委托翻譯協(xié)議書(shū)范文.doc_第1頁(yè)
委托翻譯協(xié)議書(shū)范文.doc_第2頁(yè)
委托翻譯協(xié)議書(shū)范文.doc_第3頁(yè)
委托翻譯協(xié)議書(shū)范文.doc_第4頁(yè)
委托翻譯協(xié)議書(shū)范文.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

委托翻譯協(xié)議書(shū)范文 委托翻譯協(xié)議書(shū)甲方乙方DO代寫(xiě)翻譯工作室甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議條款 一、文稿類(lèi)型及翻譯時(shí)間甲方委托乙方翻譯,資料共_份,合_頁(yè),共_字,名稱(chēng)為_(kāi)。 由于翻譯需_天,打字及校對(duì)需_天,為確保翻譯質(zhì)量雙方同意翻譯交稿日期為_(kāi); 二、交稿及費(fèi)用結(jié)算1.乙方負(fù)責(zé)將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔。 2.翻譯費(fèi)用結(jié)算通常以電腦WORD統(tǒng)計(jì)之中文字為準(zhǔn),合計(jì)為_(kāi)字,雙方同意以_/千字計(jì),以_元人民幣予以結(jié)算;3.甲方應(yīng)在翻譯稿件交付時(shí)即支付乙方總價(jià)的50%,即_元定金,在收取全部翻譯稿后即時(shí)支付全部余款;未按期支付款項(xiàng)的,從逾期之日起按每天所欠款額的計(jì)收滯納金。 三、雙方權(quán)利義務(wù)1.甲方須保證其翻譯稿件享有;2.乙方將負(fù)責(zé)翻譯的通順、可讀、嚴(yán)謹(jǐn)及一致性,但無(wú)法一定保證達(dá)到某種效果,并對(duì)其發(fā)生的直接或間接后果不予負(fù)責(zé);3.在乙方完成翻譯交付翻譯稿給甲方后一星期內(nèi),乙方負(fù)責(zé)一切因乙方原因所導(dǎo)致的修改;4.乙方應(yīng)有義務(wù)為甲方保密翻譯內(nèi)容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時(shí)即將原稿返還甲方;5.乙方對(duì)如下發(fā)生情況將不予負(fù)責(zé)甲方翻譯材料涉嫌侵犯他方之版權(quán);原文有誤導(dǎo)致?lián)p失; 四、爭(zhēng)議解決及合同終止1.本合同未盡事項(xiàng),甲乙雙方應(yīng)進(jìn)一步予以磋商直至雙方滿(mǎn)意為止,協(xié)商不成,可據(jù)“中華人民共和國(guó)合同法”及其他相關(guān)的法律來(lái)處理;2.在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應(yīng)付款予乙方,并在合同所述之一星期保證期過(guò)后,本合同即自動(dòng)終止;3.本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;4.本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。 甲方地址乙方DO代寫(xiě)翻譯工作室地址日期日期:委托翻譯合同范本甲方乙方關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。 1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方xx項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。 2.交稿時(shí)間甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。 3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。 每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。 4.翻譯類(lèi)型為英譯中/中譯英。 5.字?jǐn)?shù)計(jì)算無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)為準(zhǔn)。 6.小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。 7.筆譯價(jià)格中譯英8.校正費(fèi)用甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為乙方委托翻譯合同甲方住所地乙方住所地甲乙雙方根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。 第1條定義本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下1.1原文指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。 1.譯文指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。 1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。 外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。 若中文之外其它語(yǔ)種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。 1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法依次打開(kāi)微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示如果中外互譯,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。 若中文之外其他語(yǔ)種互譯,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。 1.長(zhǎng)期客戶(hù)系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上委托翻譯合同中的甲方。 第2條期限2.1第3條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格3.1乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。 3.乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的客戶(hù)委托單上的約定按時(shí)交稿。 如乙方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)提前書(shū)面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。 同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。 3.甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的客戶(hù)委托單中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。 項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。 具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。 3.付款方式甲方向乙方支付_元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用結(jié)算。 對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方。 第4條翻譯要求4.1乙方按客戶(hù)委托單規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。 4.乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿(mǎn)足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。 4.乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過(guò)程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的詞以及各語(yǔ)言或同一語(yǔ)言中表達(dá)方式的無(wú)限多樣性等問(wèn)題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。 但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)以商討方式解決。 4.如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書(shū)面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。 如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問(wèn)題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。 如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒(méi)有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。 4.如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。 且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi)。 4.時(shí)間要求乙方每天正常翻譯速度為30005000字,每周為2萬(wàn)字以?xún)?nèi)。 如果甲方需要加急,則乙方可另外收取3060加急費(fèi)用。 4.因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。 但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi)4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。 4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。 4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對(duì)圖片進(jìn)行。 4.若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書(shū)面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置。 否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文。 第5條譯文的著作權(quán)歸屬5.1甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,必須征得乙方的書(shū)面同意。 第6條陳述與保證6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。 6.乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時(shí)性、完整性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。 6.甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人。 6.甲方保證所委托文件的著作權(quán)人同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。 6.甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。 6.免責(zé)條款乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;6.6.1因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失6.6.因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失6.6.因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。 第7條違約責(zé)任7.1在合同期限內(nèi),任何一方未取得對(duì)方書(shū)面同意不得單方終止合同,否則視為違約。 7.如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。 滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。 7.任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。 違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬(wàn)5萬(wàn)元。 如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。 7.任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。 第8條保密8.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。 8.乙方按照甲方的要求提供保密措施。 8.本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。 8.合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署保密協(xié)議。 第9條不可抗力9.1“不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。 該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷(xiāo)、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類(lèi)似事件。 9.出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí)、充分地向?qū)Ψ揭詴?shū)面形式發(fā)通知,并告知該類(lèi)事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。 9.由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。 第10條爭(zhēng)議的解決及適用法律10.1如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁。 10.本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國(guó)相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。 第11條其它11.1其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。 如果協(xié)商不成,依照中華人民共和國(guó)合同法的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。 11.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。 11.本合同的注解、附件、補(bǔ)充協(xié)議、及客戶(hù)委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。 11.雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān)。 11.本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。 甲方乙方授權(quán)代表授權(quán)代表簽字日期簽字日期聯(lián)系電話(huà)聯(lián)系電話(huà)傳真?zhèn)髡骐娮有畔潆娮有畔渫ㄐ诺刂吠ㄐ诺刂肺蟹g協(xié)議書(shū)項(xiàng)目名稱(chēng)_甲方_乙方_甲乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,就本翻譯資料達(dá)成如下協(xié)議第一款翻譯內(nèi)容筆譯內(nèi)容為:甲方委托乙方為該項(xiàng)目提供口筆譯服務(wù),口譯內(nèi)容為第二款進(jìn)度要求及交稿方式口譯翻譯人員的工作根據(jù)甲方提供項(xiàng)目日程表來(lái)進(jìn)行安排。 一般情況下在筆譯工作中,乙方每翻譯完成一部分并確定無(wú)重大修改后交一次稿。 根據(jù)整體進(jìn)度要求,甲方可以另行規(guī)定乙方提交譯稿的進(jìn)度,乙方在年_月_日前完成全部翻譯工作,并以電子文檔的形式將譯稿交付甲方,并將譯稿保存至本合同終止之日。 第三款報(bào)酬及支付方式翻譯報(bào)酬筆譯按Word“字?jǐn)?shù)”之“字符統(tǒng)計(jì)”統(tǒng)計(jì)功能計(jì)算譯稿字?jǐn)?shù),在雙方約定下,元/千字,預(yù)付款為,乙方交稿后,甲應(yīng)付清其余款項(xiàng)。 口譯按元/人/天)來(lái)計(jì)算。 第四款保密責(zé)任從接到翻譯任務(wù)開(kāi)始,乙方同意在嚴(yán)格保密的前提下為甲方提供翻譯服務(wù),決不向任何第三方或個(gè)人泄露翻譯內(nèi)容的任何信息,并保證不向任何第三方泄露甲方的質(zhì)量認(rèn)證過(guò)程及其標(biāo)準(zhǔn)。 第五款翻譯的質(zhì)量要求筆譯過(guò)程中嚴(yán)格杜絕漏譯現(xiàn)象,譯文準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、通順并符合表達(dá)習(xí)慣。 乙方在遇到自己無(wú)法確保其正確性的句子時(shí),應(yīng)該用不同于譯稿正常文字顏色的統(tǒng)一顏色標(biāo)出這些句子,并在交稿時(shí)以書(shū)面的形式說(shuō)明所采用的上述顏色。 口譯譯員工作期間要具有良好的修養(yǎng)和耐心、談吐文雅、落落大方、彬彬有禮,衣著、發(fā)型及化妝符合現(xiàn)場(chǎng)氣氛及客戶(hù)要求。 第六款違約責(zé)任若乙方提供的筆譯和口譯人員的質(zhì)量嚴(yán)重脫離甲方的要求,甲方有權(quán)拒付款。 若甲方逾期未向乙方付清稿費(fèi),則應(yīng)向乙方支付違約金。 違約金以實(shí)欠稿費(fèi)為基數(shù),按每天百分之十的比例計(jì)付。 如果乙方完成甲方的任務(wù)的確有困難,須在原定期限過(guò)半之前提前通知甲方,甲方有權(quán)重新調(diào)整翻譯工作安排。 第七款其他如乙方已完成甲方委托的翻譯工作,甲方不應(yīng)以任何理由要求退還翻譯費(fèi)。 然而,如果甲方對(duì)翻譯質(zhì)量有疑問(wèn),甲方應(yīng)要求乙方復(fù)查和解釋。 如果甲方在項(xiàng)目結(jié)束后不提出反對(duì)意見(jiàn),則被認(rèn)為乙方已完成了自己的任務(wù),并且則乙方應(yīng)被認(rèn)為完全履行了自己的協(xié)議義務(wù),而甲方應(yīng)有義務(wù)支付其余費(fèi)用。 如果甲方對(duì)乙方翻譯工作有特殊的說(shuō)明,則甲方應(yīng)以書(shū)面形式在簽訂協(xié)議時(shí)告訴乙方。 如果甲方不把特別說(shuō)明通知乙方,而乙方根據(jù)協(xié)議已完成翻譯工作,則甲方不應(yīng)拒絕支付雙方同意的全部翻譯費(fèi),否則將被認(rèn)為是不履行合同。 本合同自雙方簽訂之日起生效,至乙方領(lǐng)取其全部應(yīng)得報(bào)酬之日終止。 但保密條款繼續(xù)有效本合同一式兩份,具有同等法律效力。 甲方保存一份,乙方保存一份。 本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。 甲方乙方負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)人日期日期委托翻譯合同甲方地址乙方地址譯稿名稱(chēng):本譯作原著名稱(chēng)及版次:原著作者姓名及國(guó)籍:原出版者及出版地點(diǎn)、年份譯者署名甲乙雙方就甲方委托乙方翻譯上述作品達(dá)成如下協(xié)議第一條甲方委托乙方翻譯上述作品,雙方約定甲方享有該中文譯本的著作權(quán)。 第二條甲方確保取得該原著譯成中文的翻譯權(quán),因上述權(quán)利的行使侵犯他人著作權(quán)的,甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。 第三條乙方確保其翻譯作品不得侵犯他人的著作權(quán),如因其翻譯作品侵犯他人著作權(quán)的,乙方必須承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給甲方造成的一切損失以及與此相關(guān)的律師費(fèi),訴訟費(fèi)等一切費(fèi)用。 此時(shí),甲方有權(quán)根據(jù)需要凍結(jié)乙方的稿酬以作為支付上述費(fèi)用的保證,并可以終止合同。 第四條上述作品譯文的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等應(yīng)符合下列要求譯文正確,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯,對(duì)原著中不符合我國(guó)國(guó)情的內(nèi)容,應(yīng)予以刪除;譯文應(yīng)符合漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣和用詞規(guī)范;文字上應(yīng)結(jié)構(gòu)合理,層次分明,邏輯嚴(yán)密,概念清楚,敘述精煉,統(tǒng)一呼應(yīng),文句通順,文筆流暢,易懂易讀;稿件篇幅約萬(wàn)字;來(lái)稿必須達(dá)到“齊、清、定”齊來(lái)稿的文字必須齊全,圖稿應(yīng)符合制版要求;清字跡端正清楚,改動(dòng)處勾劃清楚,改動(dòng)多的要重新謄抄;定內(nèi)容確定,稿件發(fā)排后不再修改、增補(bǔ)。 第五條乙方應(yīng)于年月日前將上述作品的譯文的復(fù)印稿交付甲方。 乙方因故不能按時(shí)交稿

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論