下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
商務(wù)英語翻譯的文化適應(yīng)性問題探析??內(nèi)容摘要:隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢日漸明顯,國家、地區(qū)之間聯(lián)系緊密化態(tài)勢不斷增強(qiáng),商務(wù)英語在經(jīng)濟(jì)組織交往活動中日益發(fā)揮重要作用,如何有效利用商務(wù)英語實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)組織交往的無縫對接成為亟待解決的難題。本文立足商務(wù)英語翻譯現(xiàn)狀,以企業(yè)文化理論為分析背景,以企業(yè)文化適應(yīng)性特征為切入點(diǎn),探討了商務(wù)英語翻譯過程中的文化適應(yīng)性問題,以期為商務(wù)英語翻譯工作提供有益借鑒和參考。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語翻譯文化適應(yīng)性1.商務(wù)英語翻譯問題概述
從某種意義上講,國家間、地區(qū)間經(jīng)濟(jì)交往的實質(zhì)是國家文化、地區(qū)文化的互動、交流與接觸。在不同文化的交互過程中,首先面臨的問題就是弱化和消除文化障礙,實現(xiàn)文化溝通和交流。英語作為國家間、地區(qū)間經(jīng)濟(jì)交往和商務(wù)往來的有效工具,具有存在形式的多樣性與表達(dá)方式的多樣性等特點(diǎn),這些特征不僅反映著國家、地區(qū)間文化的差異性,也影響著商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性。因此,商務(wù)英語翻譯必須注重國外企業(yè)與本國企業(yè)之間的文化差異。
1.1作為一種社會存在,文化環(huán)境是一個不同區(qū)域、行業(yè)、特征和性質(zhì)的文化交織影響、能動滲透的有機(jī)能動場,尤其是其中的文化傳統(tǒng)有著較強(qiáng)的波及力和輻射力,會對社會生活的諸多方面造成影響效應(yīng),商務(wù)英語翻譯也不例外。企業(yè)文化是企業(yè)在長期發(fā)展演化過程中形成的歷史產(chǎn)物,是社會文化在企業(yè)組織管理實踐中的折射,也是西方管理理論在經(jīng)歷“經(jīng)濟(jì)人”、“社會人”、“自我實現(xiàn)的人”與“復(fù)雜人”假設(shè)之后,對組織的文化價值、經(jīng)營理念、管理過程和未來經(jīng)營業(yè)績關(guān)系的又一次重新審視。企業(yè)文化滲透于企業(yè)的一切活動中,又流溢于企業(yè)的一切活動之上,既是企業(yè)組織的基因和靈魂,也是企業(yè)持續(xù)發(fā)展的潛在動力和重要保障;既是制度性和非制度性、絕對性和相對性的辯證統(tǒng)一,也是批判性和繼承性、穩(wěn)定性和動態(tài)性的有機(jī)結(jié)合。2.重視商務(wù)英語翻譯的外部環(huán)境
密切關(guān)注國外企業(yè)文化的最新成果,充分考慮商務(wù)英語翻譯的外部環(huán)境。隨著我國企業(yè)改革的深化、國內(nèi)市場經(jīng)濟(jì)進(jìn)程的加快和經(jīng)濟(jì)全球化趨勢的推進(jìn),東西方文化的交流滲透成為不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流,學(xué)習(xí)市場經(jīng)濟(jì)國家先進(jìn)的企業(yè)文化逐漸成為培育和創(chuàng)新我國企業(yè)文化的重要途徑。但實事求是地分析,對如何借鑒、學(xué)習(xí)、吸收和內(nèi)化國外先進(jìn)企業(yè)文化成果在商務(wù)英語翻譯過程中的適應(yīng)性、可移植性等關(guān)鍵問題,并沒有從理論上、學(xué)術(shù)上加以明確描述和科學(xué)闡明。目前,商務(wù)英語翻譯過程中對待國外先進(jìn)企業(yè)文化或多或少、或輕或重存在以下方面的不足:
2.1局限和滿足于介紹和翻譯,而忽視根據(jù)本土社會特殊的文化背景、文化特征進(jìn)行商務(wù)英語翻譯,以及對國外先進(jìn)企業(yè)文化的吸收、修正和創(chuàng)造性地應(yīng)用。
忽視文化盤點(diǎn),即忽視國外先進(jìn)企業(yè)文化的制約性,不注重原產(chǎn)地文化與本土文化的差異性與共同性分析,在商務(wù)英語翻譯過程中未從方法論角度把握其來龍去脈,缺乏對國外先進(jìn)企業(yè)文化成果深層次的文化學(xué)透視。
2.2缺乏對我國本土文化獨(dú)特性的準(zhǔn)確認(rèn)識,未經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)地分析就直接從國外先進(jìn)的企業(yè)文化中演繹出各種關(guān)于商務(wù)英語翻譯的手段、設(shè)想、方式與模式,企圖在較短的時期內(nèi)來完成商務(wù)英語翻譯工作。實踐證明,單純考慮國外企業(yè)文化,不會產(chǎn)生與國內(nèi)企業(yè)商務(wù)交往活動的英語翻譯理論及實踐操作方式,也不會促進(jìn)國內(nèi)企業(yè)商務(wù)活動的持續(xù)、深入和有效地開展,反而給企業(yè)商務(wù)交往與活動的有效開展帶來很大障礙,造成企業(yè)生存力、發(fā)展力和競爭力的巨大破壞。把握國內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性
2.3.事實上,在商務(wù)英語翻譯過程中一個非常重要而又往往被忽視的環(huán)節(jié)就是文化的適應(yīng)性。當(dāng)然,文化適應(yīng)性的觀點(diǎn)決不是否認(rèn)不同商務(wù)英語翻譯的相互借鑒和學(xué)習(xí),但國外先進(jìn)企業(yè)文化不能原封不動地滲透到商務(wù)英語翻譯過程中,商務(wù)英語翻譯必須注意文化適應(yīng)性問題。國內(nèi)外眾多專家學(xué)者的研究表明,東西方管理文化存在諸多方面的差異,彼此各有優(yōu)勢,很難找到一條客觀、有效的商務(wù)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)。對于商務(wù)英語翻譯過程中存在的一些現(xiàn)象和問題,究其本質(zhì)是由國內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性所致。因此,在我國企業(yè)商務(wù)英語翻譯過程中一定要注意文化適應(yīng)性問題,注重跨文化的比較研究,反映國外企業(yè)文化特性,才能更好的造就企業(yè)商務(wù)英語翻譯在企業(yè)商務(wù)創(chuàng)新實踐中實現(xiàn)實質(zhì)性轉(zhuǎn)變和歷史性飛躍。本文認(rèn)為,商務(wù)英語翻譯的首要前提應(yīng)該是注重國內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性,有效體現(xiàn)國內(nèi)外企業(yè)商務(wù)活動交往之間的文化適應(yīng)性。3全面構(gòu)建商務(wù)英語翻譯的內(nèi)部環(huán)境
文化適應(yīng)性作為商務(wù)英語翻譯能否取得實質(zhì)性突破的關(guān)鍵要素,說明商務(wù)英語翻譯要與我國傳統(tǒng)文化價值理念相一致。商務(wù)英語翻譯是體現(xiàn)企業(yè)亞文化的一種手段,是社會宏觀的大文化在企業(yè)中的投射,因而商務(wù)英語翻譯必須體現(xiàn)出社會的宏觀大文化。所以,中國企業(yè)商務(wù)英語翻譯的文化基礎(chǔ)就應(yīng)該是中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,中華五千年的歷史文化是人類的一種本原文化,是在與各種文化、思想、觀念不斷碰撞、借鑒和融合的歷史過程中積淀而成,是中華民族智慧的結(jié)晶與表征。儒家的“仁、義、禮、智、信”思想,道家的“天人合一”思想,“道可道,非常道”的真理追求意識,“無為而治”的管理意識和“有生于無”的創(chuàng)造觀以及孫子的“五事七計”以道為首的思想等優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,無疑是培育和建構(gòu)商務(wù)英語翻譯理論的重要基石。
3.1長期以來,我國商務(wù)英語翻譯理論缺乏中國特色,究其原因主要是沒有把中國傳統(tǒng)文化中的思想精華借鑒和應(yīng)用到商務(wù)英語翻譯理論中。實踐表明,只有建立扎根于現(xiàn)實土壤、具有我國傳統(tǒng)文化特色的商務(wù)英語翻譯,才能使企業(yè)發(fā)展具備永續(xù)的原動力和發(fā)展的持久力。例如,海爾的“InGoodFaithForever”,集中反映了德、信、人尊、人與人之間親和的傳統(tǒng)精神在企業(yè)文化中的延續(xù),也正是由于海爾把傳統(tǒng)文化作為商務(wù)英語翻譯過程中的一個重要因素和重要組成部分來認(rèn)識,從無序到有序,從有序到體系,從體系到高度,從高度到延伸,將諸多競爭對手遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋于身后。
3.2.綜上所述,商務(wù)英語翻譯應(yīng)置于中國的傳統(tǒng)文化背景中去深入探討。研究商務(wù)英語翻譯與中國傳統(tǒng)文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 石板幕墻行業(yè)行業(yè)發(fā)展趨勢及投資戰(zhàn)略研究分析報告
- 2025年熱制套筒頭項目投資可行性研究分析報告
- 杭州貨架項目可行性研究報告模板范文
- 2025年中國電動客車市場全面調(diào)研及行業(yè)投資潛力預(yù)測報告
- 2025年中國休閑娛樂行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y方向研究報告
- 2025年度食堂檔口租賃合同參考樣本6篇
- 2025年新能源設(shè)備定期維護(hù)保養(yǎng)及性能提升合同3篇
- 2025年度消防工程技術(shù)實施與維護(hù)合同3篇
- 鹽城江蘇鹽城市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)局直屬事業(yè)單位市政府投資工程集中建設(shè)管理中心招聘4人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 河北2025年河北省氣象部門招聘應(yīng)屆畢業(yè)生2人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 新概念英語第二冊考評試卷含答案(第49-56課)
- 商業(yè)倫理與企業(yè)社會責(zé)任(山東財經(jīng)大學(xué))智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年山東財經(jīng)大學(xué)
- 【奧運(yùn)會獎牌榜預(yù)測建模實證探析12000字(論文)】
- (完整版)譯林版英語詞匯表(四年級下)
- 220kV變壓器監(jiān)造細(xì)則
- 阻燃壁紙匯報
- 8 泵站設(shè)備安裝工程單元工程質(zhì)量驗收評定表及填表說明
- 企業(yè)年會盛典元旦頒獎晚會通用PPT模板
- 污水管道工程監(jiān)理控制要點(diǎn)
- 潮流能發(fā)電及潮流能發(fā)電裝置匯總
- (高清正版)T_CAGHP 066—2019危巖落石柔性防護(hù)網(wǎng)工程技術(shù)規(guī)范(試行)
評論
0/150
提交評論