Unit+3+Food+and+Culture+Reading+and+Thinking+知識點(diǎn)課件 高中英語人教版(2019)選擇性必修第二冊_第1頁
Unit+3+Food+and+Culture+Reading+and+Thinking+知識點(diǎn)課件 高中英語人教版(2019)選擇性必修第二冊_第2頁
Unit+3+Food+and+Culture+Reading+and+Thinking+知識點(diǎn)課件 高中英語人教版(2019)選擇性必修第二冊_第3頁
Unit+3+Food+and+Culture+Reading+and+Thinking+知識點(diǎn)課件 高中英語人教版(2019)選擇性必修第二冊_第4頁
Unit+3+Food+and+Culture+Reading+and+Thinking+知識點(diǎn)課件 高中英語人教版(2019)選擇性必修第二冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

選擇性必修二unit3CULTUREANDCUISINE文化與食物TheFrenchauthorJeanAnthelmeBrillat-Savarinoncewrote,“Tellmewhatyoueat,andIwilltellyouwhatyouare.”法國作家讓?安泰爾姆?布里亞-薩瓦蘭曾寫道:“告訴我你平時吃什么,我就可以說出你是個什么樣的人?!盤utmoresimply,thismeans“Youarewhatyoueat.”簡單地說,這句話就是“人如其食”的意思。Mostpeopletodayrelatethissayingtohealthyeating.如今,大多數(shù)人把這條諺語與健康飲食聯(lián)系起來。However,Brillat-Savarinwasactuallyreferringtoourpersonality,character,andculture.然而,布里亞-薩瓦蘭實(shí)際上指的是我們的個性、品格及文化。知識點(diǎn):relate…to和..相關(guān)聯(lián)referto指的是,查閱Certainly,inmanywaysthisseemstobetrue.當(dāng)然,從很多方面來看,此話不假。Chinesecuisineisacaseinpoint.中國菜就是個很好的例子。PriortocomingtoChina,myonlyexperiencewithChinesecookingwasinAmerica,withChinesefoodthathadbeenchangedtosuitAmericantastes.來中國之前,我只在美國接觸過中式烹任,那里的中國食物已被改變,以適應(yīng)美國人的口味。Forexample,America’smostpopularChinesedishisGeneralTso’schicken,whichconsistsoffriedchickencoveredinasweetsauce,flavouredwithhotredpeppers.例如,在美國最受歡迎的中國菜是“左宗棠雞”,它在油炸的雞肉上淋上甜醬,再佐以煸炒過的紅辣椒制成。ThisisprobablynotanauthenticChineserecipe,however,soitcannottellusmuchabouttheChinese.然而,這或許并不是地道的中餐做法,因此并不能讓我們對中國人了解多少。Ontheotherhand,itdoestellusalotaboutAmericans.不過在另一方面,它確實(shí)讓我們對美國人了解很多。Ittellsus,forexample,thatAmericanslovebold,simpleflavours.例如,這道菜說明美國人喜愛濃烈、簡單的口味。Andsincethedishwasalsoinventedrecently,ittellsusthatAmericansarenotafraidtotrynewfoods.此外,由于這道菜也是新發(fā)明,說明美國人不懼怕嘗試新的菜品。知識點(diǎn):priorto在…之前consistof由…組成ontheotherhand另一方面beafraidtodo害怕做Later,IhadachancetoexperienceauthenticChinesefoodbycomingtoChina.后來,我來到中國,有機(jī)會品嘗地道的中國食物。

WhenmyfamilyandIhadjustarrivedinChina,wewentlookingforagoodplacetoeatinBeijing.我與家人剛剛抵達(dá)中國,便在北京找一個好地方吃飯。ASichuanrestauranthadbeenrecommendedtousbyafriend,andfinally,wefoundit.一位朋友之前向我們推薦過一家川菜館,最終我們找到了這家餐館。Tired,hungry,andnotknowingawordofChinese,wehadnoideahowtoorder,sothechefjustbeganfillingourtablewiththebestfoodwehadevereaten.我們疲憊不堪,饑腸轆轆,也不認(rèn)識一個漢字,不知道該怎么點(diǎn)餐,所以廚師徑自在我們的桌子上擺滿食物;那是我們吃過的最可口的佳肴。

Withthis,wehadthepleasureofexperiencinganentirelynewtaste:Sichuanpeppercorns.Thefoodwaswonderfulanddifferent,butwhatwasevenmoreimportantwasthefriendshipofferedus.于是,我們高高興興地體驗(yàn)了種全新的口味:四川花椒。四川花椒妙不可言、與眾不同,但更為重要的是我們所獲得的友誼。知識點(diǎn):haveachancetodosth有機(jī)會做某事lookfor尋找havenoidea不知道havepleasureof有…的樂趣WesoonmovedtoShandongProvinceintheeasternpartofNorthChina.Myfavouritedishtherewasboileddumplingsservedwithvinegar.不久,我們到了位于華北東部的山東省。在那里我最喜愛的食物是蘸著醋吃的水餃。Iobservedthatfamilyisimportanttothepeoplethere.我發(fā)現(xiàn)那里的人都很重視家庭。IthasbecomeafavouritetraditionaldishofthepeopleinNorthChina,wheremakingdumplingshasalwaysbeenafamilyaffairwitheveryone—fromtheyoungesttotheoldest—joiningintohelp.水餃已成為華北人民最喜愛的一種傳統(tǒng)食物,包餃子一直是一項(xiàng)全員參與的家庭活動,無論老少都會幫忙。Later,IlearntthatthemostfamousfoodinShandongispancakerollsstuffedwithslicedChinesegreenonions.后來,我了解到,最有名的山東食物是煎餅卷大蔥。知識點(diǎn):intheeasternpartof在東部beimportantto對。。。重要的ThenwemovedtonorthernXinjiang.隨后,我們又到了新疆北部。

SomeofourfriendswereKazakandInnerMongolian.我們的一些朋友是哈薩克族人和內(nèi)蒙古人。

Thesegroupstraditionallywanderedtheopenrangeonhorses.Asaresult,theirtraditionalfoodsarewhatyoucancookoveranopenfire—usuallyboiledorroastedmeat,suchaslambkebab.傳統(tǒng)上,他們騎著馬在廣闊的草原上漫步因此,他們的傳統(tǒng)食物在篝火上烹制而成,通常是水煮肉或烤肉,例如羊肉串知識點(diǎn):asaresult因此OurtravelsthentookustoSouthChina,andthenontocentralChina.接著,我們前往華南,之后又去了華中。

Ineachplacewewent,weexperiencedwonderfullocaldishes,fromGuangdong’selegantdimsum—smallservingsoffoodinbamboosteamers—totheexceptionalstewednoodlesinHenan.我們每到一處,都會品嘗當(dāng)?shù)孛朗?,有廣東的精致點(diǎn)心——那是放在竹蒸籠里籠出來的小份食品,還有河南獨(dú)特的燴面。Everywhere,thefoodwasasvariedasthepeople.所到之處,美食與當(dāng)?shù)厝艘粯泳始姵省?/p>

However,onethingisalwaystrue:Throughfood,Chinesepeopleeverywhereshowfriendshipandkindness.然而,有一件事始終不變:每個地方的中國人都通過食物展現(xiàn)友情與善意。知識點(diǎn):bamboosteamer竹子蒸籠Ataminimum,thekindsoffoodlocalpeopleconsumetelluswhattheygrowintheirregion,whatkindsoflivestheylead,andwhattheylikeanddonotlike.當(dāng)?shù)厝说氖澄锓N類至少能讓我們知道該地區(qū)種植什么作物、人們過著怎樣的生活以及他們的好惡。Couldwealsosay,forexample,thatthosewholikeboldflavoursareboldthemselves?Or,thatthosewholikespicyfoodtendtohaveahottemper?例如,我們是否也能這樣推斷,喜歡重口味的人性格粗獷?抑或喜歡辛辣食物的人往往牌氣火暴?Maybe.Maybenot.Whatwecansay,however,isthatcultureandcuisinegohandinhand,andifyoudonotexperienceone,youcanneverreallyknowtheother.也許是的,也許又不是。但是,我們可以確定的是,文化和美食這兩者息息相關(guān),如果你沒有體驗(yàn)過其中的一個,你就永遠(yuǎn)無法真正了解另一個。

知識點(diǎn):ataminimum至少tendtodo傾向于做語法填空TheFrenchauthorJeanAnthelmeBrillat-Savarinoncewrote,“Tellmewhatyoueat,andIwilltellyouwhatyouare,”1._______means“Youarewhatyoueat.”

Infact,Brillat-Savarinwasactually2._______(refer)toourpersonality,character,andculture.Inmanyways,thisseemstobetrue.Chinesecuisineisacaseinpoint.Chinaisacountrywithvast3.________(area)andalargepopulation.Sothefoodisas4._____(vary)asthepeople.Forexample,peopleinShandonglikeboileddumplings5.______(serve)withvinegar,becausetheprocessofmakingdumplingscanbringthefamilymemberstogether.6.__________(traditional),peopleinXinjiangspentmostoftheirtimeonhorsebacks,andthatis7.______theyprefertheirfoodto8._____(cook)overanopenfire.Inconclusion,throughfood,Chinesepe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論