《古漢語今譯問題》課件_第1頁
《古漢語今譯問題》課件_第2頁
《古漢語今譯問題》課件_第3頁
《古漢語今譯問題》課件_第4頁
《古漢語今譯問題》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《古漢語今譯問題》PPT課件#古漢語今譯問題簡介1古漢語的語法結(jié)構(gòu)字詞為主,結(jié)構(gòu)次之。2古漢語和現(xiàn)代漢語的區(qū)別詞匯的變化、語序的變化、語法部分的變化。3今譯古文時(shí)需要考慮的問題對(duì)原文的準(zhǔn)確理解、翻譯詞匯的選擇、翻譯句子結(jié)構(gòu)的調(diào)整、表達(dá)方式的轉(zhuǎn)換。古漢語的語法結(jié)構(gòu)1字詞為主,結(jié)構(gòu)次之古漢語注重字詞的表達(dá),句子結(jié)構(gòu)相對(duì)次要。2省略成分較多古漢語常省略主語、賓語、謂語等成分,需要補(bǔ)充理解。3語序常變化古漢語的語序常常和現(xiàn)代漢語不同,需要注意語序的變化。古漢語和現(xiàn)代漢語的區(qū)別1詞匯的變化古漢語的詞匯和現(xiàn)代漢語有很大差異,需要了解并妥善翻譯。2語序的變化古漢語的語序常常和現(xiàn)代漢語不同,需要注意語序的變化。3語法部分的變化古漢語的語法規(guī)則和現(xiàn)代漢語有所不同,需要特別注意語法的變化。今譯古文時(shí)需要考慮的問題1對(duì)原文的準(zhǔn)確理解理解原文的意思是今譯古文的基礎(chǔ)。2翻譯詞匯的選擇根據(jù)上下文和詞義選擇合適的翻譯詞匯。3翻譯句子結(jié)構(gòu)的調(diào)整根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則調(diào)整句子結(jié)構(gòu)。4表達(dá)方式的轉(zhuǎn)換將古文中的表達(dá)方式轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語的表達(dá)方式。示例古文原文:《紅樓夢(mèng)》之「薛寶釵點(diǎn)鵝」今譯版本:薛寶釵在點(diǎn)鵝。她忽聽得遠(yuǎn)處一片鑼鼓聲,便叫丫鬟問是何人家作了這般喧囂。丫鬟出去了一時(shí),回來回道:“是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論