全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
一、用歸化,異化法,或歸化異化并用法翻譯下列句子,并注明是用什么方法翻譯。1、Many Canadians have never read a newspaper though some newspaper are free,because they do not know the ABC.很多加拿大人從不看報(bào)紙,因?yàn)樗麄儾蛔R(shí)字 。2、At home and abroad there is a strong disenting view that sees the treaty as a new Munich.國(guó)內(nèi)外有人強(qiáng)烈反對(duì),認(rèn)為這個(gè)條約是新的慕尼黑條約。3、The goverments policy has given a green light to the development of our economy.政府的政策給我們的經(jīng)濟(jì)開(kāi)了綠燈。4、All you can do is to burn your boats and fight them in the hope that one day youll come out on top.你只有破釜沉舟,跟他們一拚,或許有朝一日是會(huì)出頭的。5、 (歸化)Each of us has his carrot and stick. In my case, the stick is my slacking physical condition, which keeps me from beating opponents at tennis whom I overwhelmed two year ago, My carrot is to win.我們?nèi)巳硕加凶约旱膲毫蛣?dòng)力。就我而言,這壓力就是我日趨衰弱的身體狀況,兩年前還是我手下敗將的網(wǎng)球?qū)κ?,現(xiàn)在卻打不過(guò)。我的動(dòng)力就是想贏球。6、(歸化)This was her punishment for having made a mistake. She had made her bed and she must lie on it.這是她為自己所犯下的錯(cuò)而應(yīng)有的懲罰,她自作自受。7、 (異化) As I remained in the Third Fourth three times as long as anyone else, I had three times as much of it. I learned it thoroughly. Thus I got into my bones the essential structure of the ordinary English sentences-which is a noble thing.因?yàn)槲以谒哪昙?jí)三班待得時(shí)間是別人的三倍,所以我所受的這種訓(xùn)練也是別人的三倍。我掌握的很徹底。就這樣,普通英語(yǔ)句子的基本結(jié)構(gòu)便深入到我骨髓里這可是件了不起的事。 1、(歸化)I never know whether my boss likes my work or nothe is a real poker face.我不知道老板是否喜歡我的工作,他總是面無(wú)表情。2、(歸化)Who keeps company with the wolf will learn to howl.近墨者黑。3、(異化)The prime ministers remarks were interpreted as an olive branch, held out to all his opponents who had fled the country.首相的講話被視為是向他逃亡國(guó)外的政敵伸出的橄欖枝。4、(歸化)By the winter of 1942, their resistance to the Nazi terror had become only a shadow.到1942年的冬天,納粹恐怖分子的反對(duì)者已化為泡影。 5、The trackers pull with all their strength, like men possessed, bent double.纖夫如同著了魔似得,弓著身子竭盡全力拉纖。6、Tess Durbeyfield at this time of her life was a mere vessel of emotion untinctured by experience. 苔絲.德貝菲爾處在這個(gè)年紀(jì),只是一個(gè)純情少女,還沒(méi)受過(guò)人情世故的熏染。8、He has fished in Manhattans wallet and dug out coins.他把手伸到曼哈頓的口袋里撈錢,但只撈到幾個(gè)小錢。 二、運(yùn)用正反譯法翻譯以下句子。1、Another person runs to avoid doing anything else, to dodge a decision, about how to lead his life or a realization that his life is leading nowhere.另一個(gè)人跑步則是為了避而不做別的事,2、They were of course all intending to his surprised but their astonishment was beyond their expectation.當(dāng)然大家都做好了驚訝的準(zhǔn)備,但卻沒(méi)料到會(huì)驚訝到這個(gè)地步。3、He had a aversion to yielding so completely to his feelings, choosing rather to absent himself, and eating once in twenty-four hours seemed sufficient substance for him. 他不愿意完全憑感情用事,因此寧肯自己不來(lái)吃飯??磥?lái)24小時(shí)吃一頓飯,在他是足夠了。4、I know her before I ever met your mother.我沒(méi)遇見(jiàn)你媽媽之前就認(rèn)識(shí)他了。5、I believe then that I would die there, and I saw with a terrible clarity the things of the valley below, they were not the less beautiful to me.這時(shí),我覺(jué)得我就要死在那兒了,而下面山谷的景致卻看得異常清晰,在我看來(lái),這些景致依然那樣美麗。6、Only three customers remained in the bar.酒吧里就剩這三個(gè)顧客了。7、I will be there for good this time.這次我再也不走了。8、Their action amounted to treason.他們的所作所為無(wú)異于賣國(guó)。9、We hope the day will come when they will renounce the effort to rule the world by the method of force.我希望有一天他們會(huì)放棄企圖用武力統(tǒng)治世界。10、With the house and the garden and three children to look after, here isnt any want of things to do I can tell you.操持家務(wù),照顧花園和孩子,我告訴你那比你想的事情要多的多。11、He is a indecisive sort of person, and always capricious.他是個(gè)搖擺不定的人,經(jīng)常反復(fù)無(wú)常。12、The importance of the meeting can not be over exaggeration.這次大會(huì)十分重要。13、There has always been more books than anyone could read.天下的書(shū)多到讀不完。三請(qǐng)用語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換法翻譯下列句子,注意黑體部分的譯法。1、Levis jeans were first introduced to the East, apparently, during the dude-ranch craze in the 1930s.李維的牛仔褲最初引進(jìn)到東部,顯然是在20世紀(jì)30年代農(nóng)場(chǎng)度假熱潮中。2、On their domestic station events in the Middle East were dismissed briefly.國(guó)內(nèi)電臺(tái)只是簡(jiǎn)略的提了一下中東問(wèn)題。3、Negroes were not served there, I was told, and they had been waiting for me to realize that I was always the only Negro present.有人告訴我,那兒不接待黑人,他們?cè)诘任易约赫J(rèn)識(shí)到我是那兒唯一的黑人。4、Over the years 26 amendments here been added to the constitution, but the basic documents has not been changed.近年來(lái),憲法中新增了26條修正案。但是,基本的文件未被修改。5、Poets are born, but orators are made.詩(shī)人是天生的,但演講家是后天培養(yǎng)的。 6、 What China is doing today will be felt far and wide tomorrow.無(wú)論中國(guó)今天做什么都對(duì)對(duì)明天產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。7、 We hear it said frequently that what present-day men most desire is security.當(dāng)代人最渴望的是安全感。8、A ten percent reduction is auto accidents has been realized by exercising a tighter control on the highway speed limit.由于加強(qiáng)了公路車速限制,減少了10%的車禍?zhǔn)鹿省?、 Our genes “program” us the instance the fertilized ovum(受精卵)is formed, and our potentialities are limited by the “program”.受精卵一旦形成,我們的基因就開(kāi)始編制程序,而我們的潛能就受到這些程序的限制。四、請(qǐng)用增詞、減詞法翻譯下列句子。1、He is now again seated in his usual sleepy corner.她今天又坐到那個(gè)容易使他睡覺(jué)的角落里去了。2、While in Europe, the tourists enjoyed to their hearts content the weather, the food and the theatre.游客們?cè)跉W洲盡情的享受那里的宜人的天氣,可口的食物和精彩的演出。3、University applicants who had worked out a job would receive preference over those who had not.報(bào)考大學(xué)的人有工作經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)先錄取。4、The Chinese people nationwide have jumped from the stage of having enough to eat and wear to that of living a better-off life.全中國(guó)人民已經(jīng)從吃飽穿暖的階段一躍進(jìn)入小康生活中。5、The generation gap is so great in the West counties that the teenagers there rarely turn to their parents or teachers for advice on anytime.代溝在西方國(guó)家這么的嚴(yán)重,結(jié)果10幾歲的孩子很少向父母和老師討教。6、There is no substance but expands when heated.所有物質(zhì)加熱時(shí)都會(huì)膨脹。7、I have imaged it to be merely a gesture of affection, but it seems it is to smell the lamb and make sure that it is her own.我原以為這只不過(guò)是一種愛(ài)的表示,但現(xiàn)在看來(lái)只是為了聞聞羊羔來(lái)確定是自己親生的。8、Britain suffered a considerable brain drain to the United States after World War .二戰(zhàn)后,英國(guó)人才外流,許多精英去了美國(guó),使英國(guó)受到了巨大的損失。9、 Oceans do not so much divide the world as united.與其說(shuō)海洋分割了世界,不如說(shuō)海洋連接了世界。五、請(qǐng)用詞性轉(zhuǎn)移法翻譯下列句子,注意黑體部分譯法。1、They strain, strain fiercely, against the pitiless might of the stream.他們拼命的使勁,對(duì)抗著水流的無(wú)情威力。2、It used to be said that English people take their pleasure sadly.從前人們常說(shuō),英國(guó)人享樂(lè)時(shí)郁郁不樂(lè)。3、She recognized the absurdity of dealing with them through intermediaries.她意識(shí)到通過(guò)中間人與他們打交道時(shí)愚蠢的。4、One of the characteristics of the Chinese language is the predominance of the verb.漢語(yǔ)的特點(diǎn)之一是常用動(dòng)詞。5、The visiting guests were escorted(陪同) to the Yellow Crane Tower last Sunday.上周日,來(lái)訪客人陪同人員一起參加了黃鶴樓。6、His indulgent mother was willing to let him do anything he wanted.他的母親很溺愛(ài)他,無(wú)論他想干什么都縱容。7、I am very sorry that the pressure of other occupations has preven
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 網(wǎng)絡(luò)倫理與道德-第1篇-洞察分析
- 虛擬現(xiàn)實(shí)訓(xùn)練成本效益分析-洞察分析
- 無(wú)人零售技術(shù)發(fā)展研究-洞察分析
- 線纜絕緣老化檢測(cè)方法-洞察分析
- 虛假新聞識(shí)別與治理-洞察分析
- 《大數(shù)據(jù)存儲(chǔ)技術(shù)與應(yīng)用》 課件 項(xiàng)目一-任務(wù)二 走進(jìn)大數(shù)據(jù)存儲(chǔ)技術(shù)
- 文化產(chǎn)品自動(dòng)化生產(chǎn)線構(gòu)建-洞察分析
- 醫(yī)療器械合作的意向書(shū)(5篇)
- 《建筑節(jié)能的措施》課件
- 創(chuàng)意美術(shù)教育課程設(shè)計(jì)的多維探索
- 小學(xué)二年級(jí)數(shù)學(xué)期末口試模擬試題
- 九年級(jí)歷史上冊(cè) 第19課《巴黎公社》導(dǎo)學(xué)案 中華書(shū)局版-中華書(shū)局版初中九年級(jí)上冊(cè)歷史學(xué)案
- 中國(guó)地理分區(qū)空白圖(共5頁(yè))
- CTCS列控系統(tǒng)及車載設(shè)備介紹
- 豐田質(zhì)量三不政策的確運(yùn)用
- 某某單位關(guān)于開(kāi)展談心談話活動(dòng)的情況報(bào)告情況統(tǒng)計(jì)五篇范文
- 無(wú)線鐵塔及天饋線安裝專項(xiàng)施工方案
- 在全市深化工程招投標(biāo)領(lǐng)域突出問(wèn)題系統(tǒng)治理工作推進(jìn)會(huì)上的發(fā)言講話
- 氣動(dòng)夯管技術(shù)在管道施工中的應(yīng)用
- ARAMCO阿美認(rèn)證檢驗(yàn)員考試題及答案(共56頁(yè))
- 淺談脫口秀的語(yǔ)言幽默感——以《脫口秀大會(huì)第二季》為例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論