2024年合同終止協(xié)議樣本英文3篇_第1頁
2024年合同終止協(xié)議樣本英文3篇_第2頁
2024年合同終止協(xié)議樣本英文3篇_第3頁
2024年合同終止協(xié)議樣本英文3篇_第4頁
2024年合同終止協(xié)議樣本英文3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME2024年合同終止協(xié)議樣本英文本合同目錄一覽1.1.合同終止的原因1.2.合同終止的通知1.3.合同終止的生效日期1.5.付款和費用結(jié)算1.6.知識產(chǎn)權(quán)和保密1.7.解除合同的責(zé)任1.8.索賠和爭議解決1.9.合同的變更和補充1.10.合同的適用法律和管轄1.11.合同的簽署和生效1.12.合同的份數(shù)和存放1.13.合同的附件和補充協(xié)議1.14.其他相關(guān)條款第一部分:合同如下:1.1合同終止的原因1.1.1因一方違反合同約定,導(dǎo)致合同無法繼續(xù)履行。1.1.2雙方協(xié)商一致,決定提前終止合同。1.1.3因不可抗力原因,導(dǎo)致合同無法繼續(xù)履行。1.2合同終止的通知1.2.1終止合同的通知應(yīng)書面形式,通過雙方約定的通訊方式送達對方。1.2.2終止合同的通知應(yīng)在合同終止前至少提前30天發(fā)出。1.3合同終止的生效日期1.3.1合同終止的生效日期以收到終止合同通知的日期為準(zhǔn)。1.3.2如雙方另有約定,則以雙方協(xié)商確定的日期為準(zhǔn)。1.5付款和費用結(jié)算1.5.1雙方應(yīng)按照合同約定的付款方式和時間進行付款。1.5.2合同終止后,雙方應(yīng)進行費用結(jié)算,包括已付款項和未付款項。1.6知識產(chǎn)權(quán)和保密1.6.1雙方在合同履行過程中所擁有的知識產(chǎn)權(quán)歸各自所有。1.6.2雙方對本合同內(nèi)容負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。1.7解除合同的責(zé)任1.7.1因一方違反合同約定,導(dǎo)致合同解除的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。1.7.2因不可抗力原因?qū)е潞贤獬模p方互不承擔(dān)責(zé)任。1.8索賠和爭議解決1.8.1如一方認(rèn)為另一方違反合同約定,可向?qū)Ψ教岢鏊髻r。1.8.2雙方應(yīng)友好協(xié)商解決爭議,如協(xié)商不成,可提交仲裁或訴訟解決。1.9合同的變更和補充1.9.1合同的任何變更和補充均應(yīng)以書面形式進行,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。1.9.2未經(jīng)雙方書面同意,任何一方不得單方面變更或補充合同內(nèi)容。1.10合同的適用法律和管轄1.10.1本合同的解釋、履行、變更、終止和爭議解決均適用中華人民共和國法律。1.10.2任何因本合同引起的或與本合同有關(guān)的爭議,均應(yīng)提交中華人民共和國人民法院管轄。1.11合同的簽署和生效1.11.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。1.11.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。1.12合同的份數(shù)和存放1.12.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。1.12.2合同副本存放于雙方指定地點。1.13合同的附件和補充協(xié)議1.13.1本合同附件為本合同不可分割的組成部分。1.13.2如有補充協(xié)議,與本合同具有同等法律效力。1.14其他相關(guān)條款1.14.1本合同未盡事宜,按雙方協(xié)商一致的原則處理。1.14.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。2.8.1索賠的具體要求:2.8.1.1索賠方應(yīng)在發(fā)現(xiàn)違約行為后15日內(nèi)向違約方發(fā)出索賠通知。2.8.1.2索賠通知應(yīng)詳細(xì)列明違約事實、索賠金額及依據(jù)。2.8.1.3違約方應(yīng)在收到索賠通知后30日內(nèi)進行答復(fù),如有爭議,應(yīng)按本合同第1.8.2條處理。2.9.1合同變更和補充的程序:2.9.1.1變更和補充協(xié)議應(yīng)由雙方代表簽署,并經(jīng)各自公司授權(quán)。2.9.1.2變更和補充協(xié)議作為本合同的附件,與本合同具有同等法律效力。2.10.1適用法律和管轄的具體規(guī)定:2.10.1.1有關(guān)合同的解釋、履行、變更、終止和爭議解決,適用中華人民共和國法律。2.10.1.2雙方因本合同發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同履行地的人民法院提起訴訟。2.11.1合同簽署和生效的具體條件:2.11.1.1本合同自雙方授權(quán)代表簽字蓋章之日起生效。2.11.1.2合同生效前,雙方應(yīng)確保合同內(nèi)容真實、完整,并已取得各自公司內(nèi)部的審批。2.12.1合同份數(shù)和存放的具體安排:2.12.1.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,作為合同的正式副本。2.12.1.2雙方應(yīng)妥善保管合同副本,并確保副本的完整性和一致性。2.13.1附件和補充協(xié)議的內(nèi)容要求:2.13.1.1附件和補充協(xié)議應(yīng)與本合同內(nèi)容一致,并明確指出其作為合同的一部分。2.13.1.2附件和補充協(xié)議的簽署和生效程序應(yīng)與本合同相同。2.14.1其他相關(guān)條款的具體說明:2.14.1.1本合同中的“本合同”一詞,指本合同、附件和補充協(xié)議。2.14.1.2本合同如有未盡事宜,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,任何變更或補充均應(yīng)以書面形式進行,并由雙方代表簽字蓋章。2.14.1.3本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,任何一方不得單方面修改或解除合同。第二部分:第三方介入后的修正3.1第三方的定義3.1.1本合同所稱的第三方,包括但不限于中介方、顧問、評估機構(gòu)、監(jiān)理機構(gòu)、保險公司、法律顧問等,他們因合同履行需要而被引入合同關(guān)系之中。3.2第三方的引入程序3.2.1第三方的引入需經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,并書面同意。3.2.2第三方介入合同關(guān)系前,甲乙雙方應(yīng)向第三方提供本合同及相關(guān)資料,確保第三方充分了解合同內(nèi)容。3.3第三方的責(zé)任3.3.1第三方在本合同中的責(zé)任限于其專業(yè)范圍內(nèi),并對自身行為負(fù)責(zé)。3.3.2第三方在執(zhí)行職責(zé)時,應(yīng)遵守相關(guān)法律法規(guī)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。3.4第三方的權(quán)利3.4.1第三方有權(quán)根據(jù)本合同約定,獲取必要的工作條件和支持。3.4.2第三方有權(quán)要求甲乙雙方提供必要的信息和數(shù)據(jù)。3.5第三方的費用3.5.1第三方的費用由甲乙雙方按照合同約定支付。3.5.2第三方費用包括但不限于服務(wù)費、咨詢費、評估費等。3.6第三方責(zé)任限額3.6.1第三方責(zé)任限額由甲乙雙方在合同中明確約定,并在第三方介入?yún)f(xié)議中予以確認(rèn)。3.6.2責(zé)任限額應(yīng)考慮第三方服務(wù)的性質(zhì)、難度和潛在風(fēng)險。3.7第三方介入?yún)f(xié)議3.7.1第三方介入合同關(guān)系時,甲乙雙方應(yīng)與第三方簽訂第三方介入?yún)f(xié)議。3.7.1.1第三方的名稱、地址、聯(lián)系方式;3.7.1.2第三方的職責(zé)和權(quán)限;3.7.1.3第三方的責(zé)任和責(zé)任限額;3.7.1.4第三方的費用和支付方式;3.7.1.5第三方介入的時間和期限;3.7.1.6第三方與其他各方的溝通和協(xié)調(diào)機制。3.8第三方與其他各方的劃分說明3.8.1第三方與甲乙雙方之間的關(guān)系:3.8.1.1第三方與甲乙雙方之間不存在直接合同關(guān)系,其職責(zé)僅限于為甲乙雙方提供服務(wù)。3.8.1.2第三方在提供服務(wù)過程中,應(yīng)遵守甲乙雙方的指示和合同約定。3.8.2第三方與合同項目的關(guān)系:3.8.2.1第三方對合同項目承擔(dān)監(jiān)督、評估、咨詢等職責(zé),但不對項目本身的質(zhì)量和進度承擔(dān)責(zé)任。3.8.3第三方與其他第三方的關(guān)系:3.8.3.1如合同中有多個第三方介入,第三方之間應(yīng)保持獨立,相互之間不承擔(dān)連帶責(zé)任。3.8.3.2第三方之間應(yīng)通過溝通和協(xié)調(diào),確保各自職責(zé)的順利履行。3.9第三方介入的終止3.9.1第三方介入的終止應(yīng)經(jīng)甲乙雙方和第三方協(xié)商一致。3.9.2第三方介入終止后,甲乙雙方應(yīng)與第三方進行結(jié)算,并解除第三方介入?yún)f(xié)議。3.10第三方介入的記錄和報告3.10.1第三方在介入過程中,應(yīng)做好記錄和報告工作。3.10.2第三方應(yīng)及時向甲乙雙方提供工作進展報告和最終報告。3.11第三方介入的保密3.11.1第三方對本合同內(nèi)容和項目信息負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)甲乙雙方同意,不得向任何第三方泄露。3.12第三方介入的爭議解決3.12.1第三方介入過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,按本合同第1.8.1條處理。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:合同終止協(xié)議樣本英文要求:完整、準(zhǔn)確的合同終止協(xié)議樣本,包括所有條款和條件。說明:此附件作為合同的組成部分,用于明確合同終止的具體條件和程序。2.附件二:合同變更和補充協(xié)議要求:詳細(xì)記錄所有合同變更和補充的內(nèi)容,包括變更日期、變更原因、變更后的條款等。說明:此附件用于記錄合同履行過程中發(fā)生的任何變更,確保合同的完整性。3.附件三:第三方介入?yún)f(xié)議要求:明確第三方介入的具體職責(zé)、權(quán)限、費用、責(zé)任限額等。說明:此附件用于規(guī)范第三方介入合同關(guān)系,確保各方的權(quán)益得到保障。4.附件四:知識產(chǎn)權(quán)和保密協(xié)議要求:明確知識產(chǎn)權(quán)的歸屬、使用、保護以及保密義務(wù)。說明:此附件用于保護雙方的知識產(chǎn)權(quán),防止信息泄露。5.附件五:爭議解決機制要求:詳細(xì)規(guī)定爭議解決的方式、程序、期限等。說明:此附件用于解決合同履行過程中可能出現(xiàn)的爭議,確保合同的順利履行。6.附件六:付款和費用結(jié)算明細(xì)要求:詳細(xì)記錄所有付款和費用結(jié)算的明細(xì),包括付款時間、金額、依據(jù)等。說明:此附件用于確保雙方按照合同約定進行付款和費用結(jié)算。7.附件七:項目進度報告要求:定期提供項目進度報告,包括項目完成情況、存在的問題、改進措施等。說明:此附件用于監(jiān)督項目進度,確保項目按計劃進行。8.附件八:風(fēng)險評估報告要求:定期提供風(fēng)險評估報告,包括潛在風(fēng)險、應(yīng)對措施等。說明:此附件用于識別和應(yīng)對項目中的風(fēng)險,確保項目順利進行。9.附件九:合同履行過程中的溝通記錄要求:記錄所有合同履行過程中的溝通內(nèi)容,包括會議紀(jì)要、郵件往來等。說明:此附件用于證明溝通內(nèi)容的真實性,確保合同的履行。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.違約行為:一方未按合同約定的時間、數(shù)量、質(zhì)量提供貨物或服務(wù)。一方未按合同約定支付款項。一方泄露商業(yè)秘密或違反保密協(xié)議。一方未履行合同約定的其他義務(wù)。2.責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn):違約方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償損失等。違約金的具體數(shù)額由雙方協(xié)商確定,或根據(jù)合同約定計算。若違約行為導(dǎo)致合同無法繼續(xù)履行,違約方應(yīng)承擔(dān)合同解除的責(zé)任。3.違約行為示例說明:示例一:甲方未按合同約定時間交付貨物,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金,并有權(quán)解除合同。示例二:乙方未按合同約定支付款項,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,并有權(quán)停止履行合同。示例三:雙方在合同履行過程中泄露商業(yè)秘密,雙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的保密責(zé)任,并賠償因泄露造成的損失。全文完。2024年合同終止協(xié)議樣本英文1本合同目錄一覽1.PartiestotheAgreement1.1NamesandLegalStatusoftheParties1.2ContactInformationfortheParties1.3RepresentationandAuthority2.BackgroundInformation2.1DescriptionoftheOriginalContract2.2ReasonsforTermination2.3EffectiveDateofTermination3.TerminationTerms3.1NoticeRequirement3.2TerminationConditions3.3ConsequencesofTermination4.FinancialProvisions4.1PaymentObligations4.2SettlementofOutstandingDebts4.3RefundsandReimbursements5.PropertyandIntellectualProperty5.1ReturnofProperty5.2OwnershipofIntellectualProperty5.3LicenseRightsandRestrictions6.ConfidentialityandNonDisclosure6.1ConfidentialityObligations6.2NonDisclosureAgreements6.3ExceptionsandLimitations7.LiabilityandIndemnification7.1LiabilityforBreach7.2IndemnificationProvisions7.3LimitationofLiability8.DisputeResolution8.1GoverningLaw8.2ArbitrationorMediation8.3LitigationProcedures9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure9.2ConsequencesofForceMajeure9.3NotificationandDocumentation10.AssignmentandTransfer10.1RestrictionsonAssignment10.2NotificationofAssignment10.3EffectofAssignmentonRightsandObligations11.EntireAgreement11.1IncorporationofAttachments11.2ModificationandWaiver11.3BindingEffect12.GoverningLanguage12.1LanguageoftheAgreement12.2TranslationandInterpretation13.MiscellaneousProvisions13.1Severability13.2HeadingsforReferenceOnly13.3EntireAgreement14.ExecutionandEffectiveDate14.1ExecutionoftheAgreement14.2EffectiveDateoftheAgreement14.3Counterparts第一部分:合同如下:1.PartiestotheAgreement1.1NamesandLegalStatusofthePartiesThepartiestothisAgreementshallbereferredtoas"PartyA"and"PartyB."PartyAis[fulllegalname],a[legalstatus]incorporatedunderthelawsof[country],withitsregisteredofficelocatedat[address].PartyBis[fulllegalname],a[legalstatus]incorporatedunderthelawsof[country],withitsregisteredofficelocatedat[address].1.2ContactInformationfortheParties1.3RepresentationandAuthorityEachpartyrepresentsthatithasthelegalcapacityandauthoritytoenterintothisAgreementandtoperformitsobligationshereunder.2.BackgroundInformation2.1DescriptionoftheOriginalContractThepartiesacknowledgethatapriorcontract,dated[originalcontractdate],betweenPartyAandPartyB("OriginalContract"),governstherelationshipbetweenthem.2.2ReasonsforTerminationThisAgreementisexecutedtoterminatetheOriginalContractdueto[specificreasonsfortermination].2.3EffectiveDateofTerminationTheterminationoftheOriginalContractshallbeeffectiveasof[terminationdate].3.TerminationTerms3.1NoticeRequirementPartyAshallprovidePartyBwithawrittennoticeofterminationatleast[number]dayspriortotheeffectivedateoftermination.3.2TerminationConditionsTheterminationoftheOriginalContractshallbesubjecttothefulfillmentofallconditionssetforthinthisAgreement.3.3ConsequencesofTerminationUponterminationoftheOriginalContract,allrightsandobligationsofthepartiesundertheOriginalContractshallceasetoexist,exceptasotherwiseprovidedinthisAgreement.4.FinancialProvisions4.1PaymentObligationsAlloutstandingpaymentsdueundertheOriginalContractshallbepaidinfullupontermination.4.2SettlementofOutstandingDebtsPartyAandPartyBshallsettleanyoutstandingdebtsorobligationsarisingfromtheOriginalContractwithin[number]daysoftermination.4.3RefundsandReimbursementsIfapplicable,PartyAshallprovidePartyBwitharefundorreimbursementofanyprepaidamountsthatarenolongerdueundertheOriginalContract.5.PropertyandIntellectualProperty5.1ReturnofPropertyUpontermination,PartyAshallreturnallpropertyprovidedtoitPartyBinaccordancewiththeOriginalContract.5.2OwnershipofIntellectualPropertyAllintellectualpropertyrightscreatedoracquiredeitherpartyduringthetermoftheOriginalContractshallremainwiththerespectiveparty.5.3LicenseRightsandRestrictionsAnylicensesgrantedundertheOriginalContractshallterminateuponterminationoftheAgreement,andPartyBshallimmediatelyceaseanyuseofsuchlicenses.6.ConfidentialityandNonDisclosure6.1ConfidentialityObligationsThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofanyconfidentialinformationdisclosedeitherparty.6.2NonDisclosureAgreementsPartyAandPartyBshallenterintoaseparateNonDisclosureAgreementtogovernthehandlingofconfidentialinformation.6.3ExceptionsandLimitationsTheobligationsofconfidentialityandnondisclosureshallnotapplytoinformationthatispubliclyavailable,independentlydeveloped,ordisclosedathirdpartynotunderaconfidentialityobligation.7.LiabilityandIndemnification7.1LiabilityforBreachIntheeventofabreachofthisAgreementeitherparty,thenonbreachingpartyshallbeendtoallremediesavailableatlaworequity.7.2IndemnificationProvisionsPartyAshallindemnifyandholdharmlessPartyBfromandagainstanyandallclaims,actions,liabilities,losses,costs,andexpensesarisingoutoforinconnectionwithPartyA'sbreachofthisAgreement.7.3LimitationofLiabilityTheliabilityofeitherpartyunderthisAgreementshallbelimitedtodirectdamagesactuallyincurredthenonbreachingparty.8.DisputeResolution8.1GoverningLawThisAgreementshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof[country].8.2ArbitrationorMediationAnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedthrough[specifywhetherarbitrationormediation]in[designatedlocationorinstitution].8.3LitigationProcedures9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure"ForceMajeure"shallmeananyeventorcircumstancebeyondthereasonablecontroloftheparties,suchasnaturaldisasters,actsofwar,labordisputes,orgovernmentactions.9.2ConsequencesofForceMajeure9.3NotificationandDocumentationThenotifyingpartyshallprovidetheotherpartywithwrittendocumentationoftheForceMajeureeventanditsimpactonperformance.10.AssignmentandTransfer10.1RestrictionsonAssignmentNeitherpartymayassignitsrightsorobligationsunderthisAgreementwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty,exceptinthecaseofamerger,acquisition,orsaleofallorsubstantiallyallofitsassets.10.2NotificationofAssignmentAnyassignmentortransferofrightsorobligationsunderthisAgreementshallbesubjecttothewrittennotificationoftheotherpartywithin[number]daysoftheassignmentortransfer.10.3EffectofAssignmentonRightsandObligationsTheassignmentortransferofrightsorobligationsunderthisAgreementshallnotaffecttherightsandobligationsofthepartiesassetforthherein.11.EntireAgreement11.1IncorporationofAttachmentsThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.11.2ModificationandWaiverAnymodificationoramendmenttothisAgreementshallbebindingonlyifmadeinwritingandsignedbothparties.NowaiverofanybreachofthisAgreementshallconstituteawaiverofanysubsequentbreach.11.3BindingEffectThisAgreementshallbebindinguponandinuretothebenefitofthepartiesandtheirrespectivesuccessorsandassigns.12.GoverningLanguage12.1LanguageoftheAgreementThegoverninglanguageofthisAgreementshallbeEnglish.12.2TranslationandInterpretationIntheeventofanyconflictorinconsistencybetweentheEnglishversionandanyotherlanguageversionofthisAgreement,theEnglishversionshallprevail.13.MiscellaneousProvisions13.1SeverabilityIfanyprovisionofthisAgreementisfoundtobeunenforceableorinvalid,theremainingprovisionsshallremaininfullforceandeffect.13.2HeadingsforReferenceOnlyTheheadingsinthisAgreementareforconvenienceonlyandshallnotaffecttheinterpretationofanyofitsterms.13.3EntireAgreementThisAgreement,togetherwithitsexhibitsandattachments,constitutestheentireagreementbetweenthepartiesregardingthesubjectmatterhereof.14.ExecutionandEffectiveDate14.1ExecutionoftheAgreementThisAgreementmaybeexecutedincounterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,butallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.14.2EffectiveDateoftheAgreement14.3CounterpartsThisAgreementmaybeexecutedin[number]counterparts,eachofwhichshallbedeemedanoriginal,butallofwhichtogethershallconstituteoneandthesameinstrument.第二部分:第三方介入后的修正15.ThirdPartyInvolvement15.1DefinitionofThirdPartyForthepurposesofthisAgreement,"ThirdParty"shallmeananyindividual,entity,ororganizationthatisnotapartytothisAgreementbutisengagedeitherPartyAorPartyBtoprovideservices,advice,orassistanceinconnectionwiththeperformanceofthisAgreement.15.2TypesofThirdPartyInvolvementThirdPartyinvolvementmayinclude,butisnotlimitedto,thefollowing:15.2.1Consultancyservices.15.2.2Technicalassistanceorsupport.15.2.3Mediationorarbitrationservices.15.2.4Financialservices,suchasescrowservices.15.2.5Legalrepresentation.15.3SelectionandApprovalofThirdPartyPartyAandPartyBshallselectandretainThirdPartieswiththeconsentoftheotherparty.TheselectionprocessshallincludeareviewoftheThirdParty'squalifications,experience,andabilitytoperformtherequiredservices.15.4ThirdPartyAgreementBeforeengagingaThirdParty,PartyAandPartyBshallenterintoaseparateagreementwiththeThirdPartythatoutlinesthescopeofwork,obligations,andresponsibilities.ThisagreementshallbeinadditiontothisAgreementandshallbebindingonallparties.15.5ResponsibilitiesofThirdPartyTheThirdPartyshallperformitsdutiesinaccordancewiththetermsofitsagreementwithPartyAorPartyBandinamannerthatdoesnotconflictwiththetermsofthisAgreement.TheThirdPartyshall:15.5.1Complywithallapplicablelawsandregulations.15.5.2MaintainconfidentialityofallinformationprovidedPartyAorPartyB.15.5.3ProvideregularupdatestoPartyAandPartyBontheprogressofitswork.15.5.4Beresponsibleforanydamagescauseditsnegligenceormisconduct.15.6IndemnificationforThirdPartyActionsPartyAandPartyBshallindemnifyeachotheragainstanyclaims,actions,liabilities,losses,costs,andexpensesarisingfromtheactsoromissionsofaThirdPartyengagedtheotherparty,providedsuchactsoromissionsarenotduetothenegligenceorwillfulmisconductoftheindemnifyingparty.15.7LimitationofLiabilityforThirdPartyTheliabilityofaThirdPartyforanyactoromissionarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallbelimitedtothescopeofitsagreementwithPartyAorPartyBandshallnotextendtoPartyAorPartyBoranyotherthirdparties.15.8DisputeResolutionforThirdPartyMattersAnydisputesarisingbetweenPartyA,PartyB,andaThirdPartyinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedinaccordancewiththedisputeresolutionmechanismssetforthinthisAgreement.15.9ThirdPartyTerminationEitherPartyAorPartyBmayterminatetheagreementwithaThirdPartyatanytimeuponwrittennotice,providedsuchterminationdoesnotbreachthetermsoftheThirdParty'sagreementwiththeterminatingparty.15.10ThirdPartyNotificationPartyAandPartyBshallpromptlynotifytheotherpartyofanyengagementofaThirdParty,includingtheidentityoftheThirdParty,thescopeofitswork,andthedurationofitsengagement.15.11IntegrationwithExistingAgreementTheprovisionsofthisSection15shallbedeemedtobeanintegralpartofthisAgreementandshallapplyinadditiontoallotherprovisionshereof.15.12ThirdPartyCostsAllcostsassociatedwiththeengagementofaThirdParty,includingfees,expenses,anddisbursements,shallbebornethepartythatretainstheThirdParty,unlessotherwiseagreedinwriting.15.13ThirdPartyDataProtection15.14ThirdPartyInsuranceTheThirdPartyshallmaintainappropriateinsurancecoveragetoprotectagainstliabilitiesarisingfromitsperformanceunderthisAgreement,includingprofessionalliabilityinsuranceandgeneralliabilityinsurance.15.15ThirdPartyIndemnification第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.OriginalContract詳細(xì)要求:包含雙方簽字蓋章的原合同文本,以及所有相關(guān)附件和補充協(xié)議。說明:作為本合同終止的基礎(chǔ)文件,應(yīng)完整保留原合同的所有條款。2.TerminationNotice詳細(xì)要求:包含終止合同的正式書面通知,由終止方發(fā)出。說明:通知應(yīng)明確指出終止的原因、生效日期,并附上必要的附件。3.FinancialSettlementStatement詳細(xì)要求:詳細(xì)列出雙方在合同終止時的財務(wù)結(jié)算情況,包括應(yīng)收應(yīng)付金額、已付款項、退款等。說明:此文件用于確保雙方在合同終止時的財務(wù)結(jié)算清晰明確。4.PropertyReturnDocument詳細(xì)要求:詳細(xì)列出所有由一方轉(zhuǎn)交給另一方的財產(chǎn)清單,包括數(shù)量、規(guī)格、狀態(tài)等。說明:此文件用于確認(rèn)雙方在合同終止時財產(chǎn)的歸還情況。5.IntellectualPropertyAssignmentAgreement詳細(xì)要求:如涉及知識產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)讓,需有詳細(xì)的知識產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議。說明:此協(xié)議應(yīng)明確知識產(chǎn)權(quán)的歸屬、使用范圍和限制。6.ConfidentialityandNonDisclosureAgreement詳細(xì)要求:雙方簽訂的保密協(xié)議,明確保密內(nèi)容和保密期限。說明:此協(xié)議用于保護雙方的商業(yè)秘密和敏感信息。7.ThirdPartyEngagementAgreement詳細(xì)要求:與第三方簽訂的服務(wù)協(xié)議,明確第三方的工作內(nèi)容、責(zé)任和義務(wù)。說明:此協(xié)議用于規(guī)范第三方在合同執(zhí)行過程中的行為。8.InsurancePolicies詳細(xì)要求:第三方提供的保險單據(jù),證明其保險覆蓋范圍。說明:此文件用于確保第三方在合同執(zhí)行過程中具有必要的保險保障。9.DisputeResolutionDocuments詳細(xì)要求:包括仲裁或訴訟的相關(guān)文件,如仲裁協(xié)議、起訴狀等。說明:此文件用于在發(fā)生爭議時提供解決爭議的依據(jù)。10.ForceMajeureDocumentation詳細(xì)要求:證明發(fā)生不可抗力事件的文件,如自然災(zāi)害、政府行為等。說明:此文件用于證明不可抗力事件對合同執(zhí)行的影響。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.FailuretoProvideNoticeofTermination責(zé)任認(rèn)定:未在規(guī)定時間內(nèi)提供終止通知的一方,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金。示例:如果一方未在合同規(guī)定的時間內(nèi)提供終止通知,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц断喈?dāng)于一個月服務(wù)費用的違約金。2.NonCompliancewithFinancialProvisions責(zé)任認(rèn)定:未能履行財務(wù)條款的一方,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并承擔(dān)相關(guān)的利息和費用。示例:如果一方未按時支付應(yīng)付金額,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并承擔(dān)每日萬分之五的滯納金。3.BreachofConfidentialityandNonDisclosure責(zé)任認(rèn)定:泄露保密信息的一方,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。示例:如果一方泄露了對方的商業(yè)秘密,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц断喈?dāng)于泄露信息價值五倍的違約金。4.FailuretoPerformServicesas約定的責(zé)任認(rèn)定:未能按約定提供服務(wù)的第三方,應(yīng)向委托方支付違約金,并承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。示例:如果第三方未能按約定提供咨詢服務(wù),應(yīng)向委托方支付相當(dāng)于服務(wù)費用一倍的違約金。5.FailuretoComplywithGoverningLaw責(zé)任認(rèn)定:違反適用法律的一方,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。示例:如果一方在合同執(zhí)行過程中違反了相關(guān)法律法規(guī),應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。6.ForceMajeureEventNotProperlyNotified責(zé)任認(rèn)定:未能及時通知對方發(fā)生不可抗力事件的第三方,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。示例:如果第三方在發(fā)生不可抗力事件后未及時通知對方,應(yīng)承擔(dān)由此產(chǎn)生的額外費用。全文完。2024年合同終止協(xié)議樣本英文2本合同目錄一覽1.ContractTerminationNotice1.1TerminationNoticeRequirement1.2NoticePeriod1.3MethodofDelivery2.ContractTerminationGrounds2.1BreachofContract2.2MaterialChangeinCircumstances2.3InsolvencyorBankruptcy2.4LegalorRegulatoryRequirements2.5OtherTerminationGrounds3.TerminationProcess3.1NoticeofTermination3.2TerminationEffectiveDate3.3PaymentofFeesandOtherObligations3.4ReturnofPropertyandAssets3.5ConfidentialityandNonDisclosure3.6DisputeResolution4.FinancialProvisions4.1CalculationofTerminationFees4.2RefundorPaymentofUnearnedFees4.3Indemnification4.4LiquidatedDamages4.5InterestonUnpaidAmounts5.IntellectualPropertyRights5.1OwnershipandTransferofIP5.2RightsandObligationsofParties5.3InfringementandMisuse5.4IPDisputeResolution6.DataProtectionandPrivacy6.1DataProtectionCompliance6.2ConfidentialityandDataSecurity6.3DataRetentionandDestruction6.4DataSubjectRights7.GoverningLawandJurisdiction7.1ApplicableLaw7.2Jurisdiction7.3DisputeResolutionMechanism8.ForceMajeure8.1DefinitionofForceMajeure8.2Parties'Obligations8.3TerminationofContract8.4NotificationandEvidence9.EntireAgreement9.1IncorporationReference9.2EntireUnderstanding9.3ModificationandWaiver10.AssignmentandTransfer10.1AssignmentofRightsandObligations10.2ConsentRequirement10.3TransferofContract11.Notice11.1MethodofGivingNotice11.2EffectiveDateofNotice11.3MailingandDeliveryAddress12.AmendmentsandModifications12.1WrittenFormRequirement12.2EffectiveDateofAmendments12.3NoticeofAmendments13.SurvivalofObligations13.1PostTerminationObligations13.2SurvivalofCertainProvisions13.3IndemnificationandLiability14.GeneralProvisions14.1Headings14.2Counterparts14.3Execution14.4Interpretation第一部分:合同如下:1.ContractTerminationNotice1.1TerminationNoticeRequirementTheContractingParties(hereinafterreferredtoas"theParties")shallprovidewrittennoticeofterminationinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.SuchnoticeshallbedeemedtohavebeenreceiveduponthedateofdeliverytothelastknownaddressoftheotherParty.1.2NoticePeriodThenoticeperiodforterminationofthisAgreementshallbe[insertnumberofdays]daysfromthedateofreceiptoftheterminationnotice,unlessotherwiseagreeduponthePartiesinwriting.1.3MethodofDelivery[Recipient'sName][Recipient'sAddress][Recipient'sContactInformation]2.ContractTerminationGrounds2.1BreachofContractIntheeventofamaterialbreachofthisAgreementeitherParty,thenonbreachingPartymayterminatethisAgreementuponprovidingwrittennoticetothebreachingParty,providedthatthebreachisnotcuredwithin[insertnumberofdays]daysafterreceiptofthenotice.2.2MaterialChangeinCircumstances2.3InsolvencyorBankruptcyIntheeventoftheinsolvencyorbankruptcyofeitherParty,theotherPartyshallhavetherighttoterminatethisAgreementimmediatelyuponprovidingwrittennotice.2.4LegalorRegulatoryRequirements2.5OtherTerminationGroundsOthergroundsforterminationmaybeagreeduponthePartiesinwriting.3.TerminationProcess3.1NoticeofTerminationThePartiesshallprovidewrittennoticeofterminationinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.Suchnoticeshallincludetheeffectivedateofterminationandabriefstatementofthereasonsfortermination,ifapplicable.3.2TerminationEffectiveDateTheterminationofthisAgreementshallbeeffectiveupontheexpirationofthenoticeperiod,unlessotherwiseagreeduponthePartiesinwriting.3.3PaymentofFeesandOtherObligationsAllfeesandotherobligationsincurreduptotheeffectivedateofterminationshallbepaidthePartiesinaccordancewiththetermsofthisAgreement.3.4ReturnofPropertyandAssetsUpontermination,eachPartyshallreturnallpropertyandassetsprovidedtheotherPartytotheminaccordancewiththetermsofthisAgreement.3.5ConfidentialityandNonDisclosureConfidentialityandnondisclosureobligationsshallcontinuetoapplyforaperiodof[insertnumberofyears]yearsfollowingtheterminationofthisAgreement.3.6DisputeResolutionAnydisputesarisingfromtheterminationofthisAgreementshallberesolvedinaccordancewiththedisputeresolutionmechanismsetforthinthisAgreement.4.FinancialProvisions4.1CalculationofTerminationFeesIntheeventoftermination,terminationfeesshallbecalculatedasfollows:[insertcalculationmethodforterminationfees].4.2RefundorPaymentofUnearnedFees4.3IndemnificationThePartiesagreetoindemnifyandholdtheotherPartyharmlessfromanyandallclaims,liabilities,andexpensesarisingoutoforinconnectionwiththeterminationofthisAgreement,excepttotheextentcausedthenegligenceorwillfulmisconductoftheindemnifyingParty.4.4LiquidatedDamagesIntheeventofterminationduetoabreachofthisAgreementeitherParty,thebreachingPartyshallpaythenonbreachingPartyliquidateddamagesinanamountequalto[insertamountorcalculationmethodforliquidateddamages].4.5InterestonUnpaidAmounts5.IntellectualPropertyRights5.1OwnershipandTransferofIPAllintellectualpropertyrights(including,butnotlimitedto,patents,copyrights,trademarks,andtradesecrets)developedorcreatedeitherPartyinthecourseofperformingthisAgreementshallremainthesoleandexclusivepropertyofthePartydevelopingorcreatingsuchintellectualpropertyrights,unlessotherwiseagreeduponthePartiesinwriting.5.2RightsandObligationsofParties5.3InfringementandMisuseIfeitherPartybelievesthattheotherPartyisinfringinguponitsintellectualpropertyrightsormisusingsuchrights,thePartyshallnotifytheotherPartyinwritingandprovidethenecessaryinformationtoallowtheotherPartytoaddresstheissue.5.4IPDisputeResolutionAnydisputesarisingfromtheownership,use,ortransferofintellectualpropertyrightsshallberesolvedinaccordancewiththedisputeresolutionmechanismsetforthinthisAgreement.8.GoverningLawandJurisdiction8.1ApplicableLawThisAgreementshallbegovernedandconstruedinaccordancewiththelawsof[insertjurisdiction],withoutregardtoitsconflictoflawsprinciples.8.2JurisdictionAnylegalactionorproceedingarisingoutoforrelatingtothisAgreementshallbebroughtexclusivelyinthecourtsof[insertjurisdiction],andthePartieshereconsenttothepersonaljurisdictionofsuchcourts.8.3DisputeResolutionMechanismAnydisputesarisingfromthisAgreementshallberesolvedthroughmediationbeforearbitration,inaccordancewiththerulesofthe[insertarbitrationinstitution],unlessthePartiesagreetoanalternativedisputeresolutionmethodinwriting.9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeure"ForceMajeure"shallmeananeventoraseriesofeventsbeyondthereasonablecontroloftheaffectedParty,whichitsnaturecouldnothavebeenforeseen,or,ifforeseen,wouldhavebeenconsideredimpracticabletotakeprecautionsagainst.9.2Parties'ObligationsIntheeventofaForceMajeure,theaffectedPartyshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingoftheoccurrence,nature,andexpecteddurationoftheForceMajeureevent.TheaffectedPartyshalluseitsreasonableeffortstominimizetheimpactoftheForceMajeureevent.9.3TerminationofContractIfaForceMajeure

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論