定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件_第1頁(yè)
定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件_第2頁(yè)
定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件_第3頁(yè)
定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件_第4頁(yè)
定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

定語(yǔ)從句(公開(kāi)課自己精心制作)課件REPORTING2023WORKSUMMARY目錄CATALOGUE定語(yǔ)從句的定義和作用定語(yǔ)從句的分類定語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞定語(yǔ)從句的句子結(jié)構(gòu)分析定語(yǔ)從句的翻譯技巧定語(yǔ)從句的實(shí)際應(yīng)用PART01定語(yǔ)從句的定義和作用定語(yǔ)從句是修飾名詞或代詞的從句,通常緊跟在所修飾的名詞或代詞之后。Themanwhoisstandingthereismyteacher.(站在那里的那個(gè)人是我的老師。)定語(yǔ)從句的定義例如定語(yǔ)從句定語(yǔ)從句可以用來(lái)描述名詞或代詞的特征或?qū)傩裕咕渥痈泳唧w和完整。描述名詞或代詞的特征或?qū)傩訧likethebookthathasaredcover.(我喜歡那本封面是紅色的書。)例如定語(yǔ)從句的作用限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句根據(jù)定語(yǔ)從句的作用和意義,可以將定語(yǔ)從句分為限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句。這種類型的定語(yǔ)從句用來(lái)限定名詞或代詞的含義,使其更具體。如果去掉這種類型的定語(yǔ)從句,主句的意思會(huì)不完整或者不明確。這種類型的定語(yǔ)從句用來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明名詞或代詞的含義,如果去掉這種類型的定語(yǔ)從句,主句的意思不會(huì)受到影響。Themanwhoisstandingthereismyteacher.(站在那里的那個(gè)人是我的老師。)限定性定語(yǔ)從句非限定性定語(yǔ)從句例如定語(yǔ)從句與其他從句的區(qū)別PART02定語(yǔ)從句的分類限制性定語(yǔ)從句修飾名詞或代詞,不可省略,否則會(huì)影響句子的完整性。限制性定語(yǔ)從句對(duì)它所修飾的名詞或代詞起限定作用,是不可或缺的,如果去掉會(huì)影響句子的完整性和意義。通常用逗號(hào)與主句隔開(kāi)。0102非限制性定語(yǔ)從句非限制性定語(yǔ)從句對(duì)它所修飾的名詞或代詞起補(bǔ)充說(shuō)明作用,如果去掉不會(huì)影響句子的完整性和意義。通常用逗號(hào)與主句隔開(kāi)。補(bǔ)充說(shuō)明先行詞,可省略,不影響句子的完整性。含義不同、作用不同、先行詞不同。定語(yǔ)從句是對(duì)先行詞進(jìn)行修飾限定,同位語(yǔ)從句是對(duì)名詞進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明;定語(yǔ)從句是對(duì)名詞進(jìn)行修飾,同位語(yǔ)從句是對(duì)名詞的全部?jī)?nèi)容進(jìn)行說(shuō)明;定語(yǔ)從句的先行詞可以是名詞或代詞,同位語(yǔ)從句的先行詞只能是名詞。定語(yǔ)從句與同位語(yǔ)從句的區(qū)別PART03定語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞既可以指人也可以指物,在從句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ)。關(guān)系代詞that指物,在從句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ)。關(guān)系代詞which指人,在從句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ)。關(guān)系代詞who指人,在從句中充當(dāng)賓語(yǔ)。關(guān)系代詞whom關(guān)系代詞引導(dǎo)的定語(yǔ)從句

關(guān)系副詞引導(dǎo)的定語(yǔ)從句關(guān)系副詞when修飾表示時(shí)間的名詞,在從句中充當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ)。關(guān)系副詞where修飾表示地點(diǎn)的名詞,在從句中充當(dāng)?shù)攸c(diǎn)狀語(yǔ)。關(guān)系副詞why修飾表示原因的名詞,在從句中充當(dāng)原因狀語(yǔ)。

特殊引導(dǎo)詞that在定語(yǔ)從句中的用法特殊引導(dǎo)詞that可以代替關(guān)系代詞或關(guān)系副詞引導(dǎo)定語(yǔ)從句,但有時(shí)可以省略。that在從句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ),也可以充當(dāng)狀語(yǔ)。that可以修飾表示人或物的名詞,也可以修飾表示時(shí)間、地點(diǎn)和原因的名詞。PART04定語(yǔ)從句的句子結(jié)構(gòu)分析這是定語(yǔ)從句的基本結(jié)構(gòu),其中主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)是句子的主要成分,而定語(yǔ)從句用來(lái)修飾賓語(yǔ),進(jìn)一步說(shuō)明其性質(zhì)或特征。在這種結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句緊跟在賓語(yǔ)之后,用逗號(hào)和主句隔開(kāi),形成一個(gè)完整的復(fù)合句。例如:“Thebook(that)Iborrowedfromthelibraryisveryinteresting.”在這個(gè)例子中,“thatIborrowedfromthelibrary”就是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾賓語(yǔ)“thebook”。主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+定語(yǔ)從句VS這種結(jié)構(gòu)中的定語(yǔ)從句用于修飾表語(yǔ),進(jìn)一步說(shuō)明主語(yǔ)的性質(zhì)或特征。在這種結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句緊跟在表語(yǔ)之后,用逗號(hào)和主句隔開(kāi)。例如:“Heistheperson(whowasborninBeijing)thateveryonerespects.”在這個(gè)例子中,“whowasborninBeijing”是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾表語(yǔ)“theperson”。主語(yǔ)+系動(dòng)詞+表語(yǔ)+定語(yǔ)從句這種結(jié)構(gòu)中的定語(yǔ)從句用于修飾整個(gè)復(fù)合句的主句,進(jìn)一步說(shuō)明其背景或情境。在這種結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句通常位于復(fù)合句的前面或中間,用來(lái)提供更多的背景信息。例如:“Whenthesunrose(thenextmorning),wecontinuedourjourney.”在這個(gè)例子中,“thenextmorning”是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾整個(gè)復(fù)合句“Whenthesunrose”,提供了時(shí)間背景。復(fù)合句中包含定語(yǔ)從句PART05定語(yǔ)從句的翻譯技巧總結(jié)詞直接翻譯定語(yǔ)從句,保持原文結(jié)構(gòu)。詳細(xì)描述直譯法是按照原文的句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序進(jìn)行翻譯,盡可能保留原文的表達(dá)方式和意義。在翻譯定語(yǔ)從句時(shí),直譯法能夠保持原文的語(yǔ)義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),使譯文更加忠實(shí)于原文。直譯法不拘泥于原文結(jié)構(gòu),傳達(dá)意義為主。意譯法是指不拘泥于原文的句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序,而是根據(jù)譯文的語(yǔ)言習(xí)慣進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以傳達(dá)原文的意義為主。在翻譯定語(yǔ)從句時(shí),如果直譯會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)義不明或者表達(dá)不自然,可以采用意譯法來(lái)達(dá)到通順流暢的譯文效果??偨Y(jié)詞詳細(xì)描述意譯法總結(jié)詞省略原文中不重要的部分,只翻譯關(guān)鍵信息。詳細(xì)描述省略譯法是指在翻譯過(guò)程中,適當(dāng)省略原文中不重要的部分,只保留關(guān)鍵信息。在翻譯定語(yǔ)從句時(shí),如果從句中的某些成分與主句重復(fù)或者對(duì)譯文沒(méi)有貢獻(xiàn),可以采用省略譯法來(lái)簡(jiǎn)化譯文,提高可讀性。需要注意的是,省略的部分應(yīng)該是不會(huì)影響譯文整體意義的次要信息。省略譯法PART06定語(yǔ)從句的實(shí)際應(yīng)用定語(yǔ)從句可以用來(lái)豐富句型,使句子更加復(fù)雜和有層次感,提升寫作水平。豐富句型描述事物限定名詞定語(yǔ)從句可以用來(lái)描述事物,提供更具體、詳細(xì)的信息,使讀者更好地理解所描述的對(duì)象。定語(yǔ)從句可以用來(lái)限定名詞,明確指出所指對(duì)象的特定屬性或特征,使表達(dá)更加準(zhǔn)確。030201寫作中的應(yīng)用在口語(yǔ)中,定語(yǔ)從句可以用來(lái)解釋說(shuō)明某個(gè)名詞或概念,幫助聽(tīng)者更好地理解說(shuō)話者的意圖。解釋說(shuō)明定語(yǔ)從句可以用來(lái)強(qiáng)調(diào)某個(gè)名詞或概念的重點(diǎn)屬性,使聽(tīng)者更加關(guān)注其特點(diǎn)。強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)定語(yǔ)從句可以用來(lái)連接句子,使表達(dá)更加流暢和連貫。連接句子口語(yǔ)中的應(yīng)用在翻譯過(guò)程中,定語(yǔ)從句可以用來(lái)保留原文的信息,確保信息的準(zhǔn)確性和完整性。保留

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論