國貿(mào)函電實訓-5--接受信用證_第1頁
國貿(mào)函電實訓-5--接受信用證_第2頁
國貿(mào)函電實訓-5--接受信用證_第3頁
國貿(mào)函電實訓-5--接受信用證_第4頁
國貿(mào)函電實訓-5--接受信用證_第5頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、國貿(mào)函電實訓-5-接受信用證外貿(mào)函電實訓一信用證-1一、基本要求:根據(jù)題目說明寫一封催證函,要求用英文書寫,表達清楚、內(nèi)容完整。二、相關說明:假設你是世格國際貿(mào)易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的業(yè)務員 MinghuaZhao,你收到了加拿大 NEO 公司(NEO GENERAL TRADING CO.)簽返的編號為 DTC5210的銷售確認書,雙方約定信用證不遲于 11月25前到達,但現(xiàn)在期限已到, 卻仍未收到信用證。因此請你給 NEO公司的業(yè)務員Andy Burns去函催證,并提醒對 方我方通知行為 中國銀行上海分行”,而非只是 中國銀行”,以免寄錯。寫信時間為 200

2、9年11月25日。DESUN TRADING CO., LTD.29TH FLOOR KINGSTAR MANSION, 623JINLIN RD., SHANGHAI, CHINA TEL: (021)82588666FAX: (021) 82588999 ZIP CODE: 200002Nov 25, 2005Dear Mr. Andy Burns,We are in receipt of your returning signed Sales Confirmation No. DTC5210. However, we regret to inform you that we did no

3、t receive your L/C concerning the above con tract till today. It is clearly stipulated in the said con tract that the releva nt L/C should reach us date Nov 25.Please be assured to open your L/C strictly in accordanee with our offered bank s information, especially it should be “Bank of China, Shang

4、hai branch ” not “Bank of China ” only. Please pay attention to it because last time another customer s L/C reached to Bank of China in Shen zhe n.Owing to the punctual shipment, the early arrival of your L/C will be highly appreciated.Yours faithfully,Desun Trad ing Co., Ltd.Min ghua Zhao外貿(mào)函電實訓-信用證

5、-2一、基本要求:根據(jù)題目說明寫一封催證函,要求用英文書寫,表達清楚、內(nèi)容完整。二、相關說明:假設你是南京德創(chuàng)偉業(yè)進出口有限公司(Nanji ng Dechua ngweiye Import & ExportCo., Ltd)的業(yè)務員 Cathy Lee,加拿大 Carters Trading Company, LLC 的 Joe Brown 先 生向你公司簽返了編號為 CTC5682的銷售合同,但信用證遲遲未到,由于工廠的生產(chǎn) 計劃近兩個月都排得很滿,因此請你給 Joe Brown先生去函催證,以免延誤裝運。寫信 時間為2009年10月28日。Nanji ng Dechua ngweiye

6、Import & Export Co., LtdOct. 28, 2009Dear Joe Brow n,We are in receipt of your returni ng sig ned Sales Con firmatio n No. CTC5682.However, we regret to inform you that we did not receive your L/C concerning the above con tract till today. Our product ion pla n will be tightly arran ged n early two

7、mon ths. To en sure pun ctual shipme nt, the early arrival of your L/C will be highly appreciated.Yours faithfully ,Nanji ng Dechua ngweiye Import & Export Co., LtdCathy Lee譯文我們收到了貴公司發(fā)來的的編號為CTC5682已簽的銷售確認書。然而,我們遺憾地告訴你,直到今天我們也沒有收到貴公司有關上述合同的信用證。我們的生產(chǎn)計劃安排縮緊為近兩個月。為確保準時裝運,如果貴公司早日發(fā)來信用證我們將非常感謝。外貿(mào)函電實訓-信用證-3

8、一、基本要求:根據(jù)題目說明寫一封改證函,要求用英文書寫,表達清楚、內(nèi)容完整。二、相關說明:假設你是世格國際貿(mào)易公司 (DESUN TRADING CO.,LTD.)的業(yè)務員 Minghua Zhao,你收到了加拿大 NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.) 與11月23日開來 的編號為BWO5823684的信用證,經(jīng)仔細審核后你發(fā)現(xiàn)了如下與合同不符處:1. 貨物的名稱應為“ CANNED WHOLE MUSHROOMS 而不是 “ CANNED SLICEDMUSHROO”S ;2. 將 “ docume nts prese nted for n egotiati on s

9、hould in elude cargo receipt issued by buyers字樣去掉;3商品數(shù)量應為1320箱而非1230箱。請你給NEO公司的業(yè)務員Andy Burns去函催促對方改證,以便我方能夠及時裝 運。寫信時間為2009年11月25日。DESUN TRADING CO.,LTDNov 25, 2009Dear Mr. Andy Burns,With referenee to your L/C No.BWO5823684 issued on Nov 23, we regret to say that there are a few points are not in co

10、nformity with the terms stipulated in our sales eon tract. Therefore, please make the followi ng ame ndme nt:1. The name of commodity should be“ CANNED WHOLE MUSHROOMS ” not“CANNED SLICED MUSHROOMS ” .2. Delete the wordi ng“ docume nts prese nted for n egotiati on should in clude cargoreceipt issued

11、 by buyers ” .3. The qua ntity of commodity should be 1320 cart ons, not 1230 cart ons.As the time of shipment is approaching, please make the amendment as soon as possible so that we can ship the goods in time.Yours faithfully,Desun Trad ing Co., Ltd.Min ghua Zhao譯文 參考貴公司11月23日發(fā)來的的編號為bwo5823684的信用證

12、,我們很遺憾地說,有幾 點與我們銷售合同中規(guī)定的條款不符。因此,請作如下修改:1。商品名稱應為“全菌罐頭”,而不是“蘑菇片罐頭”。2。刪除“議付單據(jù)應包括買方出具的貨物收據(jù)”字樣。三. 商品的數(shù)量應該是1320箱,而不是1230箱。由于裝運期臨近,請盡快修改,以便我們能及時裝運貨物。外貿(mào)函電實訓-信用證-4一、基本要求:根據(jù)題目說明寫一封改證函,要求用英文書寫,表達清楚、內(nèi)容完整。二、相關說明:假設你是南京德創(chuàng)偉業(yè)進出口有限公司 (Nanji ng Dechua ngweiye Import & Export Co., Ltd)的業(yè)務員 Cathy Lee,加拿大 Carters Tradin

13、g Company, LLC 的 Joe Brown 先 生給你公司寄來了于11月25號開立的編號為CTS285641的信用證,但經(jīng)過與合同核 對后你發(fā)現(xiàn)了一些不符點,如下所列:1. 信用證應當寫明遵照UCP600規(guī)則;2. 合同總金額大寫應為“SAYU. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOURHUNDRED AND EIGHTY ONLY ;3. 目的港應為 MONTREAL 而非TORONTO。請你給Joe Brown先生去函要求對方盡快改證,寫信時間為 2009年11月28日。Nanji ng Dechua ngweiye Import & Export

14、Co., LtdNov 28, 2009Dear Mr. Joe Brow n,Tha nk you for your L/C No. CTS285641 dated Oct 25, 2005.However, on exami ning the clauses in your L/C, some certain points are not agreeable to us.The follow ing discrepa ncies are not in accorda nee with the terms of our con tract:1. The L/C should be subject to UCP600.2. The total amount in words should be “SAY U. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY ” .3. The dest in ation port should be MONTREAL, not TORONTO.We shall appreciate it if you will modify promptly the L/C as requested.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論