




已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
銀行保函合作融資協(xié)議書BANK GARANTEEN OF CREDIT (BG) AGREEMENT協(xié)議號(hào)碼: Agreement No.: 交易密碼:Transaction Code: 本協(xié)議書於2014年01月 日在中國(guó)訂立,簽約雙方爲(wèi):This AGREEMENT is made in CHINA on the xx,xx, 2011 between:甲方: 集團(tuán)有限公司, 先生,代表公司簽約(簡(jiǎn)稱爲(wèi)“甲方”)XXXXX LIMITED, Herein represented by its Directors, MR. XXXXX (hereinafter referred to as “the First Party”) of the one part.And, 及乙方:中國(guó) 有限公司, 先生,代表公司簽約(簡(jiǎn)稱爲(wèi)(簡(jiǎn)稱爲(wèi)乙方)。XXXXX LIMITED (hereinafter referred to as “the Second Party”) of the other part.鑑於甲方以公司和法律全責(zé)及作僞受罰的原則保證:甲方具有開出銀行保函的能力及經(jīng)驗(yàn)。WHEREAS the First Party warrants with full corporate and legal responsibility under penalty of perjury that the First Party has the financial capacity, capability and experience to cause the issuance of BG.鑑於乙方以公司和法律全責(zé)及作僞受罰的原則保證: 乙方具有融資資格、財(cái)力、能力和經(jīng)驗(yàn),提供必要的貸款款項(xiàng)。WHEREAS the Second Party warrants with full corporate and legal responsibility under penalty of perjury that Second Party has the financial capacity, capability and experience to provide the necessary loans.因此,甲方願(yuàn)意開出銀行BG,乙方願(yuàn)意提供貸款給甲方作項(xiàng)目投資?,F(xiàn)在根據(jù)雙方的承諾,主張和方便條件下,決定確認(rèn)同意以下限期,條件和結(jié)算程式:AND WHEREAS the First Party is desirous to cause the issuance of the BG and the Second Party is desirous to provide the loans for the First Partys Investment Projects. NOW THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and for other valuable consideration the parties hereby acknowledge and agree under the following terms and conditions and closing procedure:-票據(jù): 銀行坐標(biāo): 期限: 開證銀行: 地址: BIC/SWIFT號(hào)碼: 貨幣種類: 合同總額: 第一批執(zhí)行 第二批執(zhí)行 第三批執(zhí)行 第四批執(zhí)行 操作模式: 按以下操作程式操作程式:CLOSING PROCEDURE1. 雙方簽署該合作融資協(xié)議書,同時(shí)由雙方提供各自的公司資料. 董事會(huì)決議和授權(quán)簽署代表的證件掃描件以及各自的銀行座標(biāo)Upon signing this agreement, both parties provided scanned passport copy of signatory, Company Resolution and Certificate of Corporation.2. 乙方首先向甲方出示授信額度證明書,受益人為收證方。Second Party provided the bank credit line facility letter and let First Party knew Public Bank 3. 同時(shí)甲方提供公司及開證銀行坐標(biāo)給乙方,由乙方到銀行備案。First Party will provide her full banking detail to Second Party for reference. 4. 甲乙雙方于各自銀行備案后,甲方立即通知開證銀行向乙方的收證銀行以:MT199/799發(fā)出預(yù)開證通知書,乙方銀行收到甲方銀行的預(yù)開證通知書後即用MT799回覆于開證銀行。同時(shí)甲方派員在乙方銀行帳戶加簽聯(lián)名。甲方得到上述保證後在三天內(nèi),即通知開證銀行向乙方收證銀行發(fā)送:MT760電開本至乙方收證銀行,乙方銀行查證無(wú)誤後,在三天內(nèi), 乙方將百分之 的BG面值現(xiàn)金轉(zhuǎn)到甲方受益人的賬戶。First Party will instruct her Bank to issue MT199/799 pre-advice to Second Partys Bank , after the replied by Second Partys Bank through MT 799, First Party will go to the Second Partys Bank for adding a joint account signature in the receiving account of MT760 , First Partys Bank will issue MT760 to Second Partys joint account within three days. After authentication, Second Party will release % value of BG face amount to First Partys designated account within three days.5 甲方收到貸款後,在七個(gè)銀行工作天內(nèi)通過(guò)國(guó)際銀行信差將BG正本快遞送到乙方的銀行賬戶收。Within Seven (7) Banking Days after the receipt of the loan proceeds, the First Party should courier the original hard copy of the BG to the Second Partys Receiving Bank via International Bank bonded courier.6. 在BG到期日,乙方自行向BG開證行100% 保兌該BG。Second Party is responsible to draw against the 100% BG face value with the BG Issuing Bank upon expiry date of the BG.其他條款:OTHER CONDITIONS1. 允許簽字權(quán) SIGNING AUTHORITY雙方以公司和法律全責(zé)及作僞受罰的原則保證下:各方均有完全的權(quán)力和合法的資格,得到合式的授權(quán),來(lái)實(shí)行並完成這份協(xié)定。Both parties warrant and undertake with full corporate and legal responsibility under the penalty of perjury that each party is fully empowered legally qualified and duly authorized to execute and implement this Agreement.2. 不允許的聯(lián)繫 UNAUTHORIZED COMMUNICATION:與本協(xié)議書無(wú)關(guān)的人和公司,各方銀行和銀行官員之間彼此絕對(duì)不允許進(jìn)行聯(lián)繫,這種聯(lián)絡(luò)一經(jīng)發(fā)現(xiàn),受害方有權(quán)令其停止。Any person and company not related to this Agreement shall be RESTRICTED from communication made to either partys respective banks and/or bank officers. Such unauthorized communication shall be subject to a cease and desist order by the aggrieved party.3. 不逾越和不泄露 NON-CIRCUMVENTION AND NON-DISCLOSURE本協(xié)定要求簽約各方,同意國(guó)際商會(huì)制訂的不逾越和不泄露的規(guī)則,並嚴(yán)格遵守。這規(guī)定自簽約日起五年內(nèi)仍有效,這一規(guī)定對(duì)各方職員,合夥人,受認(rèn)人及被指定人均有約束力。All parties agree that non-circumvention and non-disclosure under the regulations of the International Chamber of Commerce shall apply to this Agreement and are strictly adhered to. This shall remain in effect for a period of Five (5) Years from the date of this Agreement and binds all parties inclusive of their employees, associates, transfers and assigns.4. 修改 MODIFICATION對(duì)本協(xié)定的任何修改均要採(cǎi)取書面形式作爲(wèi)先決條件,修改後的條款各方都必須要遵守和實(shí)行。Any and all modifications of this Agreement shall be made in writing and must be executed by all parties as a condition precedent to implementation of such a modification.5. 通知 NOTICES任何一方給另一方的通知將採(cǎi)用書面形式,遞交的方式:(一)信差專遞(二)掛號(hào)信件(三)傳真 (四) 電子郵件、而傳真號(hào)碼及通訊處及電郵各方分別提供。Any notice to be given hereunder by either party to the other shall be in writing and delivered by (1) Courier (2) Certified Mail (3) Facsimile Transmissions or (4) E-mail, to the address or facsimile number or E-mail of the respective party as provided.6. 稅收和手續(xù)費(fèi) TAXES AND INSTITUTIONAL COSTS各方面分別自己負(fù)責(zé)交納稅款,徵收,募捐及任何進(jìn)行過(guò)程中所開銷的手續(xù)費(fèi)。All parties individually and separately accept liability for taxes, imposts, levies, duties, charges and any institutional costs that may be applicable in the execution of their respective roles.7. 不可抗力 FORCE MAJEURE根據(jù)ICC條款說(shuō)明的不可抗力條款,各方遇到不可抗力因素將不會(huì)承擔(dān)毀僞責(zé)任。The parties hereto shall not be liable for any failure to perform under the “Force Majeure” clause as stated in the regulations of the ICC which clause is deemed to be incorporated herein.8. 協(xié)議生效 FORCES AND EFFECT本協(xié)議直至乙方兌付全部BG爲(wèi)止,一直有效。這一規(guī)定對(duì)各方的繼承人、接班人、受認(rèn)人、受託人、家長(zhǎng)及代理人均具有約束力。This Agreement shall remain in full force and effect until the full payment of the BG by the Second Party, and it shall be binding upon the parties, their heirs, successors, assigns, attorneys, principals and/or agents.9. 資金使用 USE OF FUNDS雙方同意:資金嚴(yán)格禁止用於購(gòu)買武器,軍事裝備或用於政治和非人道主義的活動(dòng)裏。Both parties have agreed the Cash Funds are strictly prohibited from using to purchase any weapons, military equipment and/or for political or inhuman activities.10. 不實(shí)行協(xié)議的罰處 NON-PERFORMANCE萬(wàn)一本協(xié)議不被實(shí)行,違約方在收到違約通知後,在七天內(nèi)要支付合同訂立的BG票面金額的1%(兌換成港幣)作爲(wèi)賠償。同時(shí),違約方承擔(dān)所有法律和違約責(zé)任和賠償所有損失。In the event non-performance, the default party upon receiving a Notice of Default, shall pay the other party within 7 days a 1% (converting into Hong Kong Dollars) of the BGs face value as compensation. Simultaneously, the defaulting party should bear all legal consequences and should compensate the other party for all kind of losses. 11. 仲裁 ARBITRATION對(duì)協(xié)定某一方面發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),而雙方經(jīng)過(guò)協(xié)商又不能解決,雙方同意按ICC請(qǐng)求仲裁,而法庭的判決爲(wèi)最終的仲裁結(jié)果。In the event of any aspect of this Agreement is disputed by any party and cannot be resolved amicably between each other, the parties hereby agreed to have the dispute arbitrated as per arbitration laws of the ICC. 12. 完全理解 FULL UNDERSTANDING這是一份完全合格的商業(yè)契約,雙方是在完全理解並且是用口頭和書面形式來(lái)表示繼續(xù)理解時(shí)才實(shí)行本合約。任何說(shuō)明和表示將不取消既成事實(shí),都將依法人和個(gè)人的法律責(zé)任和作僞受罰的原則來(lái)執(zhí)行本合約。This is a full recourse commercial contract, when executed, is the full understanding between the parties and supersedes all other understandings, whether verbal or written. All statements and representations are made without any omission of material fact
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 初中物理教學(xué)反思大全
- 湖北省“黃鄂鄂”2025年高三下學(xué)期4月聯(lián)考試題 物理 含解析
- 電力電纜工崗位技能測(cè)試題
- 江蘇省南京十校下學(xué)期2025年高考考前模擬英語(yǔ)試題含解析
- 電工中級(jí)模擬習(xí)題+參考答案
- 工業(yè)分析檢驗(yàn)試題庫(kù)(附答案)
- 職業(yè)技術(shù)學(xué)院2024級(jí)動(dòng)漫制作技術(shù)專業(yè)人才培養(yǎng)方案
- 2025屆青海省海東市高三下學(xué)期三模歷史試題(原卷版+解析版)
- 河南省信陽(yáng)市羅山縣2024-2025學(xué)年高二下學(xué)期4月期中地理試題(原卷版+解析版)
- 航空物流中的航空貨運(yùn)定價(jià)策略考核試卷
- 南外加試試卷
- 快魚導(dǎo)購(gòu)培訓(xùn)
- 黑龍江省中職畢業(yè)生對(duì)口專業(yè)升高職院校招生統(tǒng)一考試英語(yǔ)卷
- 盤扣式腳手架安全管理課件
- 6-4協(xié)同進(jìn)化與生物多樣性的形成教案
- 2025年安徽公共資源交易集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- (2025)專業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育公需課題庫(kù)(附含答案)
- 外研版(2025新版)七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)Unit 5 學(xué)情調(diào)研測(cè)試卷(含答案)
- 生產(chǎn)安全事故報(bào)告及處置制度模版(3篇)
- 部編版六年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文第五單元 主題訓(xùn)練卷
- 《教育系統(tǒng)重大事故隱患判定指南》知識(shí)培訓(xùn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論