5.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑.ppt_第1頁(yè)
5.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑.ppt_第2頁(yè)
5.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑.ppt_第3頁(yè)
5.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑.ppt_第4頁(yè)
5.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化交融途徑 海安縣教育局教研室黃海生hhs8820909 一 英語(yǔ)教學(xué)中文化交融的必要性與可行性 一 正確的理論導(dǎo)向 二 當(dāng)今英語(yǔ)教學(xué)中的誤區(qū) 三 文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響 四 現(xiàn)行教材的編排為文化交融提供了可行性 一 正確的理論導(dǎo)向 外國(guó)語(yǔ)是學(xué)習(xí)文化科學(xué)知識(shí) 獲取世界各方面信息與進(jìn)行國(guó)際交往的重要工具 高中外語(yǔ)教學(xué)的目的是 培養(yǎng)在口頭上和書面上初步運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力 采取只知語(yǔ)言而不懂文化的教法 是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法 二 當(dāng)今英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育的兩大誤區(qū) 原因在于 其一 人們認(rèn)為中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要目的是語(yǔ)言知識(shí)的傳授 認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)只要掌握了語(yǔ)音 詞匯 語(yǔ)法 便可以毫無(wú)障礙地閱讀 交際了 其二 認(rèn)為跨文化教育太深?yuàn)W 復(fù)雜 且不易操作 三 文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響 1 審美和價(jià)值觀差異對(duì)語(yǔ)言交際的影響 2 思維方式的差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響 3 表達(dá)方式的差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響 4 詞義差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響 1詞語(yǔ)的不對(duì)稱性 2字面與內(nèi)涵的差異性 3范圍的差異 4特有的習(xí)語(yǔ) 諺語(yǔ)和成語(yǔ) 5宗教信仰方面的差異 四 英語(yǔ)教學(xué)中文化交融的可行性 英語(yǔ)教材是依據(jù) 結(jié)構(gòu) 功能 理論編寫的 并且涉及英 美 加 澳等國(guó)的英語(yǔ)及其變體 含有極其豐富的內(nèi)容 其鮮明特點(diǎn)就是 文化滲透與交融 即在教材中逐步介紹中西方文化背景知識(shí) 有意識(shí)地讓學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化的差異 增強(qiáng)其跨文化意識(shí) 二 英語(yǔ)教學(xué)中文化交融應(yīng)遵循的原則 適用性 階段性 系統(tǒng)性和多樣性原則 1 適用性原則 指所導(dǎo)入的文化內(nèi)容必須和學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān)這樣可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)和外國(guó)文化的興趣 提高學(xué)習(xí)的效率 2 階段性原則 主要是指在文化導(dǎo)入時(shí)必須充分考慮學(xué)生的語(yǔ)言水平 認(rèn)知能力和生理心理狀況 注意循序漸進(jìn) 注意由淺入深 由表及里 讓學(xué)生逐漸理解文化內(nèi)容的本質(zhì) 3 系統(tǒng)性原則 在課堂教學(xué)中 僅根據(jù)教材內(nèi)容需要導(dǎo)入適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)文化內(nèi)容的方法具有一定的局限性 如文化知識(shí)的學(xué)習(xí)不成體系 文化知識(shí)結(jié)構(gòu)不完整等 4 多樣性原則 教師可以通過(guò)多種途徑介紹或講解文化背景知識(shí) 并指導(dǎo)學(xué)生采取多種多樣的方式收集信息 獲取背景知識(shí) 三 英語(yǔ)教學(xué)中文化交融的導(dǎo)入策略 一 寓文化于語(yǔ)言教學(xué)中 二 挖掘教材 精心備課 三 適當(dāng)進(jìn)行文學(xué)作品的分析 四 利用網(wǎng)絡(luò)資源 聯(lián)系課文內(nèi)容進(jìn)行跨文化知識(shí)教學(xué) 五 教師不斷進(jìn)修以提高教學(xué)能力 1 注重詞匯差異的對(duì)比 2 注重語(yǔ)法差異的對(duì)比 3 注重東西方世界觀的差異 4 東西方言語(yǔ)行為的差異 五 教師不斷進(jìn)修以提高教學(xué)能力 高中英語(yǔ)教師自身的文化素養(yǎng) 對(duì)跨文化交際知識(shí)的認(rèn)識(shí) 了解 對(duì)跨文化交際及跨文化教學(xué)的態(tài)度都會(huì)對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的發(fā)展起巨大的影響 沃爾

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論