斯人去愛(ài)永留-小布什在父親葬禮上深情致悼 中英互譯_第1頁(yè)
斯人去愛(ài)永留-小布什在父親葬禮上深情致悼 中英互譯_第2頁(yè)
斯人去愛(ài)永留-小布什在父親葬禮上深情致悼 中英互譯_第3頁(yè)
斯人去愛(ài)永留-小布什在父親葬禮上深情致悼 中英互譯_第4頁(yè)
斯人去愛(ài)永留-小布什在父親葬禮上深情致悼 中英互譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Distinguishedguests,includingourPresidentsandFirstLadies,governmentofficials,foreigndignitaries,andfriends;尊敬的來(lái)賓,各位總統(tǒng)和第一夫人、政府官員、外國(guó)貴賓和朋友們:Jeb,Neil,Marvin,Doro,andIandourfamiliesthankyouallforbeinghere.我和杰布、尼爾、馬文、多羅及我們的家人感謝你們的光臨。Ioncehearditsaidofmanthattheideaistodieyoungaslateaspossible.Atage85,afavoritepastimeofGeorgeH.W.Bushwasfiringuphisboat,theFidelity,andopeningupthethree300horsepowerenginestofly,joyfullyflyacrosstheAtlanticwiththeSecretServiceboatsstrainingtokeepup.我聽(tīng)過(guò)這么個(gè)說(shuō)法,人最好年紀(jì)輕輕、充滿(mǎn)活力的時(shí)候離開(kāi)人世,不過(guò),這份年輕、這種活力保持得越久越好。父親85歲時(shí),最?lèi)?ài)的消遣就是開(kāi)他的快船——“忠誠(chéng)”號(hào)快船,開(kāi)足300馬力飛馳,在大西洋上快樂(lè)飛馳,安保船只能在后面拼命追趕。Atage90,GeorgeH.W.BushparachutedoutofanaircraftandlandedonthegroundsofSt.Anne'sbytheSeainKennebunkport,Maine,thechurchwherehismomwasmarriedandwhereheworshippedoften.Motherlikedtosayhechosethelocationjustincasethechutedidn'topen.90歲時(shí),父親從飛機(jī)上跳傘,降落在緬因州肯尼邦克港海邊的圣安妮教堂前,我的祖母就是在那里舉行的婚禮,父親也經(jīng)常去那里做禮拜。母親總喜歡說(shuō),父親之所以選擇那個(gè)地方,就是為了以防萬(wàn)一——萬(wàn)一降落傘打不開(kāi)呢……Inhis90s,hetookgreatdelightwhenhisclosestpal,JamesA.Baker,smuggledabottleofGreyGoosevodkaintohishospitalroom.ApparentlyitpairedwellwiththesteakBakerhaddeliveredfromMorton's.父親90多歲住院時(shí),他的親密老友、前國(guó)務(wù)卿詹姆斯·A.貝克把一瓶灰鵝伏特加偷偷帶進(jìn)他病房,他高興極了。顯然,這酒和貝克從莫頓牛排屋叫的牛排外賣(mài)是絕配。Tohisverylastdays,dad'slifewasinstructive.Asheagedhetaughtushowtogrowwithdignity,humorandkindness.Whenthegoodlordfinallycalled,howtomeethimwithcourageandwiththejoyofthepromiseofwhatliesahead.直到生命最后的那幾日,爸爸也給了我們的啟迪。在日漸老去的歲月里,他一直教導(dǎo)我們?nèi)绾卧诔砷L(zhǎng)中保持尊嚴(yán)、幽默和善良。當(dāng)上帝最終發(fā)出召喚時(shí),該如何滿(mǎn)懷勇氣、滿(mǎn)懷對(duì)未來(lái)承諾的喜悅與他會(huì)面。Onereasondadknewhowtodieyoungisthathealmostdidit,twice.Whenhewasateenager,astaphinfectionnearlytookhislife.AfewyearslaterhewasaloneinthePacificonaliferaft,prayingthathisrescuerswouldfindhimbeforetheenemydid.Godansweredthoseprayers.ItturnedouthehadotherplansforGeorgeH.W.Bush.爸爸知道如何在年紀(jì)輕輕、充滿(mǎn)活力時(shí)離開(kāi)人世,原因就是他有兩次差點(diǎn)兒就成功了。一次是在他十幾歲時(shí),葡萄球菌感染幾乎要了他的命。另一次是幾年后,他一個(gè)人躺在救生筏里,在太平洋上漂蕩,祈禱救援人員能在敵人發(fā)現(xiàn)他之前找到他。上帝聽(tīng)到了他的禱告,原來(lái)老天對(duì)父親的命運(yùn)別有安排。Fordad'spart,Ithinkthosebrusheswithdeathmadehimcherishthegiftoflife,andhevowedtoliveeverydaytothefullest.對(duì)爸爸來(lái)說(shuō),我想那些與死亡擦肩的經(jīng)歷讓他更加珍惜生命,他發(fā)誓每一天都要過(guò)得充實(shí)再充實(shí)。Dadwasalwaysbusy,amaninconstantmotion,butnevertoobusytosharehisloveoflifewiththosearoundhim.Hetaughtustolovetheoutdoors.Helovedwatchingdogsflushacovey.Helovedlandingtheillusivestriper.Andonceconfinedtoawheelchair,heseemedhappiestsittinginhisfavoriteperchonthebackporchatWalker'sPointcontemplatingthemajestyoftheAtlantic.爸爸總是很忙,不是在忙這個(gè)就是在忙那個(gè),但是他再忙也不會(huì)忘記和身邊人分享對(duì)生活的熱愛(ài)。他教會(huì)我們熱愛(ài)戶(hù)外運(yùn)動(dòng)。他喜歡看狗狗驚飛一窩鷓鴣。他喜歡降落在畫(huà)著迷人標(biāo)記的跑道上。只能坐在輪椅上活動(dòng)后,他最開(kāi)心的時(shí)候似乎就是坐在沃克角后門(mén)廊他最喜歡的地方,凝望大西洋,思考它的宏偉。Thehorizonshesawwerebrightandhopeful.Hewasagenuinelyoptimisticman,andthatoptimismguidedhischildrenandmadeeachofusbelievethatanythingwaspossible.Hecontinuallybroadenedhishorizonswithdaringdecisions.他看到的地平線(xiàn)明亮而充滿(mǎn)希望。他是個(gè)真正樂(lè)觀的人,而這種樂(lè)觀也在生活中引領(lǐng)著他的孩子們,讓我們每個(gè)人都相信,一切皆有可能。他不斷做出大膽的決定,以此開(kāi)闊自己的視野。Hewasapatriot.AfterhighschoolheputcollegeonholdandbecameanavyfighterpilotasWorldWarIIbrokeout.他是愛(ài)國(guó)的——高中畢業(yè)后,二戰(zhàn)爆發(fā),他暫停大學(xué)學(xué)業(yè),投筆從戎,成為一名海軍戰(zhàn)斗機(jī)飛行員。Likemanyofhisgeneration,henevertalkedabouthisserviceuntilhistimeasapublicfigureforcedhishand.Welearnedoftheattack,themissioncompleted,theshootdown.Welearnedofthedeathofhiscrewmateswhomhethoughtaboutthroughouthisentirelife.Andwelearnedoftherescue.和他那一代的很多人一樣,他從不宣揚(yáng)自己服役的經(jīng)歷,直到成為公眾人物后,他不得不談及。我們知道了那次襲擊,任務(wù)完成了,飛機(jī)卻被擊落。我們知道了他的機(jī)組伙伴的犧牲——他一生都在懷念這些伙伴。我們也知道了他最終獲救。Andthenanotheraudaciousdecision;hemovedhisyoungfamilyfromthecomfortsoftheEastcoasttoOdessa,Texas.HeandMomadjustedtotheiraridsurroundingsquickly.Hewasatolerantman.Afterall,hewaskindandneighborlytothewomenwithwhomhe,MomandIsharedabathroominoursmallduplex.Evenafterhelearnedtheirprofession,ladiesofthenight.之后另一個(gè)大膽的決定是,他把剛剛組建的小家從舒適的東海岸搬到了得克薩斯的敖德薩。他和媽媽很快適應(yīng)了干旱的環(huán)境。他是個(gè)寬容的人。畢竟,在我們小小的復(fù)式公寓里,我和爸媽要跟另外幾位女士共用衛(wèi)生間,而爸爸對(duì)她們很友好。即便后來(lái)他知道了這些女士是討夜生活的,對(duì)她們的態(tài)度也依然如故。Dadcouldrelatetopeoplefromallwalksoflife.Hewasanempatheticman.Hevaluedcharacteroverpedigree,andhewasnocynic.Helookedforthegoodineachpersonandheusuallyfoundit.爸爸能跟各行各業(yè)的人交往。他善解人意,看重人品而非背景,他也決不憤世嫉俗。他總是尋找每個(gè)人的優(yōu)點(diǎn),通常都能找到。Dadtaughtusthatpublicserviceisnobleandnecessary,thatonecanservewithintegrityandholdtruetotheimportantvalueslikefaithandfamily.Hestronglybelievedthatitwasimportanttogivebacktothecommunityandcountryinwhichonelived.Herecognizedthatservingothersenrichedthegiver'ssoul.Tous,hewasthebrightestofathousandpointsoflight.爸爸教導(dǎo)我們,為公眾服務(wù)是高尚且必須的,要做到廉正做事,恪守信仰和家庭這些重要的價(jià)值觀。他堅(jiān)信回報(bào)社會(huì)和國(guó)家是很重要的事。他認(rèn)為,為他人服務(wù)使自己的靈魂更充盈。對(duì)我們來(lái)說(shuō),他是萬(wàn)千光點(diǎn)中最亮的那一顆。【編注:“Tous,hiswasthebrightestofathousandpointsoflight,”referringtothephrasepopularizedbyhisfatherwhenheacceptedthepresidentialnominationatthe1988RepublicanNationalConvention.—nbcnews】Whenhelost,heshoulderedtheblame.Heacceptedthatfailureisapartoflivingafulllife,buttaughtusnevertobedefinedbyfailure.Heshowedushowsetbackscanstrengthen.失敗時(shí),他鐵肩擔(dān)責(zé)。他認(rèn)為,失敗是完整人生的一部分,但也教導(dǎo)我們,永遠(yuǎn)不要被失敗所影響。他告訴了我們挫折如何能讓人更強(qiáng)大。Noneofhisdisappointmentscouldcomparewithoneoflife'sgreatesttragedies,thelossofayoungchild.在所有的不幸中,最大的一個(gè)悲劇就是失去幼女。JebandIweretooyoungtorememberthepainandagonyheandMomfeltwhenour3-year-oldsisterdied.WeonlylearnedlaterthatDad,amanofquietfaith,prayedforherdaily.HewassustainedbytheloveoftheAlmightyandtherealandenduringloveofherMom.DadalwaysbelievedthatonedayhewouldhughispreciousRobinagain.我和杰布都太小,不記得三歲的姐妹去世時(shí)給他和媽媽帶來(lái)的痛苦和絕望。我們后來(lái)才知道,爸爸是個(gè)內(nèi)斂而虔誠(chéng)的人,他每天都為她祈禱。是上帝的愛(ài)和媽媽真摯持久的愛(ài)支撐他堅(jiān)持了下來(lái)。爸爸始終相信,總有一天,他會(huì)再次擁抱他心愛(ài)的女兒羅賓。Helovedtolaugh,especiallyathimself.Hecouldteaseandneedlebutneveroutofmalice.Heplacedgreatvalueonagoodjoke.That'swhyhechoseSimpsontospeak.他喜歡大笑,尤其喜歡自嘲。他會(huì)故意挑逗,但絕無(wú)惡意。他特別看重好笑話(huà)。這也是他挑選辛普森致詞的原因。One-mailhehadacircleoffriendswithwhomhesharedorreceivedthelatestjokes.HisgradingsystemforthequalityofthejokewasclassicGeorgeBush.Therare7sand8swereconsideredhugewinners,mostofthemoff-color.他通過(guò)電子郵件集結(jié)了一群朋友,大家有來(lái)有往地分享最新笑話(huà)。他有個(gè)評(píng)估笑話(huà)質(zhì)量的評(píng)分系統(tǒng),典型的喬治·布什式:得到罕見(jiàn)的7s和8s的笑話(huà)絕對(duì)厲害,其中大多數(shù)都有點(diǎn)低俗……GeorgeBushknewhowtobeatrueandloyalfriend.Henurturedandhonoredhismanyfriendshipswithagenerousandgivingsoul.Thereexiststhousandsofhandwrittennotesencouragingorsympathizingorthankinghisfriendsandacquaintances.父親知道如何做一個(gè)真誠(chéng)而忠實(shí)的朋友。他慷慨大度,樂(lè)于奉獻(xiàn),結(jié)交了很多朋友,也珍視這些友誼。他給朋友和熟人寫(xiě)了上千萬(wàn)的親筆信,給予他們鼓勵(lì)、同情或感謝。Hehadanenormouscapacitytogiveofhimself.ManyapersonwouldtellyouthatDadbecameamentorandafatherfigureintheirlife.Helistenedandheconsoled.Hewastheirfriend.IthinkofDonRhodes,TaylorBlanton,JimNantz,ArnoldSchwarzenegger,andperhapstheunlikeliestofall,themanwhodefeatedhim,BillClinton.MysiblingsandIrefertotheguysinthisgroupasbrothersfromothermothers.他擁有巨大的能量奉獻(xiàn)自我。很多人會(huì)告訴你,爸爸成了他們生活中的導(dǎo)師和父親般的角色。他傾聽(tīng),安慰,是他們的朋友。我想起了唐·羅茲、泰勒·布蘭頓、吉姆·南茨、阿諾德·施瓦辛格,還有或許是最不可能的一位——擊敗他的比爾·克林頓。我和兄弟姐妹已經(jīng)把這群人當(dāng)作了同父異母的兄弟。Hetaughtusthatadaywasnotmeanttobewasted.Heplayedgolfatalegendarypace.Ialwayswonderwhyheinsistedonspeedgolf;he'sagoodgolfer.Here'smyconclusion.Heplayedfastsohecouldmoveontothenextevent,toenjoytherestoftheday,toexpendhisenormousenergy,toliveitall.Hewasbornwithjusttwosettings,fullthrottle,thensleep.他教導(dǎo)我們要珍惜每一天。他打高爾夫的速度驚人。我總在想他為什么堅(jiān)持打高速高爾夫,他的高爾夫打得不錯(cuò)。我的結(jié)論是:打快點(diǎn),就可以繼續(xù)參與下一個(gè)項(xiàng)目,享受一天剩下的時(shí)光,消耗他旺盛的精力,盡情享受每一天。他天生就只設(shè)定了兩種模式:要么開(kāi)足馬力,要么倒頭大睡。Hetaughtuswhatitmeanstobeawonderfulfather,grandfatherandgreatgrandfather.Hewasfirminhisprinciplesandsupportiveaswebegantoseekourownways.Heencouragedandcomfortedbutneversteered.Wetestedhispatience.IknowIdid.Buthealwaysrespondedwiththegreatgiftofunconditionallove.他教導(dǎo)我們?nèi)绾巫鲆粋€(gè)好父親、好祖父和好曾祖父。當(dāng)我們開(kāi)始追尋自己的道路時(shí),他在堅(jiān)持自己原則的同時(shí)支持我們。他給我們鼓勵(lì)和安慰,但從不操控。我們考驗(yàn)過(guò)他的耐心。我知道我這么做過(guò)。但他總是以無(wú)條件的愛(ài)回應(yīng)我們。LastFridaywhenIwastoldhehadminutestolive,Icalledhim.Theguyansweredthephone,said"Ithinkhecanhearyoubuthehasn'tsaidanythingformostoftheday."Isaid,"Dad,Iloveyouandyou'vebeenawonderfulfather,"andthelastwordshewouldeversayonEarthwere,"Iloveyoutoo."上周五,當(dāng)我被告知他不久于人世時(shí),我給他打了電話(huà)。接電話(huà)的人說(shuō):“我想他能聽(tīng)到你說(shuō)話(huà),但他今天一整天都沒(méi)怎么說(shuō)話(huà)?!蔽艺f(shuō):“爸爸,我愛(ài)您,您是個(gè)很棒的父親?!彼f(shuō):“我也愛(ài)你?!薄@大概是他離開(kāi)人世前留下的最后一句話(huà)。Toushewasclosetoperfect,butnottotally.Hisshortgamewaslousy.Hewasn'texactlyFredAstaireonthedancefloor.Themancouldn'tstomachvegetables,especiallybroccoli.Andbytheway,hepassedthesegeneticdefectsalongtous.對(duì)我們來(lái)說(shuō),他幾近完美,但還有缺陷。他的短桿很糟糕。他在舞池里跟弗雷德·阿斯泰爾比差遠(yuǎn)了。他還吃不了蔬菜,尤其是花椰菜。順便說(shuō)一下,他把這些缺陷遺傳給了我們。Finally,everydayofhis73yearsofmarriage,Dadtaughtusallwhatitmeanstobeagreathusband.Hemarriedhissweetheart.Headoredher.Helaughedandcriedwithher.Hewasdedicatedtohertotally.最后,在73年的婚姻中,爸爸每天都在教導(dǎo)我們?nèi)绾巫鲆粋€(gè)好丈夫。他娶了自己的心上人。他深?lèi)?ài)著她,陪她大笑,陪她痛哭。他全心全意地對(duì)待她。Inhisoldagedadenjoyedwatchingpoliceshowreruns,thevolumeonhigh,allthewhileholdingMom'shand.AfterMomdied,Dadwasstrong,butallhereallywantedtodowasholdMom'shandagain.上了年紀(jì)后,爸爸喜歡看重播的警察節(jié)目,音量總是開(kāi)得很大,看節(jié)目時(shí)也一直握著媽媽的手。媽媽去世后,爸爸很堅(jiān)強(qiáng),但他真正想做的就是再次握著媽媽的手。OfcourseDadtaughtmeanotherspeciallesson.HeshowedmewhatitmeanstobeaPresidentwhoserveswithintegrity,leadswithcourageandactswithloveinhisheartforthecitizensofourcountry.當(dāng)然,爸爸還教給了我另外一門(mén)課,一門(mén)特殊的課。他教會(huì)我如何做一個(gè)公正為民、勇于擔(dān)當(dāng)、對(duì)民眾滿(mǎn)懷愛(ài)心的總統(tǒng)。Whenthehistorybooksarewritten,theywillsaythatGeorgeH.W.BushwasagreatPresidentoftheUnitedStates,adiplomatofunmatchedskill,aCommanderinChiefofformidableaccomplishment,andagentlemanwhoexecutedthedutiesofhisofficewithdignityandhonor.歷史將會(huì)記錄下,喬治·H.W.布什是一位偉大的美國(guó)總統(tǒng)、一位能力超凡的外交官、一位功勛卓著的三軍司令、一位帶著尊嚴(yán)和榮耀履行其職責(zé)的紳士。Inhisinauguraladdressthe41stPresidentoftheUnitedStateshesaidthis:"Wecannothopeonlytol

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論