高級英語第一冊unit6blackmail省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第1頁
高級英語第一冊unit6blackmail省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第2頁
高級英語第一冊unit6blackmail省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第3頁
高級英語第一冊unit6blackmail省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第4頁
高級英語第一冊unit6blackmail省公開課金獎全國賽課一等獎微課獲獎課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

WelcomeWelcomeLesson6Blackmail(Paragraph18----20)1/23

DetailedstudyofParagraph182/23★Itoldyou–cutitout!”Thewordsspatforthwithsuddensavagery,allpretenseofblandnessgone.1)cutitout:(colloquial)usedtotellpeopletostoptalkingordoingsth.

閉嘴,停頓HereOgilvieaskedtheDuchesstostoppretendingthattheywereinnocent.2)spit(v.)(spat,spat/spit,spit):eject,throw(out),emitorutterexplosively(hereutterinanaggressiveorhostileway)噴出,吐出;激烈地說出,怒斥3)savagery(Un.):savageactbehavior,ordisposition;barbarity暴行;殘忍;兇猛4)blandness(n.):gentleorpoliteinmanner/talk;beingmild&soothing.溫和,和善;文雅

3/23★ThewordsspatforthAccordingtogrammar,itshouldbe:

“Thewordswerespatforth”/“Ogilviespatoutthewords”Twopurposes:1)theauthorherewantstomakeitmoredramaticbyhaving“thewords”followingrightafterwhathehadjustsaid,insteadofsaying“hespatoutthewords”.2)“thewordsspatforth”ismoreforcefulandvividthan“thewordswerespatforth.”4/23

allpretenseofblandnessgone:nominativeabsoluteconstructionwithanounphraseplusapastparticiple.Ogilviespatoutthewords,throwingawayhispretendedpoliteness.譯:“我要你一一閉嘴!”這些話從探長口中像炸雷似地吐了出來,他此時兇相畢露,先前裝出那副溫和勁兒蕩然無存。5/23

IgnoringtheDuke,Ogilviewavedtheunlightedcigarunderhisadversary'snose."Youlistentome,yourhigh-an'-mightiness.Thiscity'sburnin'mad–cops,mayor,everybodyelse.

adversary:apersonwhoopposesorfightsagainstanother;opponent敵手;敵方;對手

Here“theDuchess”.OgilvieknewthattheDuchesswasthestrongercharacterofthetwoanditwasshethathehadtodealwith,shewashisenemy.Connotation隱含義:activehostility.6/23

yourhigh-an-mightiness:ThecorrectwaytoaddressaDukeoraDuchessis“YourGrace”.Ogilvieaddressedherthiswayinimitationof“YourHighness”,tomockherhaughty/arrogantattitude.是敬語,但不表尊重,表譏諷一變再變稱呼:Ma’amladyyourhigh-an-mightinessduchess7/23各種尊稱YourMajesty(陛下):toemperor,empress,king,queen

YourHighness(殿下):toprince,princess

YourGrace(大人):toduke,duchess,archbishop

YourMightiness(大人):tomarquis,marquise/marchioness(Br.);count/earl(Br.),countess;viscount,viscountess;baron,baroness

YourExcellency(閣下):togovernor,ambassador,archbishop,premier

Yourhonour(閣下):tojudge:8/23

burnin’mad:burningmad;veryangry.Beburningwithrage/desire/longing,etc.befullofstrongemotion.怒火燃燒譯:歐吉維全然沒把公爵放在眼里,競把那支沒點燃雪茄在他對手鼻子底下晃了一晃?!澳憬o我聽著,尊敬殿下。這會兒全城上下都鬧翻了——警察,市長,全部人。

9/23Cigar:伴隨事情發(fā)展,雪茄也在歐吉維探長手中不停改變10/23Whentheyfindwhodonethatlastnight,whokilledthatkidan'itsmother,thenhigh-tailedit,they'llthrowthebook,andnevermindwhoithits,orwhethertheygotfancytitlesneither.high—tail(v.):[colloq.]leaveorgoinahurry;scurryoff(chieflyinhigh—tailit)[口]慌忙離開,慌忙走開;快速撤退;快速逃走throwthebook:.chargeorpunishsb.asseverelyaspossibleorpermitted嚴懲;嚴厲處罰/斥責

Tothrowthebookisanidiom,inwhichthewordbookmeansthelawbook.Metonymy(轉(zhuǎn)喻).

fancy:ofsuperiorgrade;fine優(yōu)良;好:11/23譯:一旦他們查出昨夜事是誰干,是誰撞死了那小孩和她母親,然后卻逃之天天,他們一定會對肇事者嚴加懲處,不論那肇事者是誰,也不論他們有著多么顯赫爵銜。夸大話語為勒索做鋪墊12/23

NowIknowwhatIknow,andifIdowhatbyrightsIshould,there'llbeasquadofcopsinheresofastyou'llhardlysee'em.IfIdowhatIshoulddoinjustice(thatis,toreportwhatIknowtopoliceheadquarters),agroupofpolicemenwillcomeoverhereveryfast,sofastthatyouwouldn’tbeabletoseethemmoving.squad:

asmallgroupofpeopleorganizedinacommonendeavororactivity.小隊suicidesquad敢死隊13/23ButIcometoyoufirst,infairness,so'syoucouldtellyoursideofittome."Thepiggyeyes

blinked,thenhardened."'fyouwantittheotherway,justsayso."

infairness(tosb):usedtointroduceastatementthatdefendssbwhohasjustbeencriticized.為了公平起見so’s=soas,sothat.

blink:wink(theeyes)rapidly;cause(eyes)towink眨(眼);使眨(眼)harden:becomehard,strong,unyielding,etc..“fyouwantittheotherway”:

ifyourefusetotellmethetruthandprefertohavethelawtointerfere.譯:不過我要講講公道,所以先到你們這兒來,想聽聽你們自己說法?!彼秦i普通小眼睛眨巴了幾下,隨即變得兇狠起來。“要是你們想另尋出路,不妨就直說了吧。14/23

DetailedstudyofParagraph1915/23TheDuchessofCroydon–threecenturiesandahalfofinbredarrogancebehindher–didnotyieldeasily.

threecenturiesandahalfinbredarrogance:Shehasafamilyhistoryofbeingnoblefor350years.TheDuchesswassupportedbyherarrogancecomingfromparentsofnoblefamilieswhobelongedtothenobilityformorethanthreehundredyears.Soshedidnotgiveineasily.inbred:natural,possessedbyapersonfrombirth;innateordeeplyinstilled.天生;與生俱來arrogance:prideandself-importanceshowninawaythatisrudeanddisrespectfultoothers.譯:克羅伊敦公爵夫人——依仗著三個半世紀祖?zhèn)飨聛砜癜撂煨浴]有輕易就范。16/23Springingtoherfeet,herfacewrathful,gray-greeneyesblazing,shefacedthegrossnessofthehousedetectivesquarely.Hertonewouldhavewitheredanyonewhoknewherwell.“Youunspeakableblackguard!Howdareyou!”spring:tojump,bound,bounce.跳,彈跳wrath:/rэ?/greatanger,indignation大怒blaze:shinebrightly;showgreatfeeling發(fā)光

grossness:coarseness;vulgarity.粗野,粗劣Squarely:directlyopposite.恰好,直接wither:tocausesth.tobecomedry,faded,ordead;tocausesb.tobecoveredwithshameorconfusion.使說不出話,使目瞪口呆unspeakable:thatcannotbedescribedinwords,inexpressiblybad,evil.壞透了,無法形容‘blackguard:villain,scoundrel,awickedunhonorableperson.惡棍

17/23本句語言特色:Springingtoherfeet現(xiàn)在分詞作伴隨狀語herfacewrathful(名詞+形容詞),gray-greeneyesblazing(名詞+名詞)she獨立主格結(jié)構(gòu)做伴隨狀語“unspeakableblackguard”he譯:她猛地一下跳了起來,怒容滿面,灰綠色眼睛里噴射出火光,直直地逼視著肥肉成堆探長。她說話聲調(diào)簡直能夠把熟悉她任何人都嚇得矮掉半截?!澳氵@下流惡棍,竟敢撒野,真是狗膽包天!”

18/23

DetailedstudyofParagraph2019/23

Eventheself-assuranceofOgilvieflickeredforaninstant.ButitwastheDukeofCroydonwhointerjected,"It'snogo,oldgirl.I'mafraid.Itwasagoodtry."FacingOgilvie,hesaid,"Whatyouaccuseusofistrue.Iamtoblame.Iwasdrivingthecarandkilledthelittlegirl."

self-assurance(adj):suggestsanevenstrongerbeliefinone’sability,butinanunfavorablesense,itmayconnoteconceitedorarrogantself-sufficiency.過于相信自己能力,帶貶義,指自負flicker(v.):movewithaquick,light,waveringmotionHere:hesitate.Metaphor搖曳,搖動,晃動

20/23

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論