版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
外貿(mào)合同范本英文1.甲方(買方/出租方/委托方):
PartyA(Buyer/Lessor/Client):
Name:[FullLegalNameofPartyA]
Address:[RegisteredAddressofPartyA]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentative/PersoninCharge]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyA]
PartyA,hereinafterreferredtoas"Buyer,"isacompanyincorporatedunderthelawsof[Country],havingitsprincipalplaceofbusinessattheabove-mentionedaddress,andisengagedinthebusinessof[brieflydescribethenatureofbusiness].
2.乙方(賣方/承租方/服務(wù)提供方):
PartyB(Seller/Tenant/ServiceProvider):
Name:[FullLegalNameofPartyB]
Address:[RegisteredAddressofPartyB]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentative/PersoninCharge]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyB]
PartyB,hereinafterreferredtoas"Seller,"isacompanyincorporatedunderthelawsof[Country],havingitsprincipalplaceofbusinessattheabove-mentionedaddress,andspecializesin[brieflydescribethenatureofbusinessorservicesoffered].
ContractSummary:
ThiscontractisenteredintobetweentheBuyerandtheSeller,collectivelyreferredtoasthe"Parties,"basedonthefollowingbackgroundandPreconditions:
Background:
ThePartieshavebeenengagedinpreliminarydiscussionsandnegotiationswiththeintentionofestablishingabusinessrelationship.Buyerisinterestedinpurchasing[descriptionofgoodsorservices]fromSeller,whileSelleriscapableandwillingtosupplysuchgoodsorservices,inaccordancewiththetermsandconditionsoutlinedinthisAgreement.
Preconditions:
ThePartieshaveagreedthatthefollowingpreconditionsarenecessaryandfundamentalfortheformationofthiscontract,andtheyformanintegralpartoftheAgreement:
a.Buyerhasreviewedandacceptsthequality,specifications,andpricingofthegoodsorservicesofferedbySeller.
b.Sellerhasthenecessarycapacity,resources,andexpertisetofulfilltheordersplacedbyBuyer.
c.BothPartieshavethelegalauthorityandcapacitytoenterintothiscontractandarenotrestrictedbyanylaws,regulations,oragreementswiththirdparties.
d.ThePartieshaveexchangedallnecessaryinformationtoensureamutualunderstandingofthetermsandconditionsgoverningtheirrelationship.
ByexecutingthisAgreement,thePartiesherebyacknowledgeandconfirmtheiracceptanceofthesepreconditionsandagreetobeboundbythetermsandconditionssetforthherein.
TheContractOverviewisintendedtoprovideabriefintroductiontothePartiesandthecontextoftheircollaboration.ItisacknowledgedthatthesubsequentsectionsofthisAgreementwilldelineatethespecificrights,obligations,andothertermsandconditionsthatgoverntherelationshipbetweentheBuyerandtheSeller.ThePartiesunderstandthatthisOverviewisanintegralpartoftheAgreementandisnottobeconsideredinisolationfromtheremnderofthecontract.
ThePartiesareawarethattheexecutionofthisAgreementwillfacilitateamutuallybeneficialbusinessarrangementandwillenablethemtopursuetheirrespectivecommercialobjectiveswithintheframeworkofthedefinedtermsandconditions.
第一條合同目的與范圍
Article1PurposeandScopeoftheContract
TheprimarypurposeofthisContractistoregulatethetermsandconditionsunderwhichtheBuyershallpurchaseandtheSellershallsupplytheGoodsorServices.ThespecificcontentofthisContractinvolvesthefollowing:
-TheSelleragreestoprovidetheBuyerwith[descriptionofgoodsorservices],inaccordancewiththespecifications,quantities,andqualitystandardsasagreeduponbytheParties.
-TheBuyeragreestopurchaseandaccepttheGoodsorServicesfromtheSeller,andtomaketimelypaymentinaccordancewiththetermssetforthinthisContract.
-ThePartiesagreetocomplywithallapplicablelaws,regulations,andtradepracticesintheperformanceoftheirobligationsunderthisContract.
第二條定義
Article2Definitions
ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:
-"Goods"or"Services"referstotheproductsorservicestobesuppliedbytheSellertotheBuyerasdescribedinthisContract.
-"Order"meansawritteninstructionfromtheBuyertotheSellertosupplytheGoodsorServices.
-"Delivery"referstothetransferoftheGoodsorthecompletionoftheServicestotheBuyer.
-"IntellectualPropertyRights"meansanypatents,trademarks,servicemarks,copyrights,moralrights,tradesecrets,andanyotherintellectualpropertyrightsrecognizedbyapplicablelaw.
第三條雙方權(quán)利與義務(wù)
Article3RightsandObligationsofBothParties
1.甲方(買方)的權(quán)利與義務(wù):
RightsandObligationsofPartyA(Buyer):
-PartyAhastherighttorequestandreceivefromPartyBtheGoodsorServicesasspecifiedinthisContract.
-PartyAshallprovidePartyBwithallnecessaryinformation,specifications,andrequirementstoenablePartyBtofulfilltheOrder.
-PartyAisobligatedtomakepaymentfortheGoodsorServicesinaccordancewiththeagreedpaymentterms.
-PartyAshallinspecttheGoodsorServicesuponDeliveryandnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithinaspecifiedperiod.
-PartyAshallnotusetheSeller'sIntellectualPropertyRightswithoutpriorwrittenconsent.
2.乙方(賣方)的權(quán)利與義務(wù):
RightsandObligationsofPartyB(Seller):
-PartyBhastherighttoreceivetimelypaymentfromPartyAforthesupplyofGoodsorServices.
-PartyBisobligatedtosupplytheGoodsorServicesinaccordancewiththeagreedspecifications,quantities,andqualitystandards.
-PartyBshallensurethattheGoodsorServicescomplywithallapplicablelaws,regulations,andindustrystandards.
-PartyBshallprovidenecessarydocumentation,suchasinvoicesandpackinglists,toPartyAtofacilitatepaymentandcustomsclearance.
-PartyBshallprotectandrespecttheIntellectualPropertyRightsofPartyAandshallnotdiscloseanyconfidentialinformationprovidedbyPartyA.
TherightsandobligationsoutlinedaboveareessentialtotheproperfunctioningofthecontractualrelationshipbetweentheParties.EachPartyacknowledgestheimportanceoftheserightsandobligationsandagreestofulfillthemingoodfthandtothebestoftheirability.
第四條價(jià)格與支付條件
Article4PriceandPaymentTerms
ThePartiesagreetothefollowingtermsregardingthepriceandpaymentfortheGoodsorServices:
-ThepricefortheGoodsorServicesshallbeasspecifiedintheOrderandconfirmedbytheSellerinwriting.
-PaymentshallbemadebytheBuyertotheSellerintheagreedcurrencyandthroughbanktransfer,PayPal,oranyothermutuallyacceptablepaymentmethod.
-TheBuyershallmakepaymentwithin[number]daysafterthedateoftheinvoiceissuedbytheSeller,unlessotherwiseagreedinwritingbytheParties.
-Latepaymentsshallbesubjecttointerestatarateof[percentage]perannumfromtheduedateuntilthedateofactualpayment.
-ThePartiesmayagreetoanydiscounts,rebates,orotherpricingadjustmentsinwriting,whichshallbereflectedintheOrder.
第五條履行期限
Article5PerformancePeriod
TheContractshallbeeffectivefromthedateofitssigningandshallremninforceuntilthecompletionoftheobligationsasoutlinedintheOrder,unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.
-TheSellershalldelivertheGoodsorcompletetheServiceswithinthetimeframespecifiedintheOrder.
-AnykeymilestonesordeliverydatesprovidedbytheSellershallbeadheredtobybothParties.
-Intheeventofdelaysduetounforeseencircumstances,thePartyaffectedshallpromptlynotifytheotherPartyandmakereasonableeffortstomitigatethedelay.
第六條違約責(zé)任
Article6LiabilityforBreach
IntheeventofabreachofthisContractbyeitherParty,thefollowingconsequencesandremediesshallapply:
-FlurebytheSellertodelivertheGoodsorServicesinaccordancewiththetermsoftheContractshallentitletheBuyertoclmarefundorseekcompensationforanylossesincurred.
-IftheBuyerflstomakepaymentinaccordancewiththeagreedpaymentterms,theSellershallhavetherighttosuspendfurtherdeliveriesorperformanceuntilpaymentisreceived,andtochargeinterestasspecifiedinArticle4.
-Intheeventofamaterialbreachthatisnotremediedwithinareasonableperiod,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatetheContractandclmdamages.
-ThePartiesagreethatthefollowingactionsshallconstitutebreachesofthisContract:[listspecificactionsoromissionsthatconstitutebreaches].
-ThePartiesshallbeliableforanydirectdamagescausedbytheirbreachbutshallnotbeliableforindirect,consequential,orpunitivedamages,unlesssuchdamagesareadirectandimmediateconsequenceofthebreach.
-ThePartiesmayagreeuponareasonableamountforliquidateddamagesintheeventofabreach,whichshallbespecifiedintheOrder.
-Anyclmsforbreachshallbemadeinwritingandshallexpireifnotbroughtwithin[number]monthsfromthedateoftheallegedbreach.
第七條不可抗力
Article7ForceMajeure
ThePartiesagreethatthefollowingeventsshallbeconsideredasforcemajeureevents,whichshallexcusethenon-performanceordelayedperformanceofanyobligationsunderthisContract:
-Naturaldisasters,suchasearthquakes,hurricanes,floods,orfires;
-Epidemics,pandemics,oranyotherhealthemergencies;
-War,armedconflict,terroristacts,oranyotheractsofviolence;
-Strikes,lockouts,orotherindustrialactionsthatarebeyondthecontroloftheParties;
-Anyacts,orders,orregulationsofanygovernmentauthoritythatpreventordelaytheperformanceoftheContract;
-AnyothereventsthatarebeyondthereasonablecontrolofthePartiesandthatcouldnothavebeenavoidedbytheexerciseofduediligence.
Intheeventofaforcemajeureevent,theaffectedPartyshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingofthenatureandextentoftheevent.TheaffectedPartyshallalsoprovidereasonableevidencetosupporttheoccurrenceoftheforcemajeureevent.TheobligationsoftheaffectedPartyundertheContractshallbesuspendedforthedurationoftheforcemajeureevent.Iftheforcemajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[number]months,eitherPartyshallhavetherighttoterminatetheContractbygivingwrittennoticetotheotherParty.
第八條爭(zhēng)議解決
Article8DisputeResolution
IntheeventofanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesagreetothefollowingdisputeresolutionmechanism:
1.AmicableNegotiation:ThePartiesshallfirstattempttoresolveanydisputesthroughamicablenegotiations.Toinitiatethenegotiationprocess,eitherPartyshallprovidewrittennoticetotheotherPartyspecifyingthenatureandbasisofthedispute.ThePartiesshallthenengageingoodfthnegotiationstoresolvethedisputewithin[number]daysfromthereceiptofthenotice.
2.Mediation:Ifthedisputeisnotresolvedthroughnegotiation,thePartiesmayagreetosubmitthedisputetomediation.ThemediatorshallbemutuallyagreeduponbytheParties.ThemediationprocessshalltakeplaceatalocationandwithinatimeframeacceptabletobothParties.IfthePartiesreachasettlementthroughmediation,thesettlementagreementshallbebindingandenforceable.
3.Arbitration:Ifthedisputeisnotresolvedthroughnegotiationormediation,thePartiesagreetoresolvethedisputethrougharbitration.Thearbitrationshallbeconductedinaccordancewiththerulesofthe[nameofthearbitrationinstitution].Thenumberofarbitrators,theplaceofarbitration,andthelanguageofthearbitrationshallbeagreeduponbytheParties.Thedecisionrenderedbythearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheParties.
4.Litigation:Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,mediation,orarbitration,thePartiesmaysubmitthedisputetothecourtsof[jurisdiction]forresolution.
ThePartiesagreethatduringthedisputeresolutionprocess,theyshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsundertheContract,exceptforthoseobligationsthataredirectlyrelatedtothesubjectmatterofthedispute.
第九條其他條款
Article9MiscellaneousProvisions
ThePartiesagreetothefollowingadditionaltermsandconditions:
-Notices:Anynotices,requests,orothercommunicationsunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedeffectivewhendeliveredpersonally,sentbyregisteredml,ortransmittedbyfacsimileoremltotheaddressesspecifiedinArticle1.
-ModificationandAmendment:ThisContractmaybemodifiedoramendedonlybyawritteninstrumentexecutedbybothParties.AnychangestotheOrderoradditionalterm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024就企業(yè)專利技術(shù)實(shí)施許可達(dá)成的合同
- 辦公購(gòu)銷合同范例
- 墻紙供銷合同范例
- 合伙種樹(shù)協(xié)議合同范例
- 固定單位造價(jià)合同范例
- 培訓(xùn)公司就業(yè)合同模板
- 北京售房合同范例
- 商場(chǎng)整租分租合同范例
- 會(huì)議材料制作合同范例
- 不分手合同范例
- 污水源熱泵方案
- QCT 1037-2016 道路車輛用高壓電纜
- 現(xiàn)代交換原理與通信網(wǎng)技
- 全科醫(yī)生臨床常見(jiàn)病門(mén)急診病歷模板(范例)
- GH/T 1421-2023野生食用菌保育促繁技術(shù)規(guī)程塊菌(松露)
- 商業(yè)綜合體停車收費(fèi)管理詳細(xì)規(guī)定
- 健康管理專業(yè)職業(yè)生涯規(guī)劃書(shū)
- 滑膜炎的知識(shí)宣教
- 第23課《孟子三章富貴不能淫》課件(共22張)語(yǔ)文八年級(jí)上冊(cè)
- 合理用藥軟件系統(tǒng)建設(shè)方案
- Unit4Whatcanyoudo-PartBLetslearn(課件)人教PEP版英語(yǔ)五年級(jí)上冊(cè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論