及現(xiàn)代醫(yī)學(xué)技術(shù)的有效結(jié)合,改善人群的亞健康狀態(tài)、提高慢病康復(fù)比例、延長健康的工作生活周期,從源頭上遏制醫(yī)療費用增長,推動經(jīng)濟、社會與人口健康的協(xié)調(diào)發(fā)展分會成立兩年來,已吸納了全國20多個省市的100多所療養(yǎng)院和健康機構(gòu)成為會員

33、單位,成功召開了兩次全國性的醫(yī)養(yǎng)康復(fù)大型會議,在全國首次牽頭制定了中國2020年前醫(yī)養(yǎng)康復(fù)事業(yè)建設(shè)發(fā)展戰(zhàn)略總規(guī)劃:計劃用3到4年的時間,依托中國10多個省市的療養(yǎng)院、健康管理機構(gòu)、新興生態(tài)房地產(chǎn)項目,探索療養(yǎng)院、醫(yī)聯(lián)體和社區(qū)居家養(yǎng)老三種健康維護模式,建成高血壓、腦卒中、軟組織損傷、關(guān)節(jié)疾病等10個高發(fā)慢病的康復(fù)全國示范基地,扶持發(fā)展健康評估、力生物學(xué)、綜合理療、心理康復(fù)、神經(jīng)康復(fù)、中醫(yī)康復(fù)等100項療養(yǎng)康復(fù)技術(shù)Since it was established two years ago, the branch has absorbed more than 100 sanatoriums and

34、 health institutions from over 20 provinces and cities throughout the country as the member units. It has succeeded in holding two nationwide bull sessions of medical care recovery and firstly leading to work out on a nation wide scale. Relying on the sanatoriums, health management institutions and

35、newly-developing ecological real estate projects in over 10 provinces and cities, the planning plans to utilize 3 to 4 years to explore three health maintenance modes of sanatoriums, medical treatment alliances and community service for home care of elderly, to build up recovery nationwide demonstra

36、tion base for 10 kinds of frequently occurred chronic diseases such as high blood pressure, cerebral apoplexy, soft tissue injury, joint disease and so on, to support and develop 100 items of treatment and care recovery technology such as health assessment, mechanobiology, complex physical therapy,

37、psychological rehabilitation, neurological rehabilitation, Chinese medicine rehabilitation and so on. The fundamental objective is to improve peoples sub-health state, to increase the recovery rate of chronic diseases, to lengthen healthy cycle of work and life by the means of natural environmental

38、factors, traditional medicine and the adjustment of behavior psychology with the combination of modern medical technology.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該

39、與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old以上規(guī)劃的確立其實施,因為具有強勁持續(xù)的剛需支撐、有各級政府的政策支持、有醫(yī)養(yǎng)康復(fù)分會的跨界優(yōu)勢、有全國療養(yǎng)院的雄厚基礎(chǔ)和強烈意愿、有樂期可控的風險回報率,一經(jīng)提出,就受到廣大療養(yǎng)機構(gòu)和社會資本的高度關(guān)注,全國已有10個省市衛(wèi)生部門、20多家基礎(chǔ)較好的大型療養(yǎng)院和5個

40、全國性的資本集團表達了強烈的合作意愿,發(fā)展前景可期利好,目前相關(guān)工作正在深入推進。The reasons for why the planning above can be established and put into efforts are because it has continuously strong support of rigid demand, policy support of governments at all levels, cross-border advantages of Medicine and Care Recovery Branch, solid fou

41、ndation and strong will of nationwide sanatoriums and risk rate of return that all above can be controlled. Once put forward, it has been brought into focus by extensive treatment and care institutions and social capital. Throughout the country, there have been 10 hygiene departments from provinces

42、and cities, over 20 large-scale sanatoriums with better basis and 5 nationwide capital groups expressing the strong cooperative willingness. The development prospect is bull news and well worth expecting. At present, related work is being further promoted.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠

43、近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old

44、世界衛(wèi)生組織長期以來與中國健康屆具有深厚的合作基礎(chǔ),出于維護人類健康的共同主旨,我們期待能夠在以下幾個方面,深化與世衛(wèi)組織的合作:For a long time, World Health Organization has a solid cooperation basis with health fields of China. Starting from the common purpose to maintain the health of human beings, we expect to deeply cooperate with World Health Organization

45、 from the following aspects.散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen

46、The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The OldAt present, the branch has organized many domestic health institutions and completed preliminary demonstration of related standard. We hope that in the next step, we can strengthen cooperation with related experts from World Hea

47、lth Organization on the aspects of internationalization, scientization and localization of the standard, participate in the formulation of related standard, lead the industries and governments to make a scientific layout on medicine and care recovery undertaking.Firstly, promote Chinese health and c

48、are recovery standard to integrate with the world. 一是,推動中國醫(yī)養(yǎng)康復(fù)標準與世界接軌目前,分會已經(jīng)組織國內(nèi)多家健康機構(gòu),完成了相關(guān)標準的初步論證。希望下一步,在標準的國際化、科學(xué)化、本土化方面,能與有關(guān)世衛(wèi)專家加強合作,參與相關(guān)標準的制定,引導(dǎo)行業(yè)和政府對醫(yī)養(yǎng)康復(fù)事業(yè)的科學(xué)布局。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻

49、時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。China has huge medicine and care recovery population and market. It has deep public opinion foundation to pursuit prolong life and long-life health. With the increasing affluence of

50、 Chinese people, the utilization of international advanced technology to promote health maintenance has been identified by more and more Chinese people. In the next step, relying on many subordinate institutions of the branch, we can use this platform to establish cooperation on the construction of

51、treatment and care recovery technology by the matchmaking of World Health Organization and make the win-win between domestic and foreign related enterprises and health institutions come true.Secondly, strengthen Chinese-foreign cooperation on medicine and care recovery technology.中國具有巨大的醫(yī)養(yǎng)康復(fù)人群和市場,追求

52、“延年益壽、健康長生”具有深厚的民意基礎(chǔ),隨著中國百姓的不斷富裕,利用國際先進技術(shù)促進健康維護,被越來越多的中國百姓所認同。下一步,我們可以通過分會這個平臺,依托分會旗下的諸多機構(gòu),通過是世衛(wèi)組織的牽線搭橋,在療養(yǎng)康復(fù)技術(shù)的合作建設(shè)方面建立合作,實現(xiàn)國內(nèi)外相關(guān)企業(yè)和健康機構(gòu)的雙贏二是,加強醫(yī)養(yǎng)康復(fù)技術(shù)的中外合作深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。散熱器支管過墻時,除應(yīng)該加設(shè)套管外,還應(yīng)注意支管不準在墻內(nèi)有接頭。支管上安裝閥門時,在靠近散熱器一側(cè)應(yīng)該與可拆卸件連接。散熱器支管安裝,應(yīng)在散熱器與立管安裝完畢之后進行,也可與立管同時進行安裝。安裝時一定要把鋼管調(diào)整合適后再進行碰頭,以免弄歪支、立管。深化健康養(yǎng)老國際合作的思考Deepen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論