電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課件ch1_第1頁(yè)
電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課件ch1_第2頁(yè)
電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課件ch1_第3頁(yè)
電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課件ch1_第4頁(yè)
電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課件ch1_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

SpecializedEnglishforElectricalEngineering電氣工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)

授課教師:劉剛課程性質(zhì)專(zhuān)業(yè)任選課(考查科目)54個(gè)學(xué)時(shí)教學(xué)目的本課程著重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)資料、文獻(xiàn)和信息的閱讀能力,培養(yǎng)學(xué)生的寫(xiě)作能力。通過(guò)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),達(dá)到擴(kuò)充學(xué)生的專(zhuān)業(yè)詞匯量,熟練掌握科技英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)特點(diǎn)的教學(xué)目的,為學(xué)生以后的工作和進(jìn)一步的學(xué)習(xí)打下一定的基礎(chǔ)??己朔椒偝煽?jī)=考試成績(jī)×60%+平時(shí)成績(jī)×40%平時(shí)成績(jī)=作業(yè)或課堂表現(xiàn)×50%+平時(shí)考勤×50%

平時(shí)考勤按照總分100計(jì)分??记跁r(shí),無(wú)故遲到一次扣5分,無(wú)故早退一次扣5分,無(wú)故曠課一次扣10分。無(wú)故曠課達(dá)上課總學(xué)時(shí)(54學(xué)時(shí))三分之一及其以上者(≥18學(xué)時(shí),即無(wú)故曠課達(dá)到9次),取消考試資格,成績(jī)以0分計(jì)。1.1什么是專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)

普通英語(yǔ)(CommonEnglish,OrdinaryEnglish)科技英語(yǔ)(EnglishforScienceandTechnology)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(EnglishforSpecialScienceandTechnology)1.專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)(1).專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)在詞義上具有不同于基礎(chǔ)英語(yǔ)的特點(diǎn)和含義。plant,bus,error,performance,horsepower,microchip,semiconductor

例1:Ifamouseisinstalledinacomputer,thentheavailablememoryspaceforuserwillreduce.錯(cuò)誤譯法:如果讓老鼠在計(jì)算機(jī)里面筑窩,那么使用者的記憶空間就會(huì)減少。專(zhuān)業(yè)譯法:如果計(jì)算機(jī)安裝了鼠標(biāo),則用戶(hù)可利用內(nèi)存空間就會(huì)減少。例2:Connecttheblackpigtailwiththedog-house.

錯(cuò)誤譯法:把黑色的豬尾巴系在狗窩上。專(zhuān)業(yè)譯法:將黑色的引出線接在(高頻高壓電源)屏罩上。1.1什么是專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)

辮子,引線(2)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)對(duì)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的側(cè)重點(diǎn)不同,其主要的要求在于“讀”和“譯”,也就是通過(guò)大量的閱讀對(duì)外文資料進(jìn)行正確的理解和翻譯(interpretation&translation),在讀和譯的基礎(chǔ)上,對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)進(jìn)行必要的訓(xùn)練。1.專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)1.2學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的重要性(1)科研信息獲取

(2)研究成果展示(3)國(guó)際交流合作

當(dāng)前大部分資料都可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)傳播,而這些資料中90%以上都是英語(yǔ)。世界上科技情報(bào)資料的交流主要靠使用英語(yǔ),對(duì)于自動(dòng)化相關(guān)專(zhuān)業(yè)來(lái)說(shuō),絕大部分專(zhuān)業(yè)資料和信息都是以英語(yǔ)形式出觀。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀能力申請(qǐng)專(zhuān)利發(fā)表學(xué)術(shù)論文:85%以上的科技資料都是以英語(yǔ)形式出版的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作能力專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)表達(dá)、聽(tīng)說(shuō)、應(yīng)變能力Chapter0FeaturesofSpecializedEnglish專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)2.1GrammarFeatures客觀性(Objective)、準(zhǔn)確性(accuracy)和精練性(conciseness)。(1)廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(2)廣泛使用非謂語(yǔ)形式(3)省略句使用頻繁(4)It句型和祈使句使用頻繁(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁(6)后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多語(yǔ)法特點(diǎn)

科技英語(yǔ)敘述的對(duì)象往往是事物,現(xiàn)象或過(guò)程,強(qiáng)調(diào)的是所敘述事物的本身,而非其主體。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)有強(qiáng)調(diào)受事者,將其置于話題(topic)的主位(thematicposition)的語(yǔ)用功能。如:

Heatandlightaregivenoffbythechemicalreaction.

這種化學(xué)反應(yīng)能發(fā)出熱和光。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)隱含施動(dòng)者,可以避免給人以主觀臆斷的對(duì)象,如:Itisuniversallyknownthattheworldismadeofmatter.

人人都知道世界是由物質(zhì)構(gòu)成的。(1)廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)2.1GrammarFeatures(客觀性)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)在句法上最突出的特點(diǎn)是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)數(shù)量可以占全部謂語(yǔ)動(dòng)詞的1/3到一半以上。2.1GrammarFeatures1)Electricpowerisgeneratedinpowergeneratingstationsorplants.電能是在發(fā)電站或發(fā)電廠產(chǎn)生的2)Themetersarecalibratedandthescaleisdesignedtoreadthevalueofthedesiredunit.這些儀表可以被校準(zhǔn)并且設(shè)計(jì)了不同的量程,以便讀出期望的數(shù)值。3)Electricalenergycanbestoredintwometalplatesseparatedbyaninsulationmedium.Suchadeviceiscalledacapacitor,anditsabilitytostoreelectricalenergyistermedcapacitance.Itismeasuredin’Farads.電能可以?xún)?chǔ)存在被一絕緣介質(zhì)隔開(kāi)的兩塊金屬板中,這樣的裝置被稱(chēng)為電容器,它儲(chǔ)存電能的能力就被稱(chēng)為電容。電容的測(cè)量單位是法拉。英語(yǔ)中存在一些自動(dòng)性(Intransitivity)很強(qiáng)的動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組produce,originate,enable,emerge,vary,give,send,occur,represent,flow,bringabout,comewithin等,使用這些動(dòng)詞或詞組作謂語(yǔ)時(shí)不必使用被動(dòng)式,可以簡(jiǎn)化語(yǔ)態(tài),在現(xiàn)代科技英語(yǔ)中也用得越來(lái)越頻繁。2.1GrammarFeatures2.1GrammarFeatures(2)廣泛使用非謂語(yǔ)形式

非謂語(yǔ)動(dòng)詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作用,動(dòng)詞的非謂語(yǔ)形式分為動(dòng)名詞,分詞,動(dòng)詞不定式。①動(dòng)名詞

用動(dòng)名詞短語(yǔ)取代時(shí)間從句或簡(jiǎn)化時(shí)間陳述句Thesignalshouldbefilteredbeforeitisamplified.2)Anobjectbecomeshot.Itisplacedinthesun.Oncebeingplacedinthesun,anobjectbecomeshot.物體放置在太陽(yáng)下會(huì)變熱。

Thesignalshouldbefilteredbeforebeingamplified.放大信號(hào)前,應(yīng)先對(duì)其進(jìn)行濾波(精煉)2.1GrammarFeatures②分詞

過(guò)去分詞短語(yǔ)替代從句中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

現(xiàn)在分詞短語(yǔ)替代從句中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)

Thepowersupply,whichisshowninblock-diagraminFig.1,isasingle-phaseswitch-modeinverter.Thepowersupplyshowninblock-diagraminFig.1isasingle-phaseswitch-modeinverter.圖1中用框圖表示的電源是一個(gè)單相開(kāi)關(guān)逆變器。2.1GrammarFeatures2)Athree-phasecircuit,asitwaspointedoutabove,ismerelyacombinationofthreesingle-phasecircuits.Athree-phasecircuit,aspointedout

above,ismerelyacombinationofthreesingle-phasecircuits.正如上面所指出的那樣,三相電路只不過(guò)是三個(gè)單相電路的組合。3)Thetransistor,whichisworkingwithcorrectlypolarities,canworkasanamplifier.Thetransistorworkingwithcorrectlypolaritiescanworkasanamplifier.工作于正確電源極性下的晶體管,作用就像放大器。2.1GrammarFeatures③不定式用不定式短語(yǔ)來(lái)替代表示目的和功能的從句或語(yǔ)句(1)Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargersothattheincreasingdemandofelectricpowerissatisfied.Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargertosatisfytheincreasingdemandofelectricpower.單臺(tái)發(fā)電機(jī)的容量越來(lái)越大,目的就是滿(mǎn)足不斷增長(zhǎng)的用電需求。(2)Whatdoesafusedo?Itprotectsacircuit.Thefunctionofafuseistoprotectacircuit.保險(xiǎn)的作用就是保護(hù)電路。2.1GrammarFeatures(3)省略句使用頻繁省略成分:狀語(yǔ)從句中的主語(yǔ)、全部或部分謂語(yǔ);定語(yǔ)從句中的關(guān)系代詞which和that、從句中的助詞等;還常用介詞短語(yǔ)替代從句。1)If

itis

possible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.Ifpossible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.2)As

illustratedinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.AsinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.就像圖1所示的那樣,這個(gè)閉環(huán)系統(tǒng)中有一個(gè)反饋元件??赡艿脑挘@個(gè)系統(tǒng)應(yīng)該使用開(kāi)環(huán)控制方法。(精煉)2.1GrammarFeatures3)Thedeviceincludesaninstrumenttransformationandarelaysystemwhichhas

twocircuitsinit.Thedeviceincludesaninstrumenttransformationandarelaysystem

with

twocircuitsinit.這個(gè)裝置包括一個(gè)互感器和一個(gè)有兩個(gè)電路的繼電器系統(tǒng)。Asalreadydiscussed前已討論Asexplainedbefore前已解釋Asdescribedabove如上所示Ifpossible(necessary)如果可能(必要)其他常用的省略形式:Ifso倘若如此Aspreviouslymentioned前已提到Whenneeded(necessary,feasible)必要時(shí)Wherefeasible在實(shí)際可行的場(chǎng)合Wherepossible在可能的情況下2.1GrammarFeatures(4)It句型和祈使句使用頻繁It句型:it充當(dāng)形式主語(yǔ),避免句子“頭重腳輕”Itisveryimportant(possible,necessary,natural,inevitable)to…Ittakesverymuchtimelearning…Itisclear(possible,necessary,natural,inevitable)that…Ithappenedthat…Itmustbeadmittedthat…祈使句:無(wú)主語(yǔ),精煉。LetAbeequaltoB.設(shè)A等于B。Considerahigh-pressurechamber.假如有一個(gè)高氣壓氣候室。(準(zhǔn)確、精煉)

由于科技英語(yǔ)描寫(xiě)的是科學(xué)技術(shù)和其他的自然現(xiàn)象,因此,科技作者所注重的是事實(shí)和邏輯推導(dǎo),所給出的定義、定律、定理,或描繪的概念,或敘述的生產(chǎn)工藝過(guò)程,都必須嚴(yán)謹(jǐn)、精確。在這方面與文學(xué)英語(yǔ)、政論英語(yǔ)或應(yīng)用文英語(yǔ)相比,科技英語(yǔ)的長(zhǎng)句就使用較多。在這些長(zhǎng)句中,常常是一個(gè)主句帶若干個(gè)從句,從句帶短語(yǔ),短語(yǔ)帶從句,從句套從句,互相依附、互相制約,一環(huán)扣一環(huán),這可謂錯(cuò)綜復(fù)雜,盤(pán)根錯(cuò)節(jié),讀起來(lái)或翻譯起來(lái)頗傷腦筋。例如:2.1GrammarFeatures(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁

Itisanimalsandplantswhichlivedinornearwaterwhoseremainsaremostlikelytobepreserved,foroneofthenecessaryconditionsofpreservationisquickburial,anditisonlyintheseasandrivers,andsometimeslakes,wheremudandsilthasbeencontinuouslydeposited,thatbodiesandthelikecanberapidlycoveredoverandpreserved.

只有水中或水邊生活的動(dòng)物,才能把遺骸保留下來(lái),因?yàn)檫@樣做的條件之一,就是迅速地埋葬。而只有在泥漿和淤泥能夠接連不斷地沉淀的地方——如海洋、河川,往往在湖泊里,動(dòng)植物的遺骸和類(lèi)似的東西,才能被很快地覆蓋而保存下來(lái)。2.1GrammarFeatures(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁2.1GrammarFeatures(5)復(fù)雜長(zhǎng)句使用頻繁1)Ithasbeenmentionedabovethattheelectronsinametalareabletomovefreelythroughthemetal,thattheirmotionconstitutesanelectriccurrentinthemetalandthat

theyplayanimportantpartinconductionofheat.前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地通過(guò)金屬,電子的移動(dòng)在金屬中形成了電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著重要的作用。(準(zhǔn)確、精煉)為了完整、準(zhǔn)確地表達(dá)事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量長(zhǎng)句,這些長(zhǎng)句往往包含若干個(gè)從句和非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ),而這些從句和短語(yǔ)又往往相互制約,相互依附,從而形成從句中有短語(yǔ),短語(yǔ)中帶從句的復(fù)雜現(xiàn)象。2.1GrammarFeatures(6)后置形容詞短語(yǔ)作定語(yǔ)多代替定語(yǔ)從句作后置定語(yǔ),使句子簡(jiǎn)潔、緊湊,不至于累贅。1)Allradiantenergieshavewavelikecharacteristics,whichareanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.Allradiantenergieshavewavelikecharacteristicsanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.2)TheinstrumentspresentincludesomedigitaloneswhicharerelativetoDSPsTheinstrumentspresentincludesomedigitalonesrelativetoDSPs所有的輻射能都具有波的特性,與水中移動(dòng)的波的特征相似?,F(xiàn)場(chǎng)的儀器中還有一些與DSP有關(guān)的數(shù)字儀器(精煉)2.2RhetoricFeatures科技英語(yǔ)中常用的時(shí)態(tài)有一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去時(shí),現(xiàn)在完成時(shí)和一般將來(lái)時(shí),其他時(shí)態(tài)出現(xiàn)的頻率較低。句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞多采用一般時(shí)。注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗(yàn)和客觀規(guī)律、事物特征(1)動(dòng)詞時(shí)態(tài)運(yùn)用有限,廣泛使用一般現(xiàn)在時(shí)涉及的內(nèi)容(如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等)大多沒(méi)有特定的時(shí)間關(guān)系和時(shí)效性

科技英語(yǔ)中在敘述過(guò)去進(jìn)行的研究的情況時(shí),若不與現(xiàn)在情況發(fā)生聯(lián)系,常用一般過(guò)去時(shí);若與現(xiàn)在關(guān)系直接且影響較大則用現(xiàn)在完成時(shí)。現(xiàn)在完成時(shí)還用于表述已取得的成果或完成的工作,以及在加工過(guò)程中工序的前后順序。修辭特點(diǎn)科技英語(yǔ)采用一般將來(lái)時(shí)可用于討論計(jì)劃中的項(xiàng)目研究。

句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞多采用一般時(shí)2.2RhetoricFeatures(2)較多地使用圖、表和公式

常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語(yǔ)言因素來(lái)表明科技概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等。(3)邏輯語(yǔ)法使用多修辭特點(diǎn)

進(jìn)行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時(shí),多使用邏輯語(yǔ)法,即表示條件、原因、語(yǔ)氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和邏輯順序等詞匯although,because,but,if,once,only,suppose,asaresult,becauseof,dueto,so,therefore,thus,without等。2.3VocabularyFeatures(1)詞匯分類(lèi)專(zhuān)業(yè)或技術(shù)詞匯

次技術(shù)詞匯

diode,capacitor,substation,autotransformer,superconductivity。很多專(zhuān)業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯,不同專(zhuān)業(yè)和學(xué)科往往具有不同詞義,特點(diǎn):詞義繁多,用法靈活,搭配形式多樣,使用范圍比專(zhuān)業(yè)技術(shù)詞匯廣,量也大,在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中出現(xiàn)頻率高,較難掌握。某個(gè)專(zhuān)業(yè)所特有的詞匯,其專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),特點(diǎn):詞義狹窄和單一。power:冪,乘方動(dòng)力,功率,效率電源,電力,功率,電能bus:公共汽車(chē)母線,總線Condenser:電容器,補(bǔ)償機(jī)冷凝器powerplant:發(fā)電廠

動(dòng)力裝置:專(zhuān)業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯(二極管)(電容器)(變電站,變電所)(自耦變壓器)(超導(dǎo)特性)frequencydensityenergy

:2.3VocabularyFeatures

非技術(shù)詞匯在普通英語(yǔ)或非專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中使用較少,但實(shí)際卻屬于非專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的詞匯takein->absorb,Lookinto->examine,findout->discoverturnround->rotatemakegooduseof->utilize,change->convert2.3VocabularyFeatures(1)詞匯構(gòu)成1)合成法由相互獨(dú)立的兩個(gè)或更多的詞合成得到新詞名詞+名詞(n.+n.)→n.:horsepower,bandwidth,powerutilization名詞+形容詞(n+adj.)→adj.:ice-cold,network-wide名詞+副詞(n+adv.)→n.,adj.:feedback形容詞+名詞(adj+n)→n.,adj.:low-pass,high-speed,short-circuit,newtype形容詞+名詞+ed(adj.+n.+ed)→adj.:forward-directed,small-sized介詞+名詞(prep.+n.)→adj.,n.:bypass,overhead,on-line,overvoltage2.3VocabularyFeatures2)派生法通過(guò)對(duì)詞根加上各種前綴或后綴來(lái)構(gòu)成新詞專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的,semi-構(gòu)成的詞有230個(gè)以上:semiconductor,semimonthly等,thermo-130個(gè)以上:thermo-chemical,thermo-electricalmicro-300個(gè)以上:auto-260個(gè)以上:前綴(prefix):詞義變化,詞類(lèi)不變后綴(suffix):詞義可能變化可能不變,詞類(lèi)一定會(huì)變常用的前綴和后綴卻多達(dá)百個(gè),可見(jiàn)派生法的構(gòu)詞能力是非常強(qiáng)的。作為一個(gè)專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員,至少應(yīng)掌握50個(gè)常用前綴和后綴。3)詞匯縮略2.3VocabularyFeatures只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個(gè)詞匯的首字母。節(jié)略詞,縮略詞,首字詞和縮寫(xiě)詞

節(jié)略詞:只取詞匯前面幾個(gè)字母或只由后面詞根組成addelexamdeglabdi(a)dirdep—advertisement;—delete—examination—degree—laboratory—diameter—directory—department2.3VocabularyFeatures縮略詞:由詞組中某些詞的詞頭字母(有時(shí)多于一個(gè))所組成,作為一個(gè)詞按照正常的規(guī)則發(fā)音

ROMRAMRadarGIS—readonlymemory只讀存儲(chǔ)器—randomaccessmemory隨機(jī)(存?。﹥?chǔ)存器—radiodetectingandranging;雷達(dá)—gasinsulatedstation氣體絕緣變電站—geographyinformationsystem地理信息系統(tǒng)2.3VocabularyFeatures首字詞:與縮略詞類(lèi)似,區(qū)別在于每個(gè)實(shí)詞只取第一個(gè)字母,且必須逐字母念出

ACDCCDLEDIDIPUPSHVHVDCIEEIEEE—alternatingcurrent交流電—directcurrent直流電—compactdisc光盤(pán),壓縮磁盤(pán)—lightemittingdiode發(fā)光二極管—identificationcard身份證—uninterruptiblepowersupply不間斷電源—highvoltage高壓—highvoltagedirectcurrent高壓直流—institutionofElectricalEngineers英國(guó)電氣工程師協(xié)會(huì)—instituteofElectricalandElectronicsEngineers美國(guó)電氣電子工程師協(xié)會(huì)—InternetProtocol,網(wǎng)際協(xié)議縮寫(xiě)詞:并不一定由某個(gè)詞組的首字母組成。有些縮寫(xiě)詞僅由一個(gè)單詞變化而來(lái),且大多數(shù)縮寫(xiě)詞每個(gè)字母后都附有一個(gè)句點(diǎn)。

2.3VocabularyFeaturesappx.—appendix附錄;fig.—figure圖;sq.—square平方;msg.—message信息;amp.—amplifier放大器;o.p.—operationalamplifier運(yùn)算放大器;2.3VocabularyFeatures混合法:由兩個(gè)詞匯的第一個(gè)詞匯的前面幾個(gè)字母和第二個(gè)詞匯的后面幾個(gè)字母結(jié)合在一起構(gòu)成。

positronnegatron字母外形法:對(duì)一些形狀與字母外形相似的物體,可以利用連字符把字母和名詞連接在一起組成新詞匯。X-rayX射線U-shapedmagnet馬蹄形磁鐵Y-directionY軸方向H-framestructureH型框架結(jié)構(gòu)T-filterT型濾波

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論