新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵_第1頁(yè)
新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵_第2頁(yè)
新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵_第3頁(yè)
新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵_第4頁(yè)
新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

新聞傳播學(xué)中Convergence一詞溯源及內(nèi)涵一、概念的起源與發(fā)展歷程我們需要追溯“Convergence”一詞在新聞傳播學(xué)中的起源。這一概念最早可以追溯到20世紀(jì)末,隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的普及,傳統(tǒng)媒體行業(yè)開始經(jīng)歷一場(chǎng)深刻的變革。在這個(gè)過程中,不同媒體形態(tài)之間的界限逐漸模糊,新聞傳播的渠道和方式開始出現(xiàn)融合的趨勢(shì)。技術(shù)進(jìn)步是推動(dòng)“Convergence”概念形成的重要因素。數(shù)字技術(shù)的發(fā)展使得音頻、視頻、文本等多種形式的信息可以在同一平臺(tái)上集成和傳播,這種技術(shù)融合(TechnologicalConvergence)為新聞傳播學(xué)的“Convergence”概念提供了物質(zhì)基礎(chǔ)。隨著實(shí)踐的發(fā)展,學(xué)術(shù)界開始對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行深入研究和討論。學(xué)者們?cè)噲D從不同的角度對(duì)“Convergence”進(jìn)行定義和闡釋。一些研究強(qiáng)調(diào)媒體形態(tài)的融合(MediaConvergence),認(rèn)為這是不同媒體形式的合并與整合而另一些研究則關(guān)注傳播過程中的互動(dòng)性和參與性,提出了文化融合(CulturalConvergence)的觀點(diǎn)?!癈onvergence”概念在新聞傳播學(xué)中并非一成不變,而是隨著社會(huì)的發(fā)展和媒體環(huán)境的變化而不斷演變和擴(kuò)展。例如,隨著社交媒體的興起和移動(dòng)通信技術(shù)的進(jìn)步,“Convergence”開始涉及到用戶生成內(nèi)容(UserGeneratedContent)和參與式文化(ParticipatoryCulture)等新的領(lǐng)域。我們可以探討“Convergence”在未來新聞傳播學(xué)中的發(fā)展趨勢(shì)。隨著人工智能、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等新技術(shù)的應(yīng)用,新聞傳播的“Convergence”可能會(huì)進(jìn)一步深化,帶來更加個(gè)性化、智能化的傳播體驗(yàn)。二、在新聞傳播學(xué)中的多重內(nèi)涵Convergence最初在新聞傳播學(xué)中的含義主要指的是技術(shù)層面的融合。隨著數(shù)字技術(shù)的發(fā)展,不同的媒介形式如文字、圖片、音頻和視頻等可以通過數(shù)字化被整合在一起。這種技術(shù)融合使得新聞傳播的載體和形式更加多樣化,也為受眾提供了更為豐富的信息接收方式。除了技術(shù)層面的融合,Convergence還意味著不同媒介形態(tài)之間的融合。傳統(tǒng)的新聞傳播主要通過報(bào)紙、電視、廣播等單一媒介進(jìn)行,而在融合的背景下,這些媒介開始相互滲透和融合,形成了跨媒介的新聞傳播模式。例如,一則新聞可以通過報(bào)紙、網(wǎng)站、社交媒體等多個(gè)平臺(tái)進(jìn)行發(fā)布和傳播。Convergence還體現(xiàn)在新聞傳播內(nèi)容的融合上。在這一過程中,新聞報(bào)道不再是單一的、線性的信息傳遞,而是變得更加立體和互動(dòng)。新聞內(nèi)容可以通過多種媒介形式進(jìn)行呈現(xiàn),如數(shù)據(jù)新聞、互動(dòng)圖表、多媒體故事等,這些內(nèi)容形式的融合使得信息傳遞更加直觀和生動(dòng)。受眾作為新聞傳播的接收者,其接收行為也在Convergence的影響下發(fā)生了變化。在融合的背景下,受眾不再局限于通過某一特定媒介獲取信息,而是可以在多個(gè)平臺(tái)上自由選擇和切換。這種受眾接收的融合,要求新聞傳播機(jī)構(gòu)更加關(guān)注受眾需求,提供更加個(gè)性化和定制化的信息服務(wù)。Convergence還涉及到新聞傳播產(chǎn)業(yè)運(yùn)作的融合。傳統(tǒng)的新聞機(jī)構(gòu)開始向數(shù)字化轉(zhuǎn)型,與此同時(shí),新興的數(shù)字平臺(tái)和社交媒體也開始涉足新聞傳播領(lǐng)域。這種產(chǎn)業(yè)運(yùn)作的融合,不僅改變了新聞傳播的市場(chǎng)格局,也對(duì)新聞傳播機(jī)構(gòu)的經(jīng)營(yíng)模式和盈利方式提出了新的挑戰(zhàn)。Convergence在新聞傳播學(xué)中具有多重內(nèi)涵,它不僅代表了技術(shù)的發(fā)展和媒介的變革,也深刻影響著新聞傳播的內(nèi)容生產(chǎn)、受眾接收和產(chǎn)業(yè)運(yùn)作等多個(gè)方面。隨著技術(shù)的不斷進(jìn)步和社會(huì)的發(fā)展,Convergence的內(nèi)涵還將不斷豐富和擴(kuò)展。三、對(duì)新聞傳播實(shí)踐的影響隨著Convergence(融合)理念的提出和普及,新聞傳播實(shí)踐在生產(chǎn)流程上發(fā)生了顯著變化。傳統(tǒng)的新聞生產(chǎn)多以線性流程為主,即從采集、編輯到發(fā)布的過程。在融合的背景下,新聞生產(chǎn)變得更加靈活和多元。多媒體內(nèi)容的整合、跨平臺(tái)的協(xié)作以及實(shí)時(shí)更新的特點(diǎn),使得新聞報(bào)道能夠更加迅速、全面地反映事件,滿足公眾的信息需求。Convergence不僅影響了新聞的生產(chǎn),也改變了新聞的傳播渠道。傳統(tǒng)的新聞傳播主要依賴于報(bào)紙、電視和廣播等媒介,而在融合的趨勢(shì)下,互聯(lián)網(wǎng)和移動(dòng)設(shè)備成為了新聞傳播的重要渠道。這使得新聞傳播更加廣泛和即時(shí),同時(shí)也為新聞機(jī)構(gòu)提供了更多的傳播策略和可能性。在新聞傳播實(shí)踐中,Convergence促進(jìn)了用戶參與度的提升。通過社交媒體、評(píng)論區(qū)等互動(dòng)平臺(tái),用戶可以直接參與到新聞的討論和傳播中,甚至可以成為新聞的創(chuàng)造者。這種參與性的增強(qiáng),不僅豐富了新聞內(nèi)容,也使得新聞傳播更加民主化和個(gè)性化。盡管Convergence為新聞傳播實(shí)踐帶來了諸多積極影響,但同時(shí)也帶來了新的挑戰(zhàn)。例如,在多媒體融合的背景下,新聞的真實(shí)性和準(zhǔn)確性需要更加嚴(yán)格的把關(guān)。用戶生成內(nèi)容的增加也可能導(dǎo)致信息質(zhì)量的不穩(wěn)定,這對(duì)新聞機(jī)構(gòu)的倫理和質(zhì)量控制提出了更高的要求。Convergence對(duì)新聞傳播人才的培養(yǎng)也提出了新的要求。新聞從業(yè)者不僅需要具備傳統(tǒng)的新聞采編能力,還需要掌握多媒體制作、數(shù)據(jù)分析等技能。同時(shí),對(duì)于新媒體技術(shù)和傳播規(guī)律的了解也變得尤為重要。Convergence對(duì)新聞傳播實(shí)踐產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,它不僅改變了新聞的生產(chǎn)和傳播方式,還對(duì)新聞機(jī)構(gòu)的運(yùn)營(yíng)模式、新聞倫理以及人才培養(yǎng)等方面提出了新的挑戰(zhàn)和要求。新聞傳播行業(yè)需要不斷適應(yīng)和創(chuàng)新,以應(yīng)對(duì)這一趨勢(shì)帶來的變化。四、的未來發(fā)展趨勢(shì)與挑戰(zhàn)隨著信息技術(shù)的不斷進(jìn)步和媒體環(huán)境的日益復(fù)雜化,新聞傳播學(xué)中的“Convergence”一詞將繼續(xù)深化其內(nèi)涵,并在未來的發(fā)展趨勢(shì)中展現(xiàn)出新的特點(diǎn)和挑戰(zhàn)。技術(shù)驅(qū)動(dòng)的融合加速:未來,5G、人工智能、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等技術(shù)的廣泛應(yīng)用將進(jìn)一步推動(dòng)新聞傳播的融合進(jìn)程。新聞內(nèi)容的生產(chǎn)、分發(fā)和消費(fèi)將更加依賴于這些技術(shù),實(shí)現(xiàn)更高效的信息傳播和更精準(zhǔn)的受眾定位。媒體形態(tài)的多樣化:隨著Convergence的深入發(fā)展,新聞傳播的形態(tài)將更加多樣化。除了傳統(tǒng)的文字、圖片、視頻等媒介形式,未來可能出現(xiàn)更多創(chuàng)新的媒介形式,如虛擬現(xiàn)實(shí)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)等,為用戶提供更為豐富的新聞體驗(yàn)。個(gè)性化與定制化的需求增長(zhǎng):在信息過載的時(shí)代背景下,用戶對(duì)于個(gè)性化和定制化新聞內(nèi)容的需求日益增長(zhǎng)。新聞傳播機(jī)構(gòu)需要通過數(shù)據(jù)分析和用戶行為研究,提供更加貼合用戶興趣和需求的新聞產(chǎn)品??缃绾献髋c資源整合:面對(duì)激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)和不斷變化的媒體環(huán)境,新聞傳播機(jī)構(gòu)需要尋求跨界合作,整合不同領(lǐng)域的資源,以提高自身的競(jìng)爭(zhēng)力和影響力。法律法規(guī)與倫理挑戰(zhàn):隨著新聞傳播方式的多樣化和個(gè)性化,如何在保障信息自由流通的同時(shí),處理好版權(quán)、隱私保護(hù)、網(wǎng)絡(luò)安全等法律法規(guī)和倫理問題,將成為新聞傳播學(xué)面臨的重要挑戰(zhàn)。新聞傳播教育的改革:為了適應(yīng)Convergence帶來的變化,新聞傳播教育也需要進(jìn)行相應(yīng)的改革。教育內(nèi)容應(yīng)更加注重技術(shù)應(yīng)用、數(shù)據(jù)分析、跨媒體協(xié)作等方面的能力培養(yǎng),以培養(yǎng)適應(yīng)未來新聞傳播發(fā)展的專業(yè)人才。社會(huì)責(zé)任與公共利益的堅(jiān)守:在追求商業(yè)利益的同時(shí),新聞傳播機(jī)構(gòu)應(yīng)始終堅(jiān)持社會(huì)責(zé)任和公共利益,確保新聞的真實(shí)性、公正性和客觀性,為社會(huì)提供有價(jià)值的信息和觀點(diǎn)。新聞傳播學(xué)中的Convergence在未來將面臨更多的發(fā)展趨勢(shì)和挑戰(zhàn)。只有不斷創(chuàng)新、適應(yīng)變化、堅(jiān)守原則,新聞傳播行業(yè)才能在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地,為社會(huì)的發(fā)展和進(jìn)步做出更大的貢獻(xiàn)。參考資料:隨著全球化的推進(jìn)和信息技術(shù)的快速發(fā)展,新聞翻譯在跨文化傳播中扮演著越來越重要的角色。本文將從傳播學(xué)視野出發(fā),探討俄漢新聞翻譯中的問題、策略及其影響因素,以期為提高俄漢新聞翻譯的質(zhì)量提供參考。自20世紀(jì)50年代起,俄漢新聞翻譯開始逐漸發(fā)展。在當(dāng)今全球化的背景下,俄漢新聞翻譯不僅促進(jìn)了兩國(guó)間的信息傳播和交流,還為兩國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的合作與交流提供了重要支持。提高俄漢新聞翻譯的準(zhǔn)確性和可讀性至關(guān)重要。根據(jù)傳播學(xué)的觀點(diǎn),信息傳播主要包括信息源、傳播渠道、受眾和文化背景等因素。在俄漢新聞翻譯中,信息源和傳播渠道相對(duì)較為單一,但受眾的文化背景卻差異較大。譯者需充分考慮受眾的需求和文化特點(diǎn),采用適當(dāng)?shù)姆g策略和技巧,確保信息的準(zhǔn)確傳遞。語(yǔ)言是信息傳播的基礎(chǔ),譯者在翻譯過程中需充分考慮受眾的語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,采用規(guī)范、準(zhǔn)確、流暢的語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,以確保信息的可讀性和易于理解。由于中俄兩國(guó)的文化差異較大,譯者在翻譯過程中需充分了解受眾的文化背景和價(jià)值觀,采用適當(dāng)?shù)奈幕瘋鞑ゲ呗?,確保信息的有效傳播。例如,在翻譯過程中可以通過增譯、注釋等方式來解釋文化背景和典故。俄漢新聞翻譯不僅是一種語(yǔ)言交流,更是一種國(guó)際關(guān)系的體現(xiàn)。譯者在翻譯過程中應(yīng)充分考慮國(guó)際政治因素,采用客觀、公正、準(zhǔn)確的表達(dá)方式,避免引起不必要的誤解和沖突。由于中俄兩國(guó)的語(yǔ)言體系存在較大差異,譯者在翻譯過程中可能會(huì)遇到語(yǔ)言障礙。為解決這一問題,譯者需不斷提高自身的語(yǔ)言能力和專業(yè)知識(shí),充分了解兩國(guó)語(yǔ)言的特性和表達(dá)方式,以準(zhǔn)確傳達(dá)信息。中俄兩國(guó)的文化背景和價(jià)值觀念存在較大差異,這給俄漢新聞翻譯帶來了一定的挑戰(zhàn)。為了解決這一問題,譯者在翻譯過程中應(yīng)充分了解兩國(guó)文化,注意保留原文中的文化元素,避免文化沖突和誤解。同時(shí),可以采用一些翻譯技巧,如增譯、注釋等,來解釋文化背景和典故。俄漢新聞翻譯是一種國(guó)際關(guān)系的體現(xiàn),譯者在翻譯過程中應(yīng)充分考慮國(guó)際政治因素。針對(duì)可能出現(xiàn)的政治敏感問題,譯者應(yīng)保持客觀、公正的態(tài)度,準(zhǔn)確傳達(dá)信息,避免引起不必要的誤解和沖突。同時(shí),注意遵守相關(guān)的國(guó)際新聞報(bào)道規(guī)范和倫理準(zhǔn)則。本文從傳播學(xué)視野出發(fā),探討了俄漢新聞翻譯中的問題、策略及其影響因素。在傳播學(xué)視域中,電視民生新聞與公共新聞各有其特點(diǎn),但它們之間的界限逐漸變得模糊。本文將從背景介紹、概覽、創(chuàng)新性、影響以及可持續(xù)性五個(gè)方面對(duì)電視民生新聞與公共新聞進(jìn)行分析。電視民生新聞,主要人民生計(jì)、市民生活等方面,其探索的開端可以追溯到2003年10月江蘇衛(wèi)視開播的《1860新聞眼》。以“弘揚(yáng)正氣、倡導(dǎo)和諧、服務(wù)受眾”為宗旨的民生新聞欄目,一經(jīng)推出就獲得了廣大觀眾的喜愛。而公共新聞學(xué),起源于20世紀(jì)80年代末、90年代初的“公共新聞運(yùn)動(dòng)”,主張新聞報(bào)道與媒介活動(dòng)相結(jié)合,以促進(jìn)公眾參與和解決問題。電視民生新聞以平民視角和人文關(guān)懷為核心,通過反映百姓日常生活和民生問題,實(shí)現(xiàn)了媒體與觀眾之間的緊密。與此同時(shí),公共新聞學(xué)則強(qiáng)調(diào)新聞媒體作為公共論壇的性質(zhì),鼓勵(lì)公眾參與討論和解決問題。兩者的結(jié)合,使電視民生新聞在公共事務(wù)中的影響力得到進(jìn)一步提升。電視民生新聞與公共新聞學(xué)的結(jié)合,打破了傳統(tǒng)新聞報(bào)道的局限。一方面,通過民生問題,電視民生新聞賦予了公眾更多的話語(yǔ)權(quán);另一方面,公共新聞學(xué)強(qiáng)調(diào)的公民參與和解決問題的對(duì)策,為電視民生新聞提供了更多元化的報(bào)道方式。兩者的結(jié)合,使得電視民生新聞在內(nèi)容和形式上都有了創(chuàng)新。電視民生新聞與公共新聞學(xué)的結(jié)合,對(duì)社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。它促進(jìn)了公眾對(duì)民生問題的和參與,進(jìn)一步推動(dòng)了社會(huì)公正和民主化進(jìn)程。它為公眾提供了一個(gè)表達(dá)訴求和意見的平臺(tái),使得公眾的聲音能夠被更多人聽到。它提高了媒體的社會(huì)責(zé)任感,使其更加公眾的需求和利益。電視民生新聞與公共新聞學(xué)的結(jié)合,具有較高的可持續(xù)性。電視民生新聞可以持續(xù)民生問題,保證新聞素材的來源;公共新聞學(xué)主張的公民參與和問題解決對(duì)策,可以增強(qiáng)公眾對(duì)電視民生新聞的信任度和依賴感;兩者的結(jié)合可以促進(jìn)媒體與觀眾之間的互動(dòng)和交流,進(jìn)一步提高電視民生新聞的質(zhì)量和影響力。電視民生新聞與公共新聞學(xué)的結(jié)合是傳播學(xué)領(lǐng)域的一種創(chuàng)新嘗試,它既豐富了電視民生新聞的內(nèi)涵和外延,又促進(jìn)了公眾的參與和問題的解決。未來,隨著傳播技術(shù)的不斷發(fā)展和公眾需求的不斷變化,電視民生新聞與公共新聞學(xué)的結(jié)合還將繼續(xù)發(fā)揮其重要作用。我們應(yīng)該積極探索和研究這種新型的新聞報(bào)道方式,以更好地服務(wù)于公眾和社會(huì)的發(fā)展。在傳播學(xué)視野中,時(shí)政新聞翻譯是一種特殊的傳播活動(dòng),其目標(biāo)是將原語(yǔ)中的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等信息準(zhǔn)確地傳遞給目標(biāo)受眾。在本文中,我們將從傳播學(xué)角度對(duì)時(shí)政新聞翻譯進(jìn)行深入探討。傳播學(xué)是一門研究人類信息傳播活動(dòng)及其規(guī)律的科學(xué)。在傳播學(xué)視域下,新聞翻譯研究不僅要翻譯本身,還需要從傳播的角度審視翻譯過程和結(jié)果。新聞翻譯可以被視為一種跨文化、跨語(yǔ)言的傳播活動(dòng),其目的是將特定的信息從源語(yǔ)言傳遞到目標(biāo)語(yǔ)言,進(jìn)而影響目標(biāo)受眾的態(tài)度和行為。準(zhǔn)確性:時(shí)政新聞是關(guān)于國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等方面的重要信息,因此翻譯時(shí)必須確保信息的準(zhǔn)確性。譯者需要具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底和專業(yè)知識(shí),以便準(zhǔn)確無(wú)誤地傳遞原語(yǔ)中的信息。及時(shí)性:時(shí)政新聞具有很強(qiáng)的時(shí)效性,要求在第一時(shí)間將信息傳播給受眾。翻譯過程需要高效、迅速,以確保信息能夠及時(shí)發(fā)布??缥幕瘋鞑ィ簳r(shí)政新聞翻譯是一種跨文化、跨語(yǔ)言的傳播活動(dòng)。譯者在翻譯過程中需要考慮到不同文化之間的差異,采用適當(dāng)?shù)姆g策略和方法,以實(shí)現(xiàn)信息的有效傳遞。直譯與意譯:在時(shí)政新聞翻譯中,直譯和意譯是最常用的翻譯策略。直譯強(qiáng)調(diào)保留原文的形式和內(nèi)容,而意譯則更注重傳遞原文的意義和思想。在實(shí)際翻譯過程中,譯者需要根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯策略。歸化與異化:歸化和異化是處理文化差異的兩種翻譯策略。歸化強(qiáng)調(diào)將原文中的文化元素轉(zhuǎn)換為譯語(yǔ)受眾所能理解和接受的形式,而異化則強(qiáng)調(diào)保留原文中的文化特色和表達(dá)方式。在時(shí)政新聞翻譯中,需要根據(jù)目標(biāo)受眾的特點(diǎn)和文化背景來選擇適當(dāng)?shù)姆g策略。目標(biāo)受眾的反應(yīng):考察目標(biāo)受眾對(duì)翻譯作品的反饋和反應(yīng),包括對(duì)翻譯后文本的理解程度、對(duì)信息的接受程度以及對(duì)文本的批判性思考。信息傳播的效果:評(píng)估翻譯后的文本是否達(dá)到了預(yù)期的信息傳播效果,是否有效地影響了目標(biāo)受眾的態(tài)度和行為。文化交流的價(jià)值:評(píng)價(jià)翻譯文本在跨文化交流中的價(jià)值,是否有助于增進(jìn)目標(biāo)受眾對(duì)源語(yǔ)言文化的了解和認(rèn)識(shí)。在傳播學(xué)視域下對(duì)時(shí)政新聞翻譯進(jìn)行研究,有助于我們更全面地認(rèn)識(shí)和理解這一特殊傳播活動(dòng)的本質(zhì)和規(guī)律。通過深入探討和分析時(shí)政新聞翻譯的特點(diǎn)、策略和評(píng)估方法,我們可以為相關(guān)工作人員提供有益的指示性作用和建議意見,從而提高時(shí)政新聞翻譯的質(zhì)量和效果。新聞理論是關(guān)于新聞傳播活動(dòng)的思想觀念或原理體系。這些思想觀念或理性認(rèn)識(shí)一般包括新聞?lì)I(lǐng)域的知識(shí)概念、基本原理及推理體系。新聞理論一般研究新聞活動(dòng)產(chǎn)生、發(fā)展的規(guī)律、新聞報(bào)道的本質(zhì)和特點(diǎn),它是新聞學(xué)的基礎(chǔ)性、指導(dǎo)性學(xué)科。不同國(guó)家、不同時(shí)代的新聞理論往往受到所處的經(jīng)濟(jì)、政治體制環(huán)境的影響。西方新聞學(xué)者一般把新聞理論分為五種,即集權(quán)主義理論、共產(chǎn)主義理論、自由主義理論、社會(huì)責(zé)任理論,以及正在出現(xiàn)的發(fā)展中的新聞事業(yè)的觀念。前四種理論被稱為“報(bào)刊的四種理論”。新聞理論研究始于德國(guó),是總結(jié)、闡明人類新聞活動(dòng)(主要是新聞事業(yè))的基本規(guī)律。它是從新聞實(shí)踐中抽象出來,又指導(dǎo)新聞實(shí)踐,是新聞、新聞事業(yè)活動(dòng)規(guī)律的一般原理,是新聞學(xué)科的重要組成部分。17世紀(jì)末,隨著近代報(bào)紙?jiān)跉W洲出現(xiàn),德國(guó)的一些大學(xué)里,有人以報(bào)紙工作為研究對(duì)象撰寫學(xué)位論文。1895年,德國(guó)學(xué)者科赫教授在海德堡建立了最早的新聞理論研究機(jī)構(gòu)。早期的新聞理論研究,目的在于培養(yǎng)新聞從業(yè)人員,比較偏重于應(yīng)用技術(shù)。由于報(bào)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,促使辦報(bào)人不僅要知道辦報(bào)方法,還要掌握新聞工作的規(guī)律。于是人們?cè)谘芯哭k報(bào)具體方法的基礎(chǔ)上,概括出關(guān)于新聞事業(yè)的基本觀點(diǎn),逐步形成新聞學(xué)的理論體系。繼德國(guó)之后,報(bào)業(yè)發(fā)達(dá)的美國(guó)也重視新聞理論研究。20世紀(jì)初期,西方新聞理論形成兩大派別:以德國(guó)為代表偏重于研究新聞基本原理的理論派;以美國(guó)為代表偏重于研究新聞工作業(yè)務(wù)規(guī)律的實(shí)務(wù)派。由于美國(guó)新聞事業(yè)迅速發(fā)展,西方新聞理論研究中心轉(zhuǎn)向美國(guó),并且出現(xiàn)了基本原理和技術(shù)業(yè)務(wù)研究并重的局面。同時(shí)一些政治學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、心理學(xué)家、新聞學(xué)家,從輿論調(diào)查、傳播效果等方面入手,對(duì)傳播者、信息、媒介、受傳者、效果等進(jìn)行比較系統(tǒng)的研究,形成了當(dāng)今在西方廣為流行的“大眾傳播”(masscommuniation)理論,一些西方新聞學(xué)者稱它為廣義新聞學(xué)(見傳播學(xué))。實(shí)際上,大眾傳播學(xué)的范疇比新聞學(xué)寬,兩者不宜等同。在中國(guó),新聞理論研究也是在近代報(bào)紙出現(xiàn)后開始的。中國(guó)近代報(bào)業(yè)的開拓者王韜、梁?jiǎn)⒊热耍瑫r(shí)又是中國(guó)最早研究新聞理論的人。王韜的《論日?qǐng)?bào)漸行于中土》(《弢園文錄外編》)、《論各省會(huì)城宜設(shè)新聞館》(《申報(bào)》1878年2月9日),梁?jiǎn)⒊摹墩搱?bào)館有益于國(guó)》(《時(shí)務(wù)報(bào)》第一冊(cè),1896)等,都是最早論述報(bào)紙任務(wù)和作用的學(xué)術(shù)文章。梁?jiǎn)⒊褕?bào)紙比作“耳目”、“喉舌”,明確提出了“去塞求通,厥道非一,而報(bào)館其導(dǎo)端也”的觀點(diǎn),認(rèn)為“閱報(bào)愈多者其人愈智;報(bào)館愈多者,其國(guó)愈強(qiáng)”。1918年,北京大學(xué)校長(zhǎng)蔡元培發(fā)起創(chuàng)建中國(guó)第1個(gè)新聞學(xué)研究會(huì)──北京大學(xué)新聞學(xué)研究會(huì),由剛從美國(guó)攻讀新聞學(xué)回國(guó)的徐寶璜主持會(huì)務(wù),并聘請(qǐng)徐寶璜、邵飄萍分別講授新聞學(xué)基礎(chǔ)理論和實(shí)用理論。毛澤東在北京大學(xué)圖書館工作時(shí),曾是這個(gè)研究會(huì)的成員。1919年,中國(guó)第1部新聞理論專著──徐寶璜的《新聞學(xué)》出版(初名《新聞學(xué)大意》,第4次修訂時(shí)改名《新聞學(xué)》),這是中國(guó)系統(tǒng)地研究新聞理論的開始。中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)的新聞理論研究,是隨著馬克思主義在中國(guó)的傳播、中國(guó)共產(chǎn)黨的建立和中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)報(bào)刊的創(chuàng)辦開始的。1922年,中國(guó)共產(chǎn)黨創(chuàng)始人、北京大學(xué)教授李大釗在北京大學(xué)記者同志會(huì)上發(fā)表演說,提出“新聞事業(yè)是一種活的社會(huì)事業(yè)”、“新聞是現(xiàn)在新的、活的、社會(huì)狀況的寫真?,F(xiàn)在的新聞,就是將來的歷史”的觀點(diǎn)。30年代,中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人張聞天、瞿秋白、李富春、博古等,都就新聞理論問題發(fā)表過專論。他們運(yùn)用列寧關(guān)于黨報(bào)的學(xué)說,結(jié)合當(dāng)時(shí)斗爭(zhēng)的實(shí)際情況論述了黨報(bào)的任務(wù)和作用。在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下于1931年10月成立的中國(guó)新聞學(xué)研究會(huì),在宣言中第1次明確提出“將以全力致力于以社會(huì)主義為根據(jù)的新聞學(xué)之理論的闡揚(yáng)”。40年代,各抗日民主根據(jù)地的新聞工作者,結(jié)合中國(guó)共產(chǎn)黨的整風(fēng)運(yùn)動(dòng),在批判資產(chǎn)階級(jí)新聞?dòng)^點(diǎn),總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,提出黨的報(bào)刊必須具有黨性、群眾性、戰(zhàn)斗性和組織性的品質(zhì)的觀點(diǎn),新聞的本源是事實(shí)的唯物主義的新聞?dòng)^點(diǎn)。1948年,毛澤東和劉少奇分別發(fā)表《對(duì)晉綏日?qǐng)?bào)編輯人員的談話》、《對(duì)華北記者團(tuán)的談話》,對(duì)黨報(bào)工作的重要性,黨報(bào)與黨的關(guān)系和與人民群眾的關(guān)系,黨報(bào)與實(shí)際工作的關(guān)系,辦報(bào)思想和方法,黨報(bào)的風(fēng)格,以及黨的新聞工作的性質(zhì)、任務(wù)、作用等作了理論上的闡述,成為指導(dǎo)黨的新聞工作的重要文獻(xiàn)(見毛澤東新聞思想、劉少奇新聞思想)。50年代中期,中國(guó)共產(chǎn)黨提出“百花齊放、百家爭(zhēng)鳴”的方針,推動(dòng)了新聞學(xué)的理論研究。1957年以后,由于“左”的錯(cuò)誤影響,新聞理論研究不能正常開展。1976年“文化大革命”結(jié)束后,中國(guó)新聞理論研究日趨活躍。一方面,總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),撥亂反正,弄清思想上的是非,并注意研究新情況、新問題、新經(jīng)驗(yàn),概括出新的理論觀點(diǎn);另一方面,運(yùn)用社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)、法學(xué),以及信息論、系統(tǒng)論、控制論的原理,不斷開拓新聞理論研究的新領(lǐng)域。新聞理論按研究?jī)?nèi)容分廣義和狹義兩種。廣義的新聞理論包括基礎(chǔ)理論部分和應(yīng)用理論(又稱實(shí)用理論)部分?;A(chǔ)理論研究信息、新聞、新聞活動(dòng)、輿論、宣傳等基本概念,研究新聞事業(yè)形成、發(fā)展的一般規(guī)律和特殊規(guī)律,研究新聞工作的基本原則,以及新聞事業(yè)和社會(huì)生活諸方面的關(guān)系。通常稱為理論新聞學(xué)。應(yīng)用理論研究新聞采訪、新聞寫作、編輯、新聞攝影、廣告業(yè)務(wù)、新聞事業(yè)的企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理,以及現(xiàn)代化傳播手段。在這個(gè)基礎(chǔ)上形成新聞采訪學(xué)、新聞寫作學(xué)、新聞編輯學(xué)、新聞評(píng)論學(xué)、新聞攝影學(xué)、新聞廣告學(xué)、新聞經(jīng)營(yíng)管理學(xué)和傳播技術(shù)等分支學(xué)科。通常稱為應(yīng)用新聞學(xué)或?qū)嵱眯侣剬W(xué)。狹義的新聞理論僅指基礎(chǔ)理論部分?;A(chǔ)理論和應(yīng)用理論是新聞理論中兩個(gè)互相關(guān)聯(lián)、互為補(bǔ)充的組成部分。應(yīng)用理論直接來源于新聞實(shí)踐,它的研究對(duì)象具體,和廣大新聞工作者的業(yè)務(wù)活動(dòng)關(guān)系密切,是新聞基礎(chǔ)理論研究的源泉;基礎(chǔ)理論比較抽象,概括性強(qiáng),是在對(duì)具體業(yè)務(wù)活動(dòng)研究的基礎(chǔ)上,借助社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)和自然科學(xué)知識(shí)進(jìn)行理論的概括。基礎(chǔ)理論具有普遍性、原則性,它不僅指導(dǎo)具體的新聞業(yè)務(wù)活動(dòng),而且對(duì)新聞應(yīng)用理論研究也產(chǎn)生影響。新聞理論按思想體系又可分為無(wú)產(chǎn)階級(jí)新聞理論和資產(chǎn)階級(jí)新聞理論。兩種新聞理論各自反映本階級(jí)對(duì)新聞事業(yè)的要求、看法,形成兩種不同的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。由于新聞事業(yè)同一定階級(jí)、一定社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化有著密切的關(guān)系,因而新聞理論在基本觀點(diǎn)上表現(xiàn)出明顯的政治傾向性或階級(jí)性。同時(shí),新聞事業(yè)的社會(huì)性、繼承性,又使新聞理論作為人類的共同智慧,在一些方面表現(xiàn)出共同性,即有共同的概念和相近的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。新聞理論研究者因研究的方法、角度不同,掌握知識(shí)范圍的深淺和差異,即使同屬一個(gè)新聞體系的新聞理論,也會(huì)產(chǎn)生不同的學(xué)術(shù)見解和流派。中國(guó)社會(huì)主義的新聞理論,屬于馬克思主義思想體系的無(wú)產(chǎn)階級(jí)新聞理論,它和中國(guó)社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)體制和文化傳統(tǒng)相聯(lián)系,是中國(guó)人民在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下長(zhǎng)期進(jìn)行新聞實(shí)踐的產(chǎn)物。泛指西方國(guó)家的新聞學(xué)理論觀點(diǎn)。研究新聞傳播活動(dòng)規(guī)律、新聞事業(yè)的管理體制和新聞工作的基本原則。西方在資本主義社會(huì)建立以前,古老的新聞理論是集權(quán)主義理論(AuthoritarianTheory)。它是17世紀(jì)文藝復(fù)興后期封建社會(huì)的產(chǎn)物。這種理論承認(rèn)封建君主等特權(quán)階級(jí)對(duì)報(bào)刊享有絕對(duì)的統(tǒng)治權(quán),把報(bào)刊當(dāng)作維護(hù)特權(quán)階級(jí)的統(tǒng)治和發(fā)號(hào)施令的重要武器,嚴(yán)禁報(bào)刊批評(píng)政府。封建統(tǒng)治者有權(quán)頒發(fā)或撤銷出版報(bào)刊的特許狀,并有權(quán)監(jiān)督報(bào)刊的活動(dòng)和檢查報(bào)刊的內(nèi)容。集權(quán)主義理論淵源于古希臘哲學(xué)家柏拉圖、意大利政治家N.馬基雅維利、英國(guó)哲學(xué)家T.霍布斯等人的思想和學(xué)說,他們主張維護(hù)封建等級(jí)制度和專制主義,認(rèn)為國(guó)家應(yīng)該嚴(yán)格控制意見和議論,并以種種理由為特權(quán)階級(jí)的專斷行為辯解。在封建主義統(tǒng)治時(shí)期,資產(chǎn)階級(jí)利用報(bào)刊反對(duì)封建統(tǒng)治,爭(zhēng)取民主權(quán)利。他們?yōu)闋?zhēng)取出版自由所進(jìn)行的斗爭(zhēng),在歷史上起過積極的、進(jìn)步的作用,促進(jìn)了近代資產(chǎn)階級(jí)報(bào)業(yè)的發(fā)展。在資產(chǎn)階級(jí)革命中,適應(yīng)資產(chǎn)階級(jí)“自由、民主、平等”的政治要求,和資本主義經(jīng)濟(jì)的自由競(jìng)爭(zhēng),產(chǎn)生了新聞學(xué)的自由主義理論。這種理論起源于18世紀(jì)英、美一些著名啟蒙思想家的學(xué)說,視新聞自由為天賦人權(quán),認(rèn)為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論