美英和英英的差別_第1頁
美英和英英的差別_第2頁
美英和英英的差別_第3頁
美英和英英的差別_第4頁
美英和英英的差別_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、組長:王嬌組員:李雨桐,何靜, 劉雪婷,楊芊山 The Differences between The Differences between American English & British English American English & British English DifferencesACCENTSPELLINGVOCABULARYGRAMMAR&USAGE美語的單詞一般比英語單詞要簡單。近年來,美語越來美語的單詞一般比英語單詞要簡單。近年來,美語越來越趨向簡化,充分體現(xiàn)了美國人生活和工作高效快捷的越趨向簡化,充分體現(xiàn)了美國人生活和工作高效快捷的現(xiàn)代化特性。這些較為簡化的詞

2、大都源于英語,大量詞現(xiàn)代化特性。這些較為簡化的詞大都源于英語,大量詞匯在英語里仍然保持原貌,而進入美語后,這些單詞就匯在英語里仍然保持原貌,而進入美語后,這些單詞就逐漸變得簡單起來,從而使用起來較為方便。如較常見逐漸變得簡單起來,從而使用起來較為方便。如較常見的單詞的單詞colour(colour(顏色顏色) ),在美誤里就拼成,在美誤里就拼成colorcolor,少了一,少了一個個“u u”字母;字母;refrigerator(refrigerator(電冰箱電冰箱) )美語是美語是fridgefridge,美語比原詞要簡單得多。美語單詞的簡化現(xiàn)象是美語與美語比原詞要簡單得多。美語單詞的簡化

3、現(xiàn)象是美語與英語在單詞拼法上的差異的主要表現(xiàn)英語在單詞拼法上的差異的主要表現(xiàn)。不過,也有極少不過,也有極少數(shù)單詞美語比英語在拼法上稍微復(fù)雜一點,比如數(shù)單詞美語比英語在拼法上稍微復(fù)雜一點,比如“instalment”(instalment”(分期付款分期付款) ),美語經(jīng)常雙寫,美語經(jīng)常雙寫“l(fā)”l”,拼,拼成成“installment”installment”,而英語只單寫,而英語只單寫“l(fā)”,l”,某些常用的某些常用的簡化詞特別是非常流行的縮略詞如簡化詞特別是非常流行的縮略詞如“ad”(advertisementad”(advertisement的縮略形式的縮略形式) )在英語里也被采用。在

4、英語里也被采用?,F(xiàn)現(xiàn)將商務(wù)英語中比較常見的這類單詞列舉如下:將商務(wù)英語中比較常見的這類單詞列舉如下:英英英英 美美英英 意思意思c catalogue atalogue catalog catalog 商品目錄商品目錄cheque cheque check check 支票支票aerophane airplane, plane aerophane airplane, plane 飛機飛機honour honour honor honor 榮譽榮譽jewellery jewellery jewelry jewelry 珠寶珠寶labour labour labor labor 勞動勞動有些有些詞

5、在美國英語和英國英語中雖然詞義和拼寫相同,但詞在美國英語和英國英語中雖然詞義和拼寫相同,但發(fā)音不同。發(fā)音不同。 例如:例如:例詞例詞 英英音音 美美音音NeitherNeither nana ; ni; ni- - nini DifficultDifficult ddf fk(k()lt)lt ddf fk kltltTomatoTomato ttmmt t ttmetometo EpochEpoch iip pk k; ; epepkk p pkka)在英國標(biāo)準(zhǔn)音中,字母r在元音前才發(fā)音,如real (真實的),而在輔音前或詞尾時是不發(fā)音的。但在美語中,r在輔音前發(fā)明顯的卷舌音,在詞尾時亦發(fā)

6、音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。b)使用相同的音標(biāo),但發(fā)音情況不同,例如:當(dāng)清輔音 t 夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,如writer(作家),美國人習(xí)慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發(fā)音幾乎相同。 類似的例子還有l(wèi)atter(后者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。C)非重讀字母e, 在美語中常讀作e, 而在英國英語中則讀。如:美國人將except(除外)讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。 (a) (a) 英國英語的語調(diào)抑揚頓挫,調(diào)域之間變英國英語的語調(diào)抑揚頓挫

7、,調(diào)域之間變化較大;而美國英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),化較大;而美國英語的語調(diào)相對較為平穩(wěn),調(diào)域變化較小。調(diào)域變化較小。 ( (b) b) 在處理重讀音節(jié)的讀音和句子重讀時,在處理重讀音節(jié)的讀音和句子重讀時,英國人習(xí)慣加強重讀音節(jié)、重讀詞或詞組的英國人習(xí)慣加強重讀音節(jié)、重讀詞或詞組的讀音,而對非重讀的詞或詞組則常常一帶而讀音,而對非重讀的詞或詞組則常常一帶而過。美國人不像英國人那樣加強重讀詞或詞過。美國人不像英國人那樣加強重讀詞或詞組組。(c) (c) 美國人講話時節(jié)奏較慢,習(xí)慣于慢慢地美國人講話時節(jié)奏較慢,習(xí)慣于慢慢地拖出聲音,所以我們常常感覺美國英語容易拖出聲音,所以我們常常感覺美國英語容易聽

8、懂聽懂。1. 1. 同一個詞在英美語中表示不同概念。同一個詞在英美語中表示不同概念。某些單詞在美語和英語里有著不同的含義,表示不同的概念或事某些單詞在美語和英語里有著不同的含義,表示不同的概念或事物,很容易造成誤解。我們在商業(yè)交往中,必須小心謹(jǐn)慎,特別物,很容易造成誤解。我們在商業(yè)交往中,必須小心謹(jǐn)慎,特別是在外貿(mào)洽談、訂貨、發(fā)貨方面,要注意辨別,以免因文字含義是在外貿(mào)洽談、訂貨、發(fā)貨方面,要注意辨別,以免因文字含義的不同而引起大錯,造成損失。的不同而引起大錯,造成損失。我們知道,我們知道,first floorfirst floor在英語時指二樓,而美語則指一樓,英語在英語時指二樓,而美語則

9、指一樓,英語指一樓時要用指一樓時要用ground floorground floor。這是一般常識,而其它單詞就可能。這是一般常識,而其它單詞就可能容易混淆。容易混淆?!皃ursepurse在英語里指的是婦女用的在英語里指的是婦女用的“小錢包小錢包”,而在美,而在美語里語里pursepurse卻是卻是“手提包手提包”、“旅行包旅行包”,相當(dāng)于英語的,相當(dāng)于英語的handbaghandbag;美語的美語的“錢包錢包”是是walletwallet,男女通用,英語里的,男女通用,英語里的walletwallet僅限于男僅限于男人用,而且是皮革做的,女子的人用,而且是皮革做的,女子的“錢包錢包”pur

10、sepurse可以用不同的材料可以用不同的材料制作;美語的制作;美語的“thread(thread(棉紗棉紗)”)”等于英語的等于英語的“cotton(cotton(縫紉用的棉縫紉用的棉紗紗)”)”。2. 2. 同一概念在英美語中用不同詞表達(dá)。同一概念在英美語中用不同詞表達(dá)。這類詞語兩者之間的差異尤為明顯,而且數(shù)量大。例如:這類詞語兩者之間的差異尤為明顯,而且數(shù)量大。例如:“電梯電梯”英語是英語是liftlift,美語是,美語是elevatorelevator,“履歷履歷”、“簡歷簡歷”英語用英語用C.V.(C.V.(全稱是全稱是Curriculum Vitae)Curriculum Vita

11、e),美語用,美語用resumeresume;“電影電影”英語用英語用filmfilm,美語用,美語用moviemovie;“展銷會展銷會”、“博覽會博覽會”英語常用英語常用fairfair,美語常用,美語常用trade showtrade show;“有限責(zé)任公司有限責(zé)任公司”英語習(xí)慣上是在公司的名稱下加英語習(xí)慣上是在公司的名稱下加Ltd, LdLtd, Ld,或,或Ld.,Ld.,美語則使用美語則使用Inc.(=Incorporated)Inc.(=Incorporated),如,如:The The British Tobacco co. Ltd.(British Tobacco co.

12、Ltd.(英英國煙草股份有限公司國煙草股份有限公司). The American Products co, Inc. (). The American Products co, Inc. (美國物產(chǎn)股份美國物產(chǎn)股份有限公司有限公司) )美語與英語對于公司領(lǐng)導(dǎo)人的稱謂也很不一樣,我們通常說的公司美語與英語對于公司領(lǐng)導(dǎo)人的稱謂也很不一樣,我們通常說的公司“經(jīng)理經(jīng)理”,英語用,英語用ManagerManager,美語用,美語用DirectorDirector;“總經(jīng)理總經(jīng)理”英語是英語是Managing-DirectorManaging-Director或或Managing DirectorMana

13、ging Director,美語則是,美語則是Chief-Executive Chief-Executive OfficerOfficer;公司的;公司的“總裁總裁”“”“董事長董事長”英語用英語用ChairmanChairman,美語多用,美語多用PresidentPresident。最應(yīng)值得注意的是,表達(dá)。最應(yīng)值得注意的是,表達(dá)“寄信寄信”,“郵寄郵寄”之類的概之類的概念,英語用念,英語用postpost,美語用,美語用mailmail。3.3.日期與數(shù)字上的差異日期與數(shù)字上的差異在在日期方面,美英的表達(dá)方式是有差別的。以日為先,月份日期方面,美英的表達(dá)方式是有差別的。以日為先,月份為后,

14、此為英國式,美國式則與此相反。如一九九六年三月為后,此為英國式,美國式則與此相反。如一九九六年三月二日的寫法:二日的寫法:2nd March, 1996(2nd March, 1996(英英)March 2, 1996()March 2, 1996(美美) )。表達(dá)百萬以上的數(shù)字概念英美的差別甚大,如表達(dá)百萬以上的數(shù)字概念英美的差別甚大,如one billionone billion英語指的是英語指的是“萬億萬億”,“兆兆”,而美語則只,而美語則只“十億十億”;one one trilliontrillion英語晨相當(dāng)于英語晨相當(dāng)于million million million=1018,mi

15、llion million million=1018,是是百萬兆,在美語里卻相當(dāng)于英國英語的百萬兆,在美語里卻相當(dāng)于英國英語的one billionone billion,是,是“萬億萬億”、“兆兆”。1.1.人行道:人行道:(B) Pavement;(A) sidewalk(B) Pavement;(A) sidewalk2. 2. 垃圾:垃圾: (B) Rubbish;(A)trash (B) Rubbish;(A)trash3. 3. 足球:足球:(B)football;(A)soccer(B)football;(A)soccer4. 4. 地鐵地鐵(B)Tube(A);subway(B

16、)Tube(A);subway5.5.餅干:餅干:(B)biscuit;(A)cookie(B)biscuit;(A)cookie6.6.糖果:糖果:(B)sweets;(A)candy(B)sweets;(A)candy7.7.句號:句號:(B)full stop;(A)period(B)full stop;(A)period8. 8. 秋天:秋天:(B)autumn;(A)fall(B)autumn;(A)fall9.9.公寓公寓(B)Flat;(A) apartment(B)Flat;(A) apartment10.10.電梯電梯(B) Lift;(A)elevator(B) Lift;

17、(A)elevator11.11.炸薯條炸薯條(B)chips;(A)fries(B)chips;(A)fries12.12.汽油汽油(B) Petrol ;(A)Gas(B) Petrol ;(A)Gas13.13.高速公路高速公路(B)Motorway;(A)Highway(B)Motorway;(A)Highwayexample 14. 14.果凍果凍 (B)Jam (A) jelly (B)Jam (A) jelly15.15.電影院電影院(B) Cinema (A)movie theatre(B) Cinema (A)movie theatre16.16.褲子褲子(B)Trousers (A)pants(B)Trousers (A)pants17. 17. 停車場停車場(B)Ca

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論