




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、101六、附錄一、圖書出版過(guò)程一本書從選題、組稿、編著或翻譯、編輯審讀、加工到出版發(fā)行,要經(jīng)過(guò)許多環(huán)節(jié)和一系列的具體手續(xù)。出版社一般根據(jù)長(zhǎng)遠(yuǎn)和近期的選題規(guī)劃以及當(dāng)前和潛在的市場(chǎng)需求提出選題,物色合適的著(譯)者,并與著(譯)者簽訂圖書出版合同。著(譯)者根據(jù)與出版社協(xié)商同意的內(nèi)容及圖書出版合同中的約定進(jìn)行編寫或翻譯工作。除出版社主動(dòng)向著(譯)者組稿外,著(譯)者也可以主動(dòng)與出版社聯(lián)系,自薦欲著(譯)書稿或自投已寫(譯)好的稿件。我們希望著(譯)者先與出版社聯(lián)系并列選后再進(jìn)行寫作。著(譯)者在聯(lián)系信件中,除將本人簡(jiǎn)歷和主要情況做一簡(jiǎn)要介紹外,應(yīng)講明撰寫或翻譯該著作的價(jià)值和意義,該著作的主要內(nèi)容和
2、特色,并提出簡(jiǎn)要的編寫提綱,以供出版社研究是否列選。對(duì)于翻譯著作,除介紹翻譯價(jià)值、原著作主要內(nèi)容和特點(diǎn)外,還應(yīng)提供該書目錄中譯文和版權(quán)頁(yè)復(fù)印件。對(duì)于著(譯)者的自投稿,出版社根據(jù)稿件質(zhì)量和讀者需求情況,決定是否采用。著(譯)者完成初稿交出版社后,出版社要對(duì)稿件進(jìn)行全面審讀。必要時(shí),出版社將請(qǐng)相關(guān)專家或召開(kāi)審稿會(huì)審查書稿。翻譯稿一般要請(qǐng)人校訂,必要時(shí)還要看試譯樣稿。決定采用的書稿,即由出版社進(jìn)行編輯加工及復(fù)審和終審,這一階段會(huì)對(duì)書稿提出需要修改、補(bǔ)充或刪減等意見(jiàn),著(譯)者應(yīng)予以配合,認(rèn)真修改。著(譯)者如有不同意見(jiàn)也可以提出,經(jīng)協(xié)商一致后定稿。如果稿件不符合出版要求,并經(jīng)反復(fù)修改后仍達(dá)不到要求
3、,出版社可按合同約定退稿。完成編輯審稿和加工工作的書稿經(jīng)裝幀設(shè)計(jì)后發(fā)送排版,在按規(guī)定進(jìn)行校對(duì)后,經(jīng)印刷、裝訂,正式出版。為了保證書稿質(zhì)量,除需要出版社內(nèi)各環(huán)節(jié)密切配合外,特別希望著(譯)者交付符合“齊、清、定”要求的稿件并在著(譯)和出版過(guò)程中與出版社很好地合作。二、對(duì)書稿的基本要求(一)對(duì)書稿的質(zhì)量要求1書稿必須保證政治質(zhì)量,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,正確宣傳黨的路線和方針政策,書稿內(nèi)容注意體現(xiàn)辯證唯物主義和歷史唯物主義的觀點(diǎn),書稿中有關(guān)政治性內(nèi)容必須做到正確無(wú)誤。涉及黨的路線、方針、政策的地方,應(yīng)符合黨和政府的規(guī)定和提法。引用名人特別是偉人著作以及黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的講話、黨和國(guó)家的文件時(shí),要以人民出
4、版社或黨報(bào)、黨刊上公開(kāi)發(fā)表的最新文本為準(zhǔn)。在引用時(shí)要做到嚴(yán)肅、認(rèn)真、合理、適當(dāng),并逐字(含標(biāo)點(diǎn)符號(hào))進(jìn)行核對(duì)。書稿內(nèi)容不得泄露國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事和技術(shù)機(jī)密,不要引用保密資料和引進(jìn)技術(shù)中必須保密的內(nèi)容。對(duì)于某些拿不準(zhǔn)的可能涉及保密的問(wèn)題,應(yīng)在書稿上用鉛筆注明。遇到國(guó)家疆界、地區(qū)或國(guó)名的稱呼,可能涉及國(guó)家的領(lǐng)土主權(quán)和對(duì)外關(guān)系時(shí),一定要按照國(guó)家的有關(guān)規(guī)定處理。如找不到國(guó)家規(guī)定且自己又無(wú)把握時(shí),請(qǐng)?jiān)跁迳嫌勉U筆注明。2稿件內(nèi)容的科學(xué)性(包括正確性、準(zhǔn)確性)要強(qiáng),努力提高稿件的學(xué)術(shù)和技術(shù)含量,這是衡量科技圖書質(zhì)量的重要標(biāo)志。取材必須正確、可靠、有科學(xué)根據(jù),概念、定義務(wù)求正確、嚴(yán)謹(jǐn),理論、技術(shù)應(yīng)
5、無(wú)陳舊過(guò)時(shí)或不當(dāng)、錯(cuò)誤之處,歷史事實(shí)、數(shù)據(jù)、圖表、公式、符號(hào)、計(jì)量單位等均須核對(duì)無(wú)誤。3注意內(nèi)容的先進(jìn)性。稿件要充分反映當(dāng)代國(guó)內(nèi)外科學(xué)技術(shù)的新成就、新動(dòng)態(tài)、新發(fā)展。在技術(shù)規(guī)范、技術(shù)數(shù)據(jù)、名詞術(shù)語(yǔ)和計(jì)量單位等方面要體現(xiàn)國(guó)家或國(guó)際新標(biāo)準(zhǔn)。4注意內(nèi)容的實(shí)用性。這也是衡量科技圖書質(zhì)量和使用價(jià)值的重要標(biāo)準(zhǔn)。取材務(wù)求從既定的讀者對(duì)象出發(fā),務(wù)求從中國(guó)的企業(yè)、事業(yè)單位的實(shí)際情況出發(fā),應(yīng)努力做到:讀者需要什么,作者就寫什么。特別是生產(chǎn)或應(yīng)用技術(shù)圖書、專業(yè)技術(shù)手冊(cè)更應(yīng)突出其實(shí)用性。在論述上一定要理論聯(lián)系實(shí)際,努力減少無(wú)關(guān)緊要的非實(shí)用性內(nèi)容。對(duì)于成熟、穩(wěn)定、可靠、先進(jìn)的技術(shù)內(nèi)容,在不失密的前提下,應(yīng)盡量闡述得清楚、
6、具體,并給出豐富的實(shí)用性數(shù)據(jù)。5書稿應(yīng)特色鮮明。著者必須根據(jù)書稿的性質(zhì)、讀者對(duì)象和編輯的具體要求,寫出特色鮮明的著作,切忌東拼西湊的平庸之作。6稿件要用普通語(yǔ)體文寫作,語(yǔ)句要通順、合乎邏輯和漢語(yǔ)語(yǔ)法,適合既定的讀者對(duì)象,適合不同性質(zhì)出版物的特點(diǎn)。如通俗讀物,更應(yīng)注意深入淺出,通俗易懂,生動(dòng)活潑;辭書(含百科全書)則要求內(nèi)容精練,文筆言簡(jiǎn)意賅、準(zhǔn)確、流暢,敘述嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)。7翻譯稿應(yīng)根據(jù)“信、達(dá)、雅”的總體要求正確地表達(dá)原意,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯,注意譯文通順和符合漢語(yǔ)習(xí)慣。對(duì)于原書中不易為我國(guó)讀者理解,有悖于我國(guó)領(lǐng)土、主權(quán)立場(chǎng)和某些不符合我國(guó)國(guó)情的內(nèi)容,應(yīng)根據(jù)具體情況進(jìn)行恰當(dāng)處理。原著內(nèi)容有個(gè)別科學(xué)
7、性錯(cuò)誤或問(wèn)題,可加注或在譯者前言、后記中注明,明顯的排版錯(cuò)誤可直接在譯稿中改正,不必加譯者注(但必須在譯稿中用鉛筆注明,以便編輯審核)。(二)著(譯)過(guò)程中的注意事項(xiàng)1著者在撰稿前必須認(rèn)真擬定編寫提綱。編寫提綱是撰寫和審稿的基本依據(jù),一定要根據(jù)編輯的意圖和要求擬定,并且經(jīng)出版社同意后再撰寫書稿。中途如有較大變動(dòng),應(yīng)事先與出版社聯(lián)系。2凡集體編著(或翻譯)的書稿,在著(譯)過(guò)程中要求隨時(shí)進(jìn)行研究、協(xié)調(diào)、統(tǒng)一,在交稿前必須由一人負(fù)責(zé)全稿的統(tǒng)一整理工作。對(duì)內(nèi)容的前后銜接,名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范統(tǒng)一,量和單位的規(guī)范統(tǒng)一,書稿體例的一致,目錄與章節(jié)標(biāo)題的統(tǒng)一,圖、表、公式、參考文獻(xiàn)的編號(hào)及統(tǒng)一以及插圖、表格本身
8、是否符合要求、位置安排是否恰當(dāng)?shù)冗M(jìn)行認(rèn)真的檢查和修改,以求全書一致。特別是叢書和多卷書在體例上更要保持一致。3書稿必須符合“齊、清、定”要求,即文稿(包括目錄、正文及其前后的輔文)、圖稿齊全,內(nèi)容提要一般由作者撰寫;稿面整齊,書寫或打印清楚、工整,標(biāo)注明確、易辨,刪改清晰不亂;文、圖內(nèi)容已確定,不存在遺留問(wèn)題,無(wú)需再作增刪和修改。磁盤書稿也應(yīng)按照此原則辦理。(三)注意著(譯)過(guò)程中的著作權(quán)問(wèn)題1著(譯)者應(yīng)遵循著作權(quán)法的相關(guān)規(guī)定,在單獨(dú)或與他人合作著(譯)過(guò)程中,保證作品的獨(dú)創(chuàng)性,避免權(quán)利沖突。2為介紹、評(píng)論某一作品或者說(shuō)明某一問(wèn)題而合理引用他人的資料、數(shù)據(jù)、圖表,應(yīng)以腳注或參考文獻(xiàn)形式注明出
9、處,尊重他人著作權(quán)。3在著(譯)過(guò)程中不得以任何形式侵害第三者權(quán)益,不得剽竊、抄襲他人作品,不得未經(jīng)許可大量使用或翻譯外文文獻(xiàn),不得擅自使用受著作權(quán)乃至商標(biāo)權(quán)、肖像權(quán)保護(hù)的資料、圖表、照片等。因剽竊、抄襲他人作品引起的侵權(quán)責(zé)任由作者自負(fù)。4、在著(譯)過(guò)程中,經(jīng)責(zé)任編輯提示仍無(wú)法確定作品中引用他人的資料、數(shù)據(jù)、圖表是否合理,著(譯)者應(yīng)就相應(yīng)問(wèn)題咨詢出版社法律事務(wù)部或簽訂著作權(quán)風(fēng)險(xiǎn)提示備忘錄,保證在書稿審查中應(yīng)盡謹(jǐn)慎義務(wù)。三、對(duì)正文的要求(一)標(biāo)題和層次標(biāo)題是文稿內(nèi)容的高度概括。標(biāo)題應(yīng)符合標(biāo)題性語(yǔ)言要求,緊扣內(nèi)容,言簡(jiǎn)義明,邏輯性強(qiáng)。擬定標(biāo)題時(shí)切忌冗長(zhǎng),忌含糊不清,忌連詞太多,忌標(biāo)點(diǎn)過(guò)多。層次
10、一般不宜過(guò)多,以免主次不清。但對(duì)于未編索引的工具書,層次可適當(dāng)多些、細(xì)些,以便于檢索查閱。標(biāo)題通過(guò)不同層次表現(xiàn)其形式結(jié)構(gòu)。標(biāo)題層次的編排形式很多,要根據(jù)書稿的性質(zhì)、特點(diǎn)和讀者對(duì)象等靈活選用。1無(wú)論選取何種形式,全書必須前后統(tǒng)一。多人執(zhí)筆的書稿,切忌各行其是。2層次設(shè)置,要符合書稿技術(shù)內(nèi)容表述的要求,不能有1 無(wú)2,也不能從1跳至3。3層次意義要清晰,同層次并列要明確,大概念、小概念的界定要清楚。4同層次間形式表述應(yīng)規(guī)范化,不能在同一層次序號(hào)后,有時(shí)出現(xiàn)標(biāo)題,有時(shí)卻無(wú)標(biāo)題而直述其文?,F(xiàn)將幾種比較常用標(biāo)題與層次的格式、體例列于本書附錄(一)(56頁(yè)),供參考。附錄之外的標(biāo)題與層次,只要符合上述要求
11、,也可采用。翻譯稿原則上可以參照原著標(biāo)題層次,但對(duì)于原著采用外文正斜體、黑白體或疏密排列等手段編排的標(biāo)題層次,應(yīng)做適當(dāng)技術(shù)處理,以便于中國(guó)讀者閱讀。(二)用字在正規(guī)出版物中一定要使用規(guī)范漢字。本規(guī)定所稱的規(guī)范漢字,主要是指1986年10月國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)根據(jù)國(guó)務(wù)院批示重新發(fā)表的簡(jiǎn)化字總表所收錄的簡(jiǎn)化字和1988年3月國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)和新聞出版署發(fā)布的現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字表中收錄的漢字。除特殊情況外,一般不要用繁體字。不得隨意制造簡(jiǎn)化字,也不要使用雖曾經(jīng)發(fā)布過(guò)但后來(lái)又被禁用的某些簡(jiǎn)化字。對(duì)于形似易混字更應(yīng)認(rèn)真書寫或錄入,以免出錯(cuò)。常見(jiàn)錯(cuò)別字正誤表和常見(jiàn)易混難辨字用法舉例列于附錄(二)和附錄
12、(三)(57頁(yè),60頁(yè))。另外國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)在重新發(fā)表簡(jiǎn)化字總表時(shí)有一個(gè)說(shuō)明,對(duì)原簡(jiǎn)化字總表中的四個(gè)字進(jìn)行了調(diào)整,即“疊、覆、像、啰”不再作“迭、復(fù)、象、羅”的繁體字處理。“瞭”字讀“l(fā)io”(了解)時(shí),仍簡(jiǎn)作“了”;讀“l(fā)io”(瞭望)時(shí),作“瞭”,不作“了”。根據(jù)有關(guān)規(guī)定,“粘”(zhn)與“黏”(nin)字不得混用,要加以區(qū)別,如“黏度”、“膠黏劑”、“粘貼”等。(三)標(biāo)點(diǎn)與符號(hào)科技書刊常用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),一般均須按國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局1995年12月13日發(fā)布的中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 15834 1995標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法正確使用。下面僅就科技書刊使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)時(shí)應(yīng)注意的事項(xiàng)說(shuō)明如下。1
13、句號(hào)用(。),而不用()(參考文獻(xiàn)著錄和外文版書刊除外)。2使用逗號(hào)(,)、頓號(hào)(、)、分號(hào)(;)、冒號(hào)(:)時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn)。(1)逗號(hào)、頓號(hào)、分號(hào)均表示句內(nèi)停頓,但停頓性質(zhì)不同。頓號(hào)表示的停頓比逗號(hào)?。环痔?hào)表示的停頓比逗號(hào)大。同時(shí)使用時(shí),切忌頓號(hào)內(nèi)含逗號(hào)或分號(hào)。(2)不要在冒號(hào)(:)之后再次用冒號(hào)(:)。(3)分號(hào)(;)之內(nèi)不得有句號(hào)(。)。(4)并列的阿拉伯?dāng)?shù)字、符號(hào)、外文字詞一般用逗號(hào)隔開(kāi),但是當(dāng)并列的數(shù)字和符號(hào)屬于中文句子的一個(gè)組成部分時(shí),宜用頓號(hào)隔開(kāi)。(5)中文序碼之后習(xí)慣用頓號(hào)(如“一、”“五、”),阿拉伯序碼之后習(xí)慣用黑圓點(diǎn)(腳點(diǎn),如1,5),用或不用黑圓點(diǎn),全書必須統(tǒng)一。(6
14、)英文序碼之后習(xí)慣用黑圓點(diǎn)(腳點(diǎn),如A,a),用或不用黑圓點(diǎn),全書必須統(tǒng)一。3省略號(hào)在中文語(yǔ)句中用六個(gè)點(diǎn)(,占二格),在外文句子、數(shù)學(xué)式中用三個(gè)點(diǎn)(,占一格)。4科技書常用的連接號(hào)包括半字線(對(duì)開(kāi)劃)(-)、一字線(全身劃)()、浪線()三種。(1)半字線 用于復(fù)合詞組和各種型號(hào)、牌號(hào)、圖表序號(hào)等。如:鐵-鎳合金;MgO-Al2O3;SEF S-06;圖7-2;表3-1(2)一字線 用于表示起止及標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)與年代的分隔號(hào)等。如:廣州北京;GB 310093(3)浪線 表示數(shù)字的起止范圍。如:2030cm;40%50%5括號(hào)的用法。表示注釋性說(shuō)明時(shí)一般用圓括號(hào)“( )”。當(dāng)其中又有注釋性文字而要采
15、用雙重括號(hào)時(shí),則外面用方括號(hào)“ ”,里面用圓括號(hào)“( )”。在正文中注明參考文獻(xiàn)序號(hào)或表示某物質(zhì)濃度時(shí)可用方括號(hào)“ ”。在數(shù)學(xué)公式中有多重運(yùn)算時(shí),可同時(shí)使用角括號(hào)“ ”,花括號(hào)“ ”,方括號(hào)“ ”,圓括號(hào)“( )”。6圓點(diǎn)號(hào)()用于外文縮寫字后面時(shí),圓點(diǎn)為下角(如B沃爾默特)。7間隔號(hào)()主要用于如下幾個(gè)方面:當(dāng)外國(guó)人名和姓均譯成中文時(shí),在姓與名之間的居中位置加圓點(diǎn)號(hào)(如亞當(dāng)斯密);書名與篇(章、卷)名之間的分界,用間隔號(hào)標(biāo)示,如中國(guó)大百科全書化學(xué);某些并列性標(biāo)題特別是副標(biāo)題,如環(huán)境生活健康;當(dāng)用月日簡(jiǎn)稱表示事件或節(jié)日時(shí),如涉及一月、十一月、十二月,應(yīng)在月和日之間使用間隔號(hào),如“一二九”運(yùn)動(dòng)。
16、8俄文、德文、法文小數(shù)點(diǎn)用逗號(hào),因此,在翻譯外文書時(shí)應(yīng)把與我國(guó)用法不同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)改成我國(guó)習(xí)慣使用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。(四)名詞術(shù)語(yǔ)1處理原則凡已有國(guó)家、部或行業(yè)正式頒布的標(biāo)準(zhǔn)名詞術(shù)語(yǔ)者,均須按標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一稱謂。其他情況可按行業(yè)習(xí)慣處理,遇有問(wèn)題時(shí),可與有關(guān)專家和出版社商定。2科技術(shù)語(yǔ)、名詞及名稱采用全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)公布的名詞或國(guó)家級(jí)名詞術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)。該委員會(huì)未公布的名詞或沒(méi)有國(guó)家級(jí)名詞術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的名詞采用各有關(guān)專業(yè)規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)名詞。尚未做出規(guī)定的名詞,可以根據(jù)“名從主人”、“行業(yè)習(xí)慣”、“約定俗成”等原則自擬或采用比較合理的暫行名詞,但必須全稿統(tǒng)一。對(duì)于從國(guó)外文獻(xiàn)引入且國(guó)內(nèi)尚無(wú)標(biāo)準(zhǔn)稱謂的名詞術(shù)語(yǔ)在稿中第
17、一次出現(xiàn)時(shí),可加括號(hào)注出相應(yīng)的外文。3物理量的名稱物理量的名稱及其相應(yīng)符號(hào)參照中華人民共和國(guó)標(biāo)準(zhǔn)GB 3100310293量和單位予以統(tǒng)一。現(xiàn)僅對(duì)幾個(gè)叫法不一,出現(xiàn)頻率又很高的物理量的稱謂規(guī)定如下。(1)“折射率、折光率、折光指數(shù)”統(tǒng)稱為“折射率”。(2)“比重”稱謂一律廢止。凡是能改稱密度的,均改稱密度,并加相應(yīng)單位;由于溫度條件限制,不便統(tǒng)稱密度者(如)則稱為相對(duì)密度?!懊芏取敝安还谛揎椪Z(yǔ)者,均指真實(shí)密度。加修飾語(yǔ)的稱謂如假密度、假比重、視比重、視密度、堆積密度、松散密度、容重、表觀密度等,均需視行業(yè)習(xí)慣和具體情況確定。全書必須統(tǒng)一稱謂。但無(wú)論如何,不得使用“比重”二字,如上述中的假比重
18、、視比重等稱謂不準(zhǔn)使用。(3)“比熱”一律稱為“比熱容”或“質(zhì)量熱容”,單位為J/(kgK)。單位為J/(molK)的熱容不能稱為“比熱容”,而要稱為“摩爾熱容”。同理,單位為J/(molK)的“熵”,應(yīng)稱作“摩爾熵”。(4)當(dāng)物理量名稱容易產(chǎn)生歧義時(shí),應(yīng)用其全稱。例如,“黏度”一般指動(dòng)力黏度,單位為Pas或mPas,但同時(shí)有運(yùn)動(dòng)黏度(單位為mm2/s)時(shí),兩種黏度都要指明其全稱,以免引起混淆。(5)過(guò)去曾經(jīng)使用過(guò)的“當(dāng)量濃度”、“摩爾濃度”、“克分子濃度”、“重量百分比濃度”、“體積百分比濃度”等,都要按規(guī)定予以廢止詳見(jiàn)本須知計(jì)量單位部分(29頁(yè))。4化學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)參照全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員
19、會(huì)公布的化學(xué)名詞1991(科學(xué)出版社1991年出版)執(zhí)行。5化學(xué)工程名詞術(shù)語(yǔ)參照全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)公布的化學(xué)工程名詞1995(科學(xué)出版社1995年出版)執(zhí)行。其他常見(jiàn)名詞術(shù)語(yǔ)的正誤稱謂列于附錄(四)(65頁(yè))。(五)化學(xué)命名及有關(guān)問(wèn)題原則上執(zhí)行中國(guó)化學(xué)會(huì)在“國(guó)際純粹化學(xué)和應(yīng)用化學(xué)聯(lián)合會(huì)”(IUPAC)頒布的命名法基礎(chǔ)上于1980年提出的無(wú)機(jī)化學(xué)命名原則、有機(jī)化學(xué)命名原則和近幾年全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)已經(jīng)和即將公布的有關(guān)名詞標(biāo)準(zhǔn)。沒(méi)有國(guó)家級(jí)規(guī)定的,應(yīng)執(zhí)行有關(guān)部門或行業(yè)規(guī)定和習(xí)慣。現(xiàn)根據(jù)某些具體情況和有關(guān)規(guī)定,對(duì)單質(zhì)和化合物的稱謂和書寫提出如下處理原則。1要根據(jù)具體情況決定是采用系統(tǒng)名
20、還是采用俗名、通用名或商品名。如農(nóng)藥名稱則多采用通用名稱,必要時(shí)才給出系統(tǒng)名。2根據(jù)規(guī)定,表示特定鍵或官能團(tuán)位置的阿拉伯?dāng)?shù)字要放在主體名之前。如1,3-丁二烯不能稱為丁二烯-1,3。3以往的化學(xué)介詞“叉”、“撐”、“川”等不得再用,而要相應(yīng)稱之為“亞基”、“次基”,必要時(shí)可在“亞基”前用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)明價(jià)鍵位置,以區(qū)別“叉”與“撐”。如過(guò)去的乙撐可稱為1,2-亞乙基,過(guò)去的乙叉可稱為1,1-亞乙基。4根據(jù)化學(xué)名詞審定委員會(huì)意見(jiàn),決定“配合物”作為“配位化合物”(coordination compound)的簡(jiǎn)稱。“絡(luò)合物”一詞使用歷史較長(zhǎng),應(yīng)用范圍較廣,含義較寬故仍可沿用。但對(duì)同一種物質(zhì)而言,全
21、書稱謂必須統(tǒng)一。5“苷”和“甙”的定名長(zhǎng)期有爭(zhēng)議,傾向于用“苷”字。6有些化合物的命名雖不理想,但已在某行業(yè)約定俗成,且從未引起誤解,仍可沿用,如分析化學(xué)中“鉻黑T”等。7商品名原則不音譯,除約定俗成者(如尼龍等)外,可照用原文。有時(shí),為便于讀者理解,應(yīng)在商品名后加圓括號(hào),注明其屬哪類物質(zhì)或具備何種功能。例如,某處文字列舉配方時(shí)寫出“Akroflex AZ”應(yīng)在其后加括號(hào)注明“(防老劑)”或?qū)懽鳌胺览蟿〢kroflex AZ”。8同位素的質(zhì)量數(shù)應(yīng)寫在元素符號(hào)的左上角,如235U,U235的寫法是錯(cuò)誤的。9化學(xué)物質(zhì)英文名稱前的n-(正)、i-(異)、cis-(順式)、trans-(反式)、o-(
22、鄰)、m-(間)、p-(對(duì))以及sec-(仲)、t-或tert-(叔)、sym-(對(duì)稱,均)、unsym-(不對(duì)稱,偏)等形容詞后的半字線應(yīng)保留。而相應(yīng)中文名稱中則不用半字線。例如,o-phthalic acid中的“o”之后用半字線,其相應(yīng)中文名稱“鄰苯二甲酸”中的“鄰”字后不用半字線。但遇到“對(duì),對(duì)-二氨基二苯甲烷”等特殊情況則應(yīng)保留半字線。上列這些符號(hào)如果位于結(jié)構(gòu)式中時(shí),可以不譯成中文,如Al(i-Bu)3(三異丁基鋁)可以照用。10要科學(xué)地將分子式與結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)式區(qū)分開(kāi)。如甲醛的結(jié)構(gòu)式為HCHO,分子式為CH2O;苯酚的結(jié)構(gòu)式為C6H5OH,分子式為C6H6O。11元素及化合物名稱用字必須準(zhǔn)
23、確規(guī)范,化學(xué)元素用字和化學(xué)命名中的易混字、難辨字用法列于附錄(五)和附錄(六)(65頁(yè),69頁(yè))。(六)外文字母1文種易混文種如r(英)與 g(希),B(英)與 b(希),l(英)與1(數(shù)字),z(英)與2(數(shù)字), a(希)與a(英),(俄)與3(數(shù)字)等在抄稿或錄入時(shí)務(wù)必注意識(shí)別,必要時(shí)要標(biāo)注清楚。經(jīng)常用到的文種有英文、希臘文、德文、俄文和日文,其字母和假名列于附錄(七)附錄(十一)(74頁(yè),75頁(yè),76頁(yè),77頁(yè),78頁(yè))。2大小寫許多外文字母大小寫的形狀相同或相仿,特別是手寫體尤甚,如果原稿書寫得不大不小,則排校人員很難辨認(rèn)。為此著(譯)者應(yīng)對(duì)這些字母進(jìn)行必要的標(biāo)注。大小寫字母形狀相同
24、或相似的英文字母有Cc,Kk,Oo,Pp,Ss,Vv,Ww,Xx,Zz等。大部分俄文字母的大小寫形狀都相同,只是大小不同。再如Co(o為英?。┍硎驹剽挘珻O(O為英大)則表示一氧化碳。3正斜體原稿中的外文字母要按有關(guān)規(guī)定及國(guó)際、國(guó)內(nèi)慣例分別使用正體或斜體形式,而一般手寫正斜體又無(wú)法區(qū)分,計(jì)算機(jī)打印稿件時(shí),外文字母一般默認(rèn)為正體,故都需作者根據(jù)有關(guān)規(guī)定進(jìn)行標(biāo)注。標(biāo)注正斜體的方法有多種。例如數(shù)量較少時(shí)加漢字批注。數(shù)量較多時(shí),如原稿中斜體代號(hào)較多而正體較少,可只標(biāo)注正體,發(fā)稿時(shí)要注明標(biāo)注者為正體,不標(biāo)者為斜體,反之亦然。外文正斜體適用的場(chǎng)合列于附錄(十二)(79頁(yè))。4黑體、白體和其他字體這些要根
25、據(jù)內(nèi)容認(rèn)真標(biāo)注。矢量一般用黑體表示,如力F。(七)外文縮略語(yǔ)1除特殊情況外,一般只采用英文縮略語(yǔ)。2化學(xué)化工界通用的縮略語(yǔ)和符號(hào)均可使用。如表示酸堿度的pH值、烴基代號(hào)R、芳基代號(hào)Ar等。3各專業(yè)需采用的縮略語(yǔ),應(yīng)在第一次出現(xiàn)時(shí),后加圓括號(hào)注明其外文全稱和中譯文。4在涉及縮略語(yǔ)較多時(shí),為了便于讀者閱讀,作者可將全書所用縮略語(yǔ)及其外文全稱和中譯文按外文順序編制對(duì)照表或索引。(八)外國(guó)人名、地名、機(jī)構(gòu)、廠家1人名、地名(1)普及讀物、通俗讀物,一般要譯成中文。讀者文化層次較高的高級(jí)讀物原則上照錄原文,也即使用所在國(guó)文種。例如美國(guó)、英國(guó)人名、地名用英文,法國(guó)人名、地名用法文,俄羅斯人名、地名用俄文等
26、。非英語(yǔ)語(yǔ)種國(guó)家的人用英文發(fā)表的著作其人名可拉丁化。(2)正文敘述中引用外國(guó)人名時(shí)須名在前姓在后(如寫作RBStobaugh),在外文參考文獻(xiàn)中注錄外國(guó)人名須將姓放在前名放在后,且名的縮寫后不加腳點(diǎn)(如寫作Stobaugh R B)。(3)外國(guó)人名、地名屬知名度高,在實(shí)際應(yīng)用中已約定俗成者,應(yīng)音譯。例如,諾貝爾、門捷列夫、居里、日內(nèi)瓦、漢堡等;又如某些人名構(gòu)成的復(fù)合詞一般應(yīng)音譯。例如,牛頓定律、虎克定律、齊格勒-納塔催化劑、雷諾數(shù)等。但凡采用音譯者均需在本書第一次出現(xiàn)時(shí)加圓括號(hào)注出所在國(guó)原文,以便編輯核對(duì)統(tǒng)一。(4)二級(jí)地名,即國(guó)名下的州、省或相當(dāng)者,一般應(yīng)予音譯,如得克薩斯州。(5)書寫地名
27、應(yīng)按中國(guó)習(xí)慣,從大地域到小地域,如美國(guó)新澤西州等。2機(jī)構(gòu)、廠家(1)原則上照錄原文,使用所在國(guó)文種。如“Polysar Ltd.”寫作“Polysar公司”,“Goodyear Tire & Rubber Company”寫作“Goodyear輪胎和橡膠公司”等。凡表示產(chǎn)品、性質(zhì)和機(jī)構(gòu)的文字均應(yīng)譯出,如上例中的“公司”、“輪胎和橡膠公司”以及其他場(chǎng)合的“大學(xué)”、“研究所”、“學(xué)會(huì)”等。(2)英文中的“有限公司(Co. Ltd)”、股權(quán)公司(Holdings Company)”,德文中的“AG、KG、GmbH”,一律簡(jiǎn)譯作“公司”。日文中的“株式會(huì)社”既可照錄原文,也可譯為“公司”,但全書必須統(tǒng)
28、一。(3)當(dāng)機(jī)構(gòu)、廠家名稱有更迭時(shí),以所述有關(guān)事實(shí)出現(xiàn)時(shí)所用的名稱為準(zhǔn),但隨后應(yīng)以括號(hào)注出現(xiàn)用名。(4)外國(guó)機(jī)構(gòu)、廠家原則上用全稱,不用縮略語(yǔ)。但有些縮略語(yǔ)已進(jìn)入人們口頭語(yǔ)言的例外的情況,如ICI、BASF、ASTM、IUPAC等,可以用縮略語(yǔ)。(5)外國(guó)機(jī)構(gòu)、廠家需音譯者只限于知名度高且在國(guó)內(nèi)應(yīng)用較為習(xí)慣者,其中包括某些外商自擬的漢譯音以及日本國(guó)以漢字稱謂的情況。例如,孟山都、杜邦、魯奇、赫斯特、旭化成、三菱等。3譯名原則及應(yīng)注意的問(wèn)題(1)科技圖書正文中遇到外國(guó)人的姓名時(shí),一般按辛華編、商務(wù)印書館出版的各相應(yīng)語(yǔ)種的姓名譯名手冊(cè)將姓譯成中文,并在第一次出現(xiàn)時(shí),于該姓譯名后加圓括號(hào)附注外文的名
29、和姓。名一般只寫出首字母加腳點(diǎn),如C. R. 達(dá)爾文(C. R. Darwin)。在知名度高或不引起誤解時(shí),中譯名前的縮寫名(如上例中的C. R. )也可略去。但如果同一書或文章中出現(xiàn)同姓的人,則在姓的中譯名前面必須加上各自名字的首字母加腳點(diǎn),如“J. W. 德雷珀(J. W. Draper)和H. 德雷珀(H. Draper)”。(2)譯名手冊(cè)查不到的外文姓氏,可結(jié)合有關(guān)專業(yè)譯名手冊(cè)和譯音表,按音節(jié)音譯。英漢、法漢、德漢和俄漢譯音表列于附錄(十三)附錄(十六)(82頁(yè),84頁(yè),86頁(yè),88頁(yè))。(3)不少知名科學(xué)家和其他知名人士有習(xí)用的中譯名,有些人則有自己的漢名。對(duì)這些人,必須遵從其習(xí)慣名
30、稱,不要簡(jiǎn)單地按譯音手冊(cè)音譯。例如,貝爾納(Claude Bernard)、白求恩(Henry Norman Bethune)、李約瑟(Joseph Needham)等。(4)英文書刊中出現(xiàn)的非英語(yǔ)國(guó)家如俄羅斯人姓名譯成中文后,可加圓括號(hào)用英文附注其姓名。同樣,非英文如俄文書中的歐美人姓名譯成中文后,也可用俄文附注其姓名。(5)除參考文獻(xiàn)著錄情況外,日本人名、地名中的漢字應(yīng)采用我國(guó)的簡(jiǎn)化字(如“広田”應(yīng)作“廣田”,“橫浜”應(yīng)作“橫濱”)。遇到日本固有的漢字而我國(guó)又沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的漢字時(shí)(如“畠”、“辻”),則用該日文漢字。(6)英文(或俄文)文獻(xiàn)中出現(xiàn)的日本人姓名,如果不能查知其確切的漢字寫法,為
31、保險(xiǎn)起見(jiàn),應(yīng)照錄原文,其前可冠以“日本人”、“日本學(xué)者”等字樣,如日本人Takeda等。(7)中國(guó)人名用英文書寫時(shí),應(yīng)根據(jù)有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定按漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則(GB/T 161591996)拼寫。姓和名的首字母大寫,名字要連寫。例如,“郭沫若”應(yīng)寫作“Guo Moruo”(不應(yīng)寫作“Guo Mo-ruo”或“Guo Mo Ruo”)。(8)已有英文姓名的中國(guó)科學(xué)家、華裔外籍科學(xué)家以及知名人士,應(yīng)使用其已有的英文姓名。例如,李政道(T. D. Lee)、楊振寧(C. N. Yang)、李四光(J. S. Lee)。(9)外國(guó)地名按中國(guó)地名委員會(huì)編的外國(guó)地名譯名手冊(cè)(商務(wù)印書館)翻譯。(10)外國(guó)
32、地名譯名手冊(cè)未收入的地名可按世界地名錄(中國(guó)大百科全書出版社)譯出。(11)上述兩手冊(cè)未收入但有習(xí)慣譯名的,采用習(xí)慣譯名。(12)世界地名錄亦未收入的地區(qū),可參照外文譯音表音譯見(jiàn)附錄(十三)附錄(十六),也可參照其他地名手冊(cè)翻譯,但一般應(yīng)在其后加圓括號(hào)附注原文。在學(xué)術(shù)性專著中,此類小地名也可不譯而采用原文。(13)參考文獻(xiàn)中日文人名、地名、機(jī)構(gòu)名、公司名,不管是假名還是漢字,均采用日文原文。(九)插圖1總體要求(1)插圖應(yīng)與正文內(nèi)容緊密聯(lián)系,力求精練。不能起到以圖輔文作用的圖宜舍棄不用。(2)圖文呼應(yīng)。插圖必須與書稿內(nèi)容緊密配合。正文中應(yīng)對(duì)插圖有所交代。例如可在行文中寫成“由乙烯制乙醇采用三步
33、法,其流程如圖1所示”;也可在相應(yīng)文字后加圓括號(hào)寫明圖序號(hào),寫作“由乙烯制乙醇采用三步法(圖1)”。插圖要置于正文呼應(yīng)處附近,最好不“跨段”,更不得“跨節(jié)”。(3)同一書稿中的插圖格式、體例要一致。插圖中的文字、數(shù)字、符號(hào)及圖注必須與相應(yīng)正文和表格一致;外文必須譯成中文;物理量符號(hào)應(yīng)排成斜體并需做必要的標(biāo)注。(4)說(shuō)明原理、結(jié)構(gòu)、流程和試驗(yàn)結(jié)果的“原理”圖,一般不得原封不動(dòng)地照搬實(shí)際工作中的設(shè)計(jì)圖、施工圖,應(yīng)當(dāng)對(duì)其加以簡(jiǎn)化和提煉,以提高插圖表達(dá)效果。(5)為方便起見(jiàn),特別是當(dāng)多人參與寫作時(shí),插圖的序號(hào)可按章順序編排,冠以章號(hào),如“圖1.1、圖1.2”或“圖2-1、圖2-2”。插圖很少時(shí)也可全書
34、連續(xù)編號(hào)。插圖由若干分圖組成時(shí),則在分圖下標(biāo)a,b,c,或在圖的序號(hào)上加(a),(b),(c),如“圖4.5(a),圖4.5(b)”。圖序編排原則全書或整套書必須統(tǒng)一。(6)為確保插圖清晰,圖字不宜過(guò)多。復(fù)雜的圖在需要有圖字的地方可用數(shù)字或符號(hào)標(biāo)出,在圖注中加以說(shuō)明。工藝流程圖中的設(shè)備名稱、工程圖中的零部件名稱和復(fù)雜曲線圖中的曲線說(shuō)明等可用阿拉伯?dāng)?shù)字編號(hào),并以圖注加以說(shuō)明,圖注序號(hào)應(yīng)與圖中的編號(hào)一一對(duì)應(yīng);圖中的物料或工藝、簡(jiǎn)要操作說(shuō)明應(yīng)直接在圖中做文字說(shuō)明;設(shè)備和零部件的引線須排列整齊,引線不要交叉。(7)文稿中圖的下方寫出圖序和圖題。如有圖注,要在圖題下另行起依次寫出。注序?yàn)椴粠Юㄌ?hào)的阿拉伯
35、數(shù)字(與圖中呼應(yīng)),其后加一字線,再后寫注文。各注之間用分號(hào)隔開(kāi),最后一個(gè)注文末不用標(biāo)點(diǎn)。圖序、圖題和圖注整體須在稿中左右居中放置。手抄稿中此部分不必按格寫。(8)圖幅不宜過(guò)大,一般不應(yīng)超過(guò)16開(kāi)書本幅面的大小(184mm260mm)。盡量不要因圖幅大于開(kāi)本尺寸而在書中另附插頁(yè)。(9)一般科技書盡量少用或不用彩色插圖。確需采用彩色插圖時(shí),應(yīng)盡量將全書彩圖集中置于書中某處,以節(jié)約印刷成本。2圖稿交稿方式(1)以打印稿附帶電子文稿方式交稿時(shí),著(譯)者如能以軟件繪圖,應(yīng)盡量采用Photoshop,AutoCAD,Corel Draw等軟件繪圖,將圖片插入文稿中相應(yīng)位置,并使圖片處于可編輯修改的狀態(tài)
36、,另附繪圖軟件繪制的原始圖片電子文件。如著(譯)者采用電腦繪圖有困難,也可參照手寫稿方式處理圖稿。(2)以手寫稿方式交圖稿時(shí),應(yīng)在稿紙上空出圖位。普通圖稿直接貼在圖位上,特殊圖稿復(fù)印后貼復(fù)印件。有條件的作者,應(yīng)將線條圖用黑墨水筆精細(xì)地繪制在潔白紙上(勿繪制在方格坐標(biāo)紙或有色紙上),供出版社掃描排版時(shí)使用。(3)重要圖片(如具有藝術(shù)收藏價(jià)值的畫稿)、對(duì)印刷質(zhì)量要求較高的照片等,應(yīng)復(fù)印后貼在稿中相應(yīng)位置或掃描后插入電子文稿中,原圖單獨(dú)編號(hào)、裝袋,隨書稿交給出版社。(4)翻譯稿中的插圖,一般從原著上復(fù)印后貼在譯稿相應(yīng)位置,并將圖中外文譯成中文。(5)對(duì)于圖冊(cè)或有特殊要求的插圖,應(yīng)按出版社的要求描繪制
37、作。3對(duì)一般線條圖的要求(1)圖稿的畫法和尺寸、符號(hào)標(biāo)注法,應(yīng)符合國(guó)家有關(guān)制圖標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。電氣圖和電子線路圖等的圖形符號(hào)、文字符號(hào)和項(xiàng)目代號(hào)都應(yīng)按相應(yīng)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)繪制和書寫。(2)線條勻稱美觀,線條的粗細(xì)、線與線之間的距離以及圖中的文字、符號(hào)的大小,要與圖的大小相稱。(3)表示試驗(yàn)結(jié)果或函數(shù)關(guān)系圖的縱、橫坐標(biāo)軸,宜采用細(xì)線,圖中的主體曲線或直線可繪成稍粗的線條。坐標(biāo)格疏密比例應(yīng)適當(dāng),坐標(biāo)上的數(shù)字應(yīng)盡量簡(jiǎn)化,坐標(biāo)上的量和單位名稱、符號(hào)的表示法要符合規(guī)范。4對(duì)照片圖的要求(1)照片應(yīng)主題突出,反差適度,無(wú)污損、折痕。照片應(yīng)以光面相紙沖印,不要用布紋紙照片、亞光照片等。彩色照片最好用彩色正片(不能用作
38、過(guò)幻燈片的正片)。(2)照片正面不能寫字或涂改。若需在照片上標(biāo)注文字、符號(hào)時(shí),應(yīng)標(biāo)注在復(fù)印件上,或標(biāo)注在照片背面的邊緣處,作為設(shè)計(jì)的依據(jù)。(3)不能用翻拍或復(fù)印的照片,其他書刊上的網(wǎng)紋圖,若非特別清晰也不能使用。因清晰度差而難以達(dá)到表達(dá)效果的圖片應(yīng)舍棄。(4)顯微照片或電子顯微鏡照片一般應(yīng)注明放大倍數(shù),通常是原大制作,如要縮小制作,則原標(biāo)注的放大倍數(shù)應(yīng)相應(yīng)改變,也可標(biāo)注標(biāo)度尺。(5)為了保證印刷效果,提供的黑白照片圖或線條圖電子文檔分辨率應(yīng)在600 DPI以上,提供的彩色照片圖電子文檔分辨率應(yīng)在350 DPI以上。5復(fù)雜化學(xué)結(jié)構(gòu)式(1)化學(xué)結(jié)構(gòu)式應(yīng)按照規(guī)范書寫或繪制。化學(xué)鍵與原子的連接位置必須
39、對(duì)準(zhǔn)?;鶊F(tuán)數(shù)量應(yīng)準(zhǔn)確無(wú)誤。遇有多原子基團(tuán)時(shí),化學(xué)鍵應(yīng)對(duì)準(zhǔn)直接連接的原子。環(huán)狀化合物中原子是否嵌入環(huán)內(nèi)應(yīng)明確表示。例如不能排成又如:而下面的畫法則令人難以辨別N的連接方式。(2)建議著(譯)者盡量采用ChemDraw,ChemWin,ChemSketch等軟件繪制化學(xué)結(jié)構(gòu)式。(十)表格1正文中的表格是文字的組成部分,其內(nèi)容須與正文內(nèi)容有直接關(guān)系。表內(nèi)文字應(yīng)敘述簡(jiǎn)潔,數(shù)字應(yīng)核對(duì)無(wú)誤,不得出現(xiàn)表與文、表與圖不符以及合計(jì)數(shù)不等于分項(xiàng)之和的情況。2欄目和行數(shù)均較多的大型表格,應(yīng)盡量設(shè)計(jì)成能用續(xù)表、跨頁(yè)表、對(duì)頁(yè)表等形式直接編制的表格,要極力避免插頁(yè)表。3表格應(yīng)順序編號(hào)。全書表格較多的,一般按章順序編號(hào),并
40、冠以章號(hào),如表1.1(或表1-1)。表格及其序號(hào)、表題(表題后不加標(biāo)點(diǎn))、表注一并抄寫或錄排在稿紙或打印稿上,并靠近有關(guān)的正文處。表序和表題置于表上居中處,表注置于表下。4表格一般不畫左右兩墻線,各欄對(duì)應(yīng)較清楚的盡量少用或不用橫線分隔;表頭設(shè)計(jì)應(yīng)簡(jiǎn)單明了,盡量少用或不用斜線。欄目名稱一般橫行書寫。5計(jì)量單位盡量集中于表頭項(xiàng)目?jī)?nèi),如全表為同一個(gè)單位,可于表上靠右端以“單位:(表示單位符號(hào))”形式表示。表中物理量與單位之間平排時(shí),應(yīng)按國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定用斜線“/”隔開(kāi)。為避免出現(xiàn)多重斜線,復(fù)合計(jì)量單位可用指數(shù)形式。當(dāng)有附加條件存在時(shí),附加條件一定要放在物理量后。如黏度(25)/(Pas),不要寫作黏度/
41、(Pas)(25);壓力(表)/MPa,不要寫作壓力/MPa(表);氣體體積(標(biāo)準(zhǔn)狀態(tài))/m3,不要寫作氣體體積/Nm3。勿將物理量符號(hào)當(dāng)作單位符號(hào)處理,如折射率不要寫作折射率/。6翻譯稿中的表及表中數(shù)字,一律照原書謄抄或錄排于稿內(nèi),并用鉛筆注明原書頁(yè)碼。除阿拉伯?dāng)?shù)字外,表中文字要全部譯出。7表中文字應(yīng)使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但段末不用標(biāo)點(diǎn)。8表中有插圖時(shí),圖應(yīng)另繪。如需編圖序時(shí),其序號(hào)排入本章插圖順序之內(nèi)。9表中某一項(xiàng)或全表需作特別說(shuō)明時(shí),可采用表注。表注寫在表下,不必按格寫,左右與表所占位置取齊。表注分兩種。一種是對(duì)全表的綜合注釋,以不加括號(hào)的阿拉伯?dāng)?shù)字編號(hào)。數(shù)字前冠以“注:”字樣,注文回行時(shí)左邊頂
42、格,每注末都加句號(hào)。如綜合注釋多于一個(gè)時(shí),根據(jù)具體情況,可以“注:1.”、“注:2.”等形式編號(hào)。如內(nèi)容較少或較簡(jiǎn)單時(shí),1.,2.,3.可接排;當(dāng)內(nèi)容較多或較復(fù)雜時(shí),1.,2.,3.可單獨(dú)占行或作段處理實(shí)例請(qǐng)參見(jiàn)附錄(十七)(90頁(yè))。另一種表注是與表內(nèi)某處文字或數(shù)字相呼應(yīng)的呼應(yīng)注,這時(shí)表內(nèi)文字或數(shù)字右上角加陽(yáng)碼、字樣,表下方注文處同樣以、引出注釋文字。這種呼應(yīng)注不采用星號(hào)或外文字母的形式,具體書寫方法與綜合性注釋相同。如果這兩種注釋同時(shí)出現(xiàn)時(shí),應(yīng)先寫呼應(yīng)注,然后另起行再寫綜合性注釋。(十一)注釋注釋亦稱注解,即書中有些內(nèi)容需加解釋,而又不宜作為正文來(lái)敘述的一種文字說(shuō)明。注釋可分為正文注、引文
43、注、編(譯、校)者注、題注等。按照注釋在文中的位置可分文內(nèi)注、頁(yè)末注和文后注。文內(nèi)注有夾注、表注和圖注,頁(yè)末注又稱腳注,文后注有篇后注和書后注。1夾注(1)夾注是正文行文時(shí)暫時(shí)脫離敘述主題,而對(duì)某一觀點(diǎn)或某一詞所作的解釋。書中對(duì)第一次出現(xiàn)的外國(guó)地名、人名、機(jī)構(gòu)名、公司名、罕見(jiàn)或難僻化學(xué)名、重要或生僻名詞術(shù)語(yǔ)以及首次出現(xiàn)的外文縮略語(yǔ)在必要時(shí)加附的原文,都可處理成夾注。夾注有時(shí)也用來(lái)介紹參考讀物,甚至注明資料出處。(2)夾注的注文放在圓括號(hào)內(nèi)夾排在正文中。夾注文字內(nèi)原來(lái)已有圓括號(hào)時(shí),則夾注須改用方括號(hào)標(biāo)明起止。(3)夾注文字若不是完整句子,在后半圓括號(hào)前不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。夾注文字若是完整句子,當(dāng)被注文
44、字不是完整句子時(shí),在后半圓括號(hào)前也不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào);當(dāng)被注文字是完整句子時(shí),在后半圓括號(hào)前應(yīng)有加注文字的結(jié)束標(biāo)點(diǎn)。(4)有的夾注是對(duì)一段正文的注釋說(shuō)明,夾排在該段落之后,注文也排在圓括號(hào)之內(nèi)。(5)譯、校、編者等所加的夾注,在夾注文字結(jié)束句號(hào)后加排一破折號(hào),并分別寫明“譯者注”、“校者注”或“編者注”等字樣。2腳注(1)腳注是用來(lái)對(duì)正文中提到的某個(gè)問(wèn)題作補(bǔ)充說(shuō)明或解釋的一段獨(dú)立文字,用小號(hào)字排在相應(yīng)正文同一頁(yè)最下部。翻譯書的譯者等對(duì)原書中個(gè)別觀點(diǎn)、所引用的事實(shí)或數(shù)據(jù)做更正、補(bǔ)充說(shuō)明或質(zhì)疑,亦可處理成腳注。如不宜在腳注中指出或數(shù)量較多的問(wèn)題可在“譯者前言”之類的文字中予以交代。(2)著、譯、校、編者
45、所加腳注,按在同一頁(yè)出現(xiàn)的先后,在正文加注處右上角依次注出陰碼阿拉伯?dāng)?shù)字,排在頁(yè)下腳注文字前的序號(hào)應(yīng)與正文相應(yīng)加注處的序號(hào)相同。(3)在正文與注文之間要用腳注線(正線)隔開(kāi),頂格排;次行注文從陰碼數(shù)字起縮二格排。(4)在同一頁(yè)正文中出現(xiàn)相同內(nèi)容的注釋時(shí),重復(fù)加注處右上角要標(biāo)出與第一次加注時(shí)相同的陰碼序號(hào),不必重復(fù)注文。(5)腳注序號(hào)在正文中的位置應(yīng)緊靠被注文字之后。(6)譯、校、編者等所加的腳注,在腳注文字結(jié)束句號(hào)后加排一破折號(hào)(二字線),并分別寫明“譯者注”、“校者注”或“編者注”等字樣。原作者加的腳注,則無(wú)需在句號(hào)后加文字說(shuō)明。(7)腳注文字每一條獨(dú)立排成一段,腳注序號(hào)縮兩字排,轉(zhuǎn)行時(shí)下一
46、行頂格排。(8)腳注注文不能轉(zhuǎn)下頁(yè)。3表注詳見(jiàn)本須知表格部分(22頁(yè))。4圖注詳見(jiàn)本須知插圖部分(18頁(yè))。5文后注有的圖書或文章需在書后或文章后做總的解釋性說(shuō)明,一般作為后記處理,個(gè)別也可作文后注。(十二)公式公式一般包括數(shù)學(xué)公式和化學(xué)反應(yīng)方程式。1公式一般另行抄寫或錄排在稿件中央。形式簡(jiǎn)單的普通公式可串文書寫,但應(yīng)盡可能避免因公式而加大排版行距,影響版面整齊與美觀。遇到疊式等會(huì)加大排版行距的式子時(shí),可改變其書寫形式(例如把疊式的分?jǐn)?shù)線改為斜線),使之不加大行距,或另行居中書寫。用斜線作分式的分?jǐn)?shù)線時(shí),要避免含義不清的寫法,例如a/b cosx既可理解為a/(b cosx),也可理解為(a/
47、b)cosx,容易混淆。當(dāng)遇到此種情況時(shí),可改用水平線作分?jǐn)?shù)線或加上必要的括號(hào)。2居中公式不長(zhǎng),且式前說(shuō)明性文字又很短(如“設(shè)”、“即”、“由于”、“假定”、“由此得”、“其解為”、“此式變?yōu)椤薄ⅰ捌浣Y(jié)果為”等)時(shí),宜將說(shuō)明性文字寫在稿面左端(另起段則縮兩格),與公式列在同一行。如果說(shuō)明文字比較長(zhǎng),則公式應(yīng)另行居中。3較長(zhǎng)的公式轉(zhuǎn)行時(shí),最好在緊靠其中記號(hào),/或等后斷開(kāi),而在下一行開(kāi)頭不應(yīng)重復(fù)這一記號(hào)。4根據(jù)需要和公式多少對(duì)重要的或有引用價(jià)值的公式可予以編號(hào)。公式序號(hào)可以全稿統(tǒng)一編號(hào)也可以分篇、章獨(dú)立編號(hào)。公式序號(hào)用圓括號(hào)括起,一律寫在公式同行的右端。正文中引用公式序號(hào)時(shí),序號(hào)也要加圓括號(hào)。分篇
48、、章編的公式序號(hào)形式既可采用“(2. 5)”,也可采用“(2-5)”。無(wú)論用何種形式,全書乃至全套書必須統(tǒng)一。5數(shù)學(xué)乘式中,字母符號(hào)之間、字母符號(hào)同前面的數(shù)字之間以及括號(hào)之間不加乘號(hào),直接連寫。數(shù)字之間、字母符號(hào)與后面的數(shù)字之間以及分式之間要加乘號(hào)“”(僅限于標(biāo)量),不能用“”代替。不宜采用的形式宜采用的形式abab(僅限于標(biāo)量)abab(僅限于標(biāo)量)2p(1d)(L+D)2p(1d)(L+D)24R24Rs 103s 1036居中公式的物理量符號(hào)說(shuō)明格式通常可采用以下幾種形式。第一種形式式中,w為氣體分子運(yùn)動(dòng)的均方根速度;l為氣體互相碰撞的平均自由程;r 為氣體密度;cp為氣體的比定壓熱容。
49、第二種形式解釋公式中符號(hào)含義用的“式中”二字須在公式下方另行頂格寫,后空一字(注意不加標(biāo)點(diǎn))寫式中符號(hào),符號(hào)后加破折號(hào)(二字線)寫解釋性文字,文字末加分號(hào),最后一行解釋性文字末加句號(hào)。當(dāng)解釋文字中間需要用分號(hào)或句號(hào)時(shí),則該公式中所有符號(hào)的解釋文字末均加句號(hào)。如果解釋文字較長(zhǎng)需轉(zhuǎn)行時(shí),轉(zhuǎn)行后的首字須對(duì)齊破折號(hào)后的第一個(gè)字。第二個(gè)及以后的符號(hào),不管其由幾個(gè)字符組成,均遵循上、下行破折號(hào)對(duì)齊的原則。說(shuō)明符號(hào)含義的釋文與單位符號(hào)用逗號(hào)隔開(kāi)(不用斜線也不用括號(hào))。例如 (2)式中 cp摩爾定壓熱容,kJ/(molK);ni某類鍵的鍵數(shù);nr基團(tuán)內(nèi)圍繞旋轉(zhuǎn)的單鍵數(shù)(內(nèi)旋轉(zhuǎn)自由度),通常指醚類和酯類中的CC
50、,OO和CO鍵的數(shù)目;n分子中的總鍵數(shù);Z分子中的原子數(shù)目;Di某類鍵伸縮振動(dòng)的摩爾熱容,kJ/(molK);Dcdi某類鍵變角振動(dòng)的摩爾熱容,kJ/(molK)。7如果公式中某一符號(hào)的說(shuō)明又是一個(gè)式子,可采用以下兩種形式。第一種形式可將該符號(hào)排在諸需解釋符號(hào)的最末一個(gè),并在釋文中寫出說(shuō)明式(或子公式),然后逐項(xiàng)解釋。例如式中 A;C;D;E;B,;r;n;y。第二種形式將該式子與前面的公式并列書寫,而且只給前面的主公式編號(hào)。如 (7-21) 式中 u2葉輪外圓周線速度,m/s;n轉(zhuǎn)速,r/min;圓周速度系數(shù);g重力加速度,取g=9.81m/s2;H單級(jí)揚(yáng)程,m;c汽蝕比轉(zhuǎn)數(shù);Dhr汽蝕余量
51、修正值;Q泵的流量,m3/s。當(dāng)說(shuō)明式(或子公式)比較復(fù)雜時(shí),宜采用第二種形式。8化學(xué)反應(yīng)方程式的書寫應(yīng)注意如下幾點(diǎn)。(1)分子式或結(jié)構(gòu)式必須按有關(guān)規(guī)定,嚴(yán)格正確書寫。(2)反應(yīng)式中的結(jié)構(gòu)式在不影響表達(dá)意思的情況下可用簡(jiǎn)化結(jié)構(gòu)式和相應(yīng)的縮寫符號(hào)。如苯酚可用C6H5OH表示,叔丁醇可用t-C4H9OH表示。(3)化學(xué)反應(yīng)方程式一般均另行居中寫。式中反應(yīng)號(hào)、加號(hào)要對(duì)準(zhǔn)分子式、結(jié)構(gòu)式的主要部分,且要上、下對(duì)齊。例如(4)反應(yīng)條件如溫度、壓力、催化劑、介質(zhì)等,可寫(排)在反應(yīng)號(hào)的上面或下面。反應(yīng)條件文字過(guò)多時(shí)可轉(zhuǎn)行排。(5)當(dāng)化學(xué)反應(yīng)方程式較長(zhǎng)需轉(zhuǎn)行時(shí),盡可能在反應(yīng)號(hào)“”、“”或加號(hào)“+”處斷開(kāi)。轉(zhuǎn)行
52、后,一般采用階梯式排列。例如 AAAAA + BBBBB CCCCC + DDDDD(6)一般來(lái)說(shuō)化學(xué)反應(yīng)方程式需要用系數(shù)配平,不可逆反應(yīng)的反應(yīng)符號(hào)用等號(hào)“”表示,可逆反應(yīng)的反應(yīng)符號(hào)用“”表示。如果只是為了說(shuō)明主要產(chǎn)物和主要副產(chǎn)物,反應(yīng)式可以不配平,這時(shí)反應(yīng)符號(hào)必須用箭頭“”表示。(十三)計(jì)量單位1總原則出版物要全面貫徹執(zhí)行國(guó)務(wù)院1984年2月27日發(fā)布的國(guó)發(fā)198428號(hào)文統(tǒng)一實(shí)行法定計(jì)量單位的命令和中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB 3100310293量和單位中的原則與規(guī)定。法定計(jì)量單位以國(guó)際單位制單位(即SI單位)為基礎(chǔ),根據(jù)中國(guó)情況,適當(dāng)增加一些其他單位而構(gòu)成。SI基本單位、包括SI輔助單位
53、在內(nèi)的具有專門名稱的SI導(dǎo)出單位、用于健康安全防護(hù)具有專門名稱的SI導(dǎo)出單位和SI詞頭列于附錄(十七)附錄(二十)(90頁(yè),90頁(yè),91頁(yè),91頁(yè))??膳c國(guó)際單位制單位并用的我國(guó)法定計(jì)量單位列于附錄(二十一)(92頁(yè))。(1)對(duì)于GB 3100310293量和單位中已有明確規(guī)定的量和單位,堅(jiān)決執(zhí)行國(guó)家規(guī)定。(2)對(duì)于在GB 3100310293量和單位中未做明確規(guī)定的量的名稱與單位,遵照1984年3月9日國(guó)務(wù)院通過(guò)國(guó)家計(jì)量局發(fā)布的全面推行我國(guó)法定計(jì)量單位的意見(jiàn)的有關(guān)規(guī)定,“個(gè)別科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域中,如有特殊需要,可使用某些非法定計(jì)量單位,但必須與有關(guān)國(guó)際組織規(guī)定的名稱、符號(hào)相一致”。2來(lái)源于文獻(xiàn)的非
54、法定計(jì)量單位的處理(1)能直接、準(zhǔn)確換算為法定計(jì)量單位的非法定計(jì)量單位,要堅(jiān)決換算。(2)對(duì)于換算后所得量值為修約值者,應(yīng)注意其表達(dá)的準(zhǔn)確性,必要時(shí)可采用雙軌制,即在換算所得數(shù)據(jù)之后加注出原量值。例如:15.1MPa(154kgf/cm2)。(3)對(duì)于取自文獻(xiàn)的以非法定計(jì)量單位表示的重要圖、表,在不能直接、準(zhǔn)確換算為法定計(jì)量單位時(shí),為準(zhǔn)確表達(dá),可在加注說(shuō)明換算關(guān)系的條件下直接引用原圖、表,但必須每出現(xiàn)一個(gè)圖、表標(biāo)注一次,不得省略。3原采用非法定計(jì)量單位表示的公式的處理原采用非法定計(jì)量單位表示的公式不變,可以照用。當(dāng)有具體數(shù)值的運(yùn)算時(shí),不必將式中各物理量逐一換算為以法定計(jì)量單位表示的數(shù)值后再行運(yùn)
55、算,僅將公式運(yùn)算所得結(jié)果換算為以法定計(jì)量單位表示的數(shù)值即可。4單位換算化學(xué)化工常見(jiàn)非法定計(jì)量單位和換算系數(shù)列于附錄(二十二)(93頁(yè))。(1)進(jìn)行單位換算時(shí)一律取精確的換算系數(shù)換算后再修約,不得將系數(shù)先行修約。換算后數(shù)值有效數(shù)字的取法遵循“換算前后有效數(shù)字等效”的原則進(jìn)行,不能簡(jiǎn)單理解為“小數(shù)點(diǎn)后取若干位,然后四舍五入”。有效數(shù)字確定后按“GB 1.181附錄C”的規(guī)定進(jìn)行數(shù)字修約。(2)cal(卡)換算為J(焦耳)的系數(shù)不止一個(gè) ,取哪個(gè)應(yīng)視條件而定。如標(biāo)明是國(guó)際蒸汽表卡則取1cal=4.1868J;標(biāo)明是熱化學(xué)卡則取1cal=4.1840J等。未標(biāo)明條件時(shí)一般按1cal=4.1868J換算
56、。5單位符號(hào)的使用使用單位符號(hào)時(shí)應(yīng)注意全書統(tǒng)一的原則。(1)除了某些初級(jí)科普書和給廣大農(nóng)民看的農(nóng)村讀物使用單位的中文符號(hào)外,在一般科技圖書中,只使用單位的國(guó)際符號(hào)(即外文符號(hào))。(2)對(duì)于非物理量單位(如:人、根、套、班、組、臺(tái)、件)和沒(méi)有單位符號(hào)的單位(如:時(shí)間單位月等)可使用其單位的名稱(即漢字)。必要時(shí)也可以與其他單位符號(hào)構(gòu)成組合單位,例如6000kW/臺(tái)。(3)漢字“億”和“萬(wàn)”可作為詞頭使用,但只用于單位的中文符號(hào)之前,不推薦把萬(wàn)和億與單位國(guó)際符號(hào)組合在一起的方式。例如萬(wàn)噸不寫作“萬(wàn)t”,億秒不寫作“億s”,萬(wàn)噸公里不寫作“萬(wàn)tkm”。在圖、表中,“億”和“萬(wàn)”可用108和104表示。(4)“升”的符號(hào)“l(fā)”易與阿拉伯?dāng)?shù)字“1”混淆,故使用時(shí),不管是否與詞頭連用,均采用大寫字母“L”。(5)密度的單位既可使用g/cm3,也可視情況使用kg/dm3,kg/L和t/m3。(6)圖、表中的物理量與其單位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 25年公司廠級(jí)員工安全培訓(xùn)考試試題答案歷年考題
- 2025項(xiàng)目部安全管理人員安全培訓(xùn)考試試題答案完整版
- 2024-2025項(xiàng)目管理人員年度安全培訓(xùn)考試試題考試直接用
- 2024-2025企業(yè)安全培訓(xùn)考試試題附完整答案【各地真題】
- 2025新員工入職安全培訓(xùn)考試試題帶答案(綜合題)
- 小學(xué)語(yǔ)文多元化學(xué)習(xí)試題及答案
- 2025員工三級(jí)安全培訓(xùn)考試試題及參考答案(綜合卷)
- 2025廠里安全培訓(xùn)考試試題及答案突破訓(xùn)練
- 2023年紅領(lǐng)巾廣播稿5篇
- 幼兒律動(dòng)操考試題及答案
- 二零二五年度研學(xué)旅行基地運(yùn)營(yíng)管理合同協(xié)議
- 2025重慶市安全員B證考試題庫(kù)附答案
- 山東煙臺(tái)歷年中考語(yǔ)文文言文閱讀試題22篇(含答案與翻譯)(截至2023年)
- (八省聯(lián)考)陜西省2025年高考綜合改革適應(yīng)性演練 生物試卷(含答案詳解)
- DG-TJ 08-2336-2020 綠道建設(shè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 新建農(nóng)副產(chǎn)品深加工項(xiàng)目立項(xiàng)申請(qǐng)報(bào)告
- 工商企業(yè)管理畢業(yè)論文范文 工商企業(yè)管理5000論文范文
- 國(guó)際金融學(xué)課件完整版
- 2024會(huì)計(jì)職業(yè)規(guī)劃
- 2024年(中級(jí))多媒體應(yīng)用設(shè)計(jì)師軟考試題庫(kù)大全(含真題等)
- 國(guó)家電網(wǎng)公司招聘高校畢業(yè)生應(yīng)聘登記表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論