鄭人買履注釋及譯文_第1頁
鄭人買履注釋及譯文_第2頁
鄭人買履注釋及譯文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

鄭人買履注釋及譯文《鄭人買履》是唐代詩人白居易所作,題材為諷刺社會風(fēng)氣的詼諧短篇詩,下面是對該詩的注釋和譯文。注釋:1.履:鞋子。2.癩頭:面有癩痕的人,是指長得丑的人。3.四數(shù):數(shù)字四,因為唐代人認(rèn)為四是不吉祥的數(shù)字,因此避免直接使用。4.八囊:用來存放財物的布袋子,常常綁在腰間。5.異姓:異族姓氏,也指嫁妝、禮品等非本姓的財物。6.還:歸還、賠償。7.貼:賠償。8.易子:換兒子,意指改變主意。9.鑄:制造,這里指制造假鞋。10.納附:忍氣吞聲,表示屈服或低頭服從。11.萬乘:指皇帝的車隊,是古代的尊貴象征。12.嘻皮笑臉:形容一臉憨笑、卑躬屈膝的樣子。13.不說姓字:指騙子不肯透露自己的姓名。14.計較:算賬,衡量得失。15.皮里抽肉:從騙子的“皮里”抽取“肉”,形容騙子得到的收益非常大。譯文:醜面癩頭向人請,Zhengmanmailu(purchaseshoes),白居易BaiJuyi(poet)。十年窮蹙一夢醒,Aftertenyearsofpoverty,Iawakenedfromadream,四數(shù)塵銀頗稱情。Thenumberfourisnotused,Instead,dustandsilverexpressmyfeelings.八囊比積家私重,I'veaccumulatedsomuchhouseholdgoodsinmybags.龜背相對講還價。Withbacksbent,wediscussrepayment.異姓添財何足貴,What'sthevalueofaddingwealthfromothersurnames?五更分手各天涯。Atthefourthwatch,wepartedwaysandwentourseparatepaths.說定鞋尺原無數(shù),Thesizeoftheshoeswasneveragreedupon.用錯愁人意倍傷。It'stwiceaspainfultogetsomeone'shopesupwiththewrongshoes.放婢跟趨稱翦削,Theservantgirlwalksbehindandcutsdownbushes,鑼鼓相隨大轎轎。Withdrumsandgongs,I'mfollowingagrandcarriage.嘻皮笑臉欺君子,Smilingandflatteringdeceivegoodpeople.千金小姐乘或過。Ayoungladyridesbywithhergold.不說姓字不計較,Theswindlerrefusestorevealhisnameandcontinuethecalculation.皮里抽肉甚無妨。Hedoesn'tcarewhatharmhedoesincheatingpeople.詩中嘲諷了唐代社會風(fēng)氣的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論