商務(wù)合同的翻譯原則包括_第1頁
商務(wù)合同的翻譯原則包括_第2頁
商務(wù)合同的翻譯原則包括_第3頁
商務(wù)合同的翻譯原則包括_第4頁
商務(wù)合同的翻譯原則包括_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)合同的翻譯原則包括合同編號:__________地址:聯(lián)系方式:地址:聯(lián)系方式:第一條翻譯原則1.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,對產(chǎn)品進行準確、完整、通俗易懂的翻譯。翻譯應(yīng)遵循忠實于原文、保持原文風格和特點的原則,同時符合目標語言的表達習慣。1.2翻譯過程中,乙方應(yīng)充分理解產(chǎn)品的功能、性能、操作方法等,以確保翻譯內(nèi)容的正確性和可操作性。1.3乙方在翻譯過程中,如遇到原文表述不清、含義不明確或存在錯誤的情況,應(yīng)及時與甲方溝通,以便甲方提供準確的信息或進行修改。1.4乙方在翻譯過程中,應(yīng)尊重知識產(chǎn)權(quán),不得侵犯他人的著作權(quán)、專利權(quán)等合法權(quán)益。第二條翻譯內(nèi)容2.1翻譯內(nèi)容主要包括產(chǎn)品的使用說明書、操作手冊、技術(shù)文檔等與產(chǎn)品使用相關(guān)的資料。2.2乙方應(yīng)在甲方提供原文的基礎(chǔ)上,翻譯成乙方所需的語言。翻譯內(nèi)容應(yīng)包括原文的全部內(nèi)容,不得隨意刪減、添加或修改。2.3翻譯完成后,乙方應(yīng)將翻譯成果提交給甲方進行審核。甲方應(yīng)在收到翻譯成果后五個工作日內(nèi)完成審核,并給予乙方反饋。第三條翻譯時間及進度3.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,合理安排翻譯時間及進度,確保翻譯任務(wù)的順利完成。3.2乙方在翻譯過程中,應(yīng)保持與甲方的溝通,及時匯報翻譯進度,如有特殊情況導(dǎo)致翻譯進度受到影響,應(yīng)及時通知甲方。3.3甲方應(yīng)按照約定的時間審核翻譯成果,如有特殊情況需要延長審核時間,應(yīng)及時通知乙方。第四條翻譯質(zhì)量及驗收4.1乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容符合甲方的要求。4.2甲方應(yīng)對翻譯成果進行驗收,驗收標準如下:(1)翻譯內(nèi)容完整、準確,符合原文的含義和風格;(2)翻譯語言通順、通俗易懂,符合目標語言的表達習慣;(3)格式規(guī)范,排版整潔,符合甲方的要求。4.3甲方如對翻譯成果有異議,應(yīng)在驗收合格后五個工作日內(nèi)向乙方提出,并提供具體的修改意見。乙方應(yīng)在收到修改意見后七個工作日內(nèi)按照甲方的要求進行修改。第五條保密條款5.1雙方在合同履行過程中,應(yīng)對對方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密。5.2保密期限自合同簽訂之日起至合同終止或履行完畢之日止。5.3雙方違反保密義務(wù)的,應(yīng)承擔相應(yīng)的法律責任。第六條違約責任6.1雙方應(yīng)嚴格按照本合同的約定履行各自的義務(wù)。如一方違反合同規(guī)定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責任。6.2乙方如未能按照約定的時間、質(zhì)量完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)按照逾期天數(shù)向乙方追討違約金。違約金計算方式為:逾期部分翻譯費的1%。6.3甲方如未能按照約定的時間支付翻譯費,乙方有權(quán)拒絕交付翻譯成果,并有權(quán)要求甲方支付逾期付款的違約金。違約金計算方式為:逾期付款金額的1%。第七條爭議解決7.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。第八條其他條款8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。8.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:一、附件列表:1.產(chǎn)品原文資料2.翻譯成果樣本3.審核反饋意見4.修改意見反饋5.保密協(xié)議6.違約金計算公式說明二、違約行為及認定:1.乙方未能按照約定的時間、質(zhì)量完成翻譯任務(wù)2.乙方未能保守甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等3.甲方未能按照約定的時間支付翻譯費4.甲方未能按照約定的時間審核翻譯成果5.甲方如對翻譯成果有異議,未能在驗收合格后五個工作日內(nèi)向乙方提出具體的修改意見三、法律名詞及解釋:1.商務(wù)合同:雙方或多方為實現(xiàn)特定經(jīng)濟目的,明確相互權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。2.翻譯原則:忠實于原文、保持原文風格和特點、符合目標語言表達習慣。3.違約行為:未能履行合同約定的義務(wù)。4.違約金:因違約行為產(chǎn)生的經(jīng)濟損失賠償。5.保密義務(wù):合同雙方對對方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等予以保密的義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延誤:提前溝通,調(diào)整翻譯時間及進度。遇到特殊情況及時通知對方。2.翻譯質(zhì)量問題:增加試譯環(huán)節(jié),提前確認翻譯風格和標準。甲方提供詳細的修改意見,乙方根據(jù)意見進行修改。3.審核時間延誤:甲方按時完成審核,如有特殊情況提前溝通。4.保密義務(wù)違反:簽訂保密協(xié)議,明確保密內(nèi)容和期限。違約方承擔

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論