![產(chǎn)品介紹翻譯_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e1.gif)
![產(chǎn)品介紹翻譯_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e2.gif)
![產(chǎn)品介紹翻譯_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e3.gif)
![產(chǎn)品介紹翻譯_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e4.gif)
![產(chǎn)品介紹翻譯_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e/addcfc7e11a48c25cdc8f4431a51440e5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
產(chǎn)品介紹的文體特征
1.詞匯特征產(chǎn)品說明書是一種相當(dāng)專業(yè)的應(yīng)用文體。在翻譯過程中,我們一般都可以在英文中找到同漢語原文意義上完全對等的某個單詞、詞組。常用詞匯C-E(1)成分/配料功能用法規(guī)格包裝凈含量保質(zhì)期Ingredients/ComponentsFunctionsUsageSpecifications/SpecsPackage/PackingNetcontentShelflife/expirationdate2023/11/2BusinessEnglishTranslation3常用詞匯C-E(2)有效期限/失效日期使用說明生產(chǎn)日期注意事項(xiàng)生產(chǎn)商/企業(yè)貯藏/儲藏/保存方法Periodofvalidity/Expiration(orExpiry)date/Sell-bydateDirectionsforoperationProductiondatePrecautionsManufacturer/ProducerStorage/PreservationmethodHandout/manual2023/11/2BusinessEnglishTranslation4常用詞匯E-C(1)Cost-effectiveCost-efficientDurabilityAdaptabilityPerformanceWear-resistingEnergy-savingPressure-resistingHeat-resistingMarket-oriented有成本效益的;合算的維修維護(hù)耐用性適應(yīng)性性能耐磨的節(jié)能的耐壓的耐高溫的以市場為導(dǎo)向的2023/11/2BusinessEnglishTranslation5產(chǎn)品介紹的文體特征2、過程的名物化產(chǎn)品說明書語言簡潔、意思高度濃縮的特點(diǎn)也反映在過程的名物化上。名物化是指將過程(特別是物質(zhì)過程)名詞化,小句子轉(zhuǎn)化為名詞詞組。產(chǎn)品介紹的文體特征e.g.1.(醫(yī))只要插入時遇到任何阻力,則應(yīng)當(dāng)使用較小尺寸的導(dǎo)引套,以便無須過度用力即可插入。(某導(dǎo)管插入裝置)
譯文1.Whenancatheterisinserted,andmeetsanyresistance,ancathetersheathsmallenoughisneededtobeinsertedwithoutundueforce.譯文2.Anyresistancetoinsertionshouldresultinreplacementofancathetersmallenoughtobeinsertedwithoutundueforce.說明書(specification)的翻譯一、產(chǎn)品性質(zhì)二、產(chǎn)品聲譽(yù)三、產(chǎn)品用途四、產(chǎn)品特點(diǎn)五、產(chǎn)品維護(hù)2023/11/2BusinessEnglishTranslation9說明書的翻譯-產(chǎn)品性質(zhì)典型結(jié)構(gòu):該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結(jié)構(gòu)常用動詞有be,bemadeof,bemanufacturedby/through,beproduced等例句:1.本產(chǎn)品是一種理想的原材料,……2.本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3.本產(chǎn)品系采用粉末冶金方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powdermetallurgy;compacting;pressureworking)2023/11/2BusinessEnglishTranslation10說明書的翻譯-產(chǎn)品性質(zhì)1.本產(chǎn)品是一種理想的原材料。2.本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3.本產(chǎn)品系采用粉末冶金方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powdermetallurgy;compacting;pressureworking)Theproductisanidealrawmaterial,…Theproductismadeby/inaspecialtechnique.Thisproductismanufacturedbypowdermetallurgythroughcompactingandpressureworking.2023/11/2BusinessEnglishTranslation11說明書的翻譯-產(chǎn)品聲譽(yù)典型結(jié)構(gòu):該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結(jié)構(gòu)常用動詞為:gain,reach,choose,compete,award,enjoy,win等例句:1.本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽(yù)。(reputation/prestige)2.本產(chǎn)品深受用戶好評。3.本產(chǎn)品深受廣大消費(fèi)者歡迎,遠(yuǎn)銷東南亞。(consumers;SoutheastAsia)4.本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟(jì)劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽(yù)。(reliability;cost-effectiveness;gainanexcellentreputation)2023/11/2BusinessEnglishTranslation12說明書的翻譯-產(chǎn)品聲譽(yù)1.本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽(yù)。2.本產(chǎn)品深受用戶好評。3.本產(chǎn)品深受廣大消費(fèi)者歡迎,遠(yuǎn)銷東南亞。4.本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟(jì)劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽(yù)。Theproductenjoysagoodreputation/highprestigeathomeandabroad.Theproducthaswonhighpraisesfromtheusers.TheproducthasbeenwellpreferredbycustomersandsellswellinSoutheastAsia.Theproducthasgainedanexcellentreputationinmanycountriesandregionsbyvirtueofitsreliability,cost-effectivenessandawealthoffeatures.2023/11/2BusinessEnglishTranslation13國內(nèi)外:Athomeandabroad,Domesticandoverseas+n,Domesticallyandoverseas2.It
issettled
both
on
RMB
and
USdollars.
And
it
canbe
useddomestically
and
overseas.廣受歡迎:well-received,enjoyhighpopularity,highly-preferred.說明書的翻譯-產(chǎn)品用途典型結(jié)構(gòu):1.Itmeets/satisfiesthedemands/needsof…
它能滿足…的需求/需要。2.Itiswidelyusedin…field它廣泛應(yīng)用于…(場所或領(lǐng)域)3.Itoffers…for…它為…提供…
例句:1.本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。2.該機(jī)器適用于建筑工地,倉庫等地進(jìn)行設(shè)備安裝。(constructionsites;warehouses;installation)3.該藥品為將來廣泛范圍的各種應(yīng)用提供了最佳解決方法。(applications;optimal;solutions)4.本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。(electronics;precisioninstrument;foodprocessing)2023/11/2BusinessEnglishTranslation15說明書的翻譯-產(chǎn)品用途1.本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。2.該機(jī)器適用于建筑工地,倉庫等地進(jìn)行設(shè)備安裝。3.該藥品為將來廣泛范圍的各種應(yīng)用提供了最佳解決方法。4.本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。Theproductmeetsallcurrentdemands.Theproductissuitableforuseinconstructionsitesandwarehousesforinstallationofequipment.ApplytoThemedicineoffersoptimalsolutionsforawiderangeofapplicationsinthefuture.Theproductiswidelyusedinavarietyoffieldssuchaselectronics,precisioninstrumentsandfoodprocessing.2023/11/2BusinessEnglishTranslation16說明書的翻譯-產(chǎn)品特點(diǎn)典型結(jié)構(gòu):Theproductfeatures…
本產(chǎn)品的特色是…Theproductisattractive/durable…
本產(chǎn)品外形美觀/結(jié)實(shí)耐用…Itis+adj(特點(diǎn))+介詞例句:1.Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance.2.本產(chǎn)品設(shè)計新穎、質(zhì)量上乘。3.Itisresistanttohightemperatureandheat.4.Theproductispleasantinappearance,reliableandstableinperformanceandhighinprecision.5.本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。Energyconsumption2023/11/2BusinessEnglishTranslation17說明書的翻譯-產(chǎn)品特點(diǎn)1.Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance.2.本產(chǎn)品設(shè)計新穎、質(zhì)量上乘。3.Itisresistanttohightemperatureandheat.4.Theproductispleasantinappearance,reliableandstableinperformanceandhighinprecision.5.本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。1.本產(chǎn)品經(jīng)久耐用,外形美觀。2.Theproductfeaturesnoveldesignandexcellentquality.3.本產(chǎn)品耐高溫、抗熱。4.本產(chǎn)品外形美觀,性能穩(wěn)定可靠,精確度高。5.Theproductisattractiveinappearance,smallinsize,lightinweightandlowinenergyconsumption.2023/11/2BusinessEnglishTranslation18TiPS外形美觀:attractiveappearance;beattractiveinappearance經(jīng)久耐用:highdurability,bedurableinuse質(zhì)量可靠:reliablequality,bereliableinquality在翻譯產(chǎn)品特點(diǎn)中的四字格詞時,一般有兩種方式可供采?。好~化處理(推薦)用“be+adj+in+具體特點(diǎn)”的結(jié)構(gòu)Practice本產(chǎn)品具有耐壓、抗拉伸、耐酸堿、耐腐蝕、外形美觀,經(jīng)久耐用之特性,可廣泛應(yīng)用于食品,衛(wèi)生行業(yè)。Ourproductcanbewidelyusedinfoodandsanitaryfieldsbyvirtueofitsresistanceagainstpressure,stretch,acid-baseandcorrosionandattractiveappearanceaswellashighdurability..說明書的翻譯-產(chǎn)品維護(hù)典型結(jié)構(gòu):Theproductissimple/convenientinuse…
常用形容詞還有reliable,safe,smooth等例句:1.Theproductisconvenientforoperationandmaintenance.2.本品操作簡單,維修方便。3.Theproductissimpleinstructure,easytoinstallandmaintain,andsafeandreliableinoperation.4.本品運(yùn)轉(zhuǎn)平穩(wěn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。2023/11/2BusinessEnglishTranslation21說明書的翻譯-產(chǎn)品維護(hù)1.Theproductisconvenientforoperationandmaintenance.2.本品操作簡單,維修方便。3.Theproductissimpleinstructure,easytoinstallandmaintain,andsafeandreliableinoperation.4.本品運(yùn)轉(zhuǎn)平穩(wěn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。1.本品便于操作,易于維修。2.Theproductfeaturessimpleoperationandeasymaintenance.3.本品結(jié)構(gòu)簡單,安裝、維修方便,使用安全可靠。4.Theproductissmoothinoperation,convenientforinstallation,adjustmentandmaintenance.2023/11/2BusinessEnglishTranslation22Practiceipad的設(shè)計很時尚簡約,操作起來也非常簡單,它的分辨率很高,屏幕顯示效果相當(dāng)出色,它用的材料更加環(huán)保,它的電池電量很大,可以用很長的時間。這些優(yōu)點(diǎn)使ipad的銷售情況非常好。Itboasts/featuresahighresolutionto…1.Ipadfeaturessmartandsimpledesignandeasyoperation,boastsahighresolutiontoofferfantasticdisplay.Itismadeofamoreenvironmentalmaterialandhasalongbatterylife(cruisingability).Alltheseadvantageshavecontributedtoagreatvolumeofsales.2.Ipadenjoysagreatvolumeofsalesbyvirtueofthefollowingfeatures:smartandsimpledesign,easyoperation,ahighresolutiontoofferfantasticdisplay,amoreenvironmentalmaterialandalongbatterylife.翻譯案例(1)
電熨斗注意事項(xiàng)熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。PrecautionsIronthesupply
供應(yīng)系統(tǒng):electric/watersupply電力/自來水供應(yīng)系統(tǒng)overfill
把...裝得溢出maximum
最大量的最大值的capacity
容量能力approximately
大約unplug
拔去…的電源插頭thesupplycord
fray
磨損,磨散,磨破immerse
cool
storing
pets2023/11/2BusinessEnglishTranslation25翻譯案例(1)電熨斗注意事項(xiàng)熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。SafetyPrecautionsNeverleaveyourironunattendedwhenconnectedtothesupply.Donotoverfillwithwater,maximumcapacityisapproximately200ml.Alwaysunplugbeforefillingwithwater.Neveruseyouironifitisdamagedorthesupplycordisfrayed.Neverimmerseinwaterorotherliquids.Allowtocoolbeforestoring.Keepchildrenandpetsatasafedistance.2023/11/2BusinessEnglishTranslation26翻譯案例(2)
胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨(dú)特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風(fēng)味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處2023/11/2BusinessEnglishTranslation27翻譯案例(2)pumpkinn.
南瓜melonn.
瓜,甜瓜,西瓜(watermelon):melonseeds瓜子kerneln.(果實(shí)的)核,仁:thekernelofawalnut
核桃仁nutrientn.養(yǎng)分;營養(yǎng)品,營養(yǎng)物adj.
有營養(yǎng)的breed(bred,bred)vt.(動物)繁殖;育種,培植,改良[品種];教養(yǎng),撫養(yǎng)2023/11/2BusinessEnglishTranslation28翻譯案例(2)plumpadj.1.awordmeaningpleasantlyfat,oftenusedwhenyouwanttoavoidsayingthewordfat
豐滿的,胖乎乎的;2.圓鼓鼓的:snackn.小吃,點(diǎn)心:snackfood
小吃食品;snackbar點(diǎn)心店,小吃店,快餐店ingredientn.
成分,配料;因素tablesalt佐餐鹽,餐桌鹽,精制食鹽flavouring
BrE
flavoringAmE
n.調(diào)味品;調(diào)味料;調(diào)味劑seasoningn.調(diào)味品,調(diào)料consumevt.
消耗,消費(fèi)manufacturevt.
制造,加工2023/11/2BusinessEnglishTranslation29翻譯案例(2)TT1:Plumpkin
KernelsThisproduct,richinessentialnutrientsandmicroelements,ismadeoftheselectednaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredinChina.Plump,crispanddelicious,itboastsanidealandhealthytouristsnack.Ingredients:shell-lesspumpkinkernels,tablesalt,naturalflavouring
Storage:coolanddryConsumedwithin:7monthsManufdate:onseal2023/11/2BusinessEnglishTranslation30胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨(dú)特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風(fēng)味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處
翻譯案例(2)ST:胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨(dú)特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風(fēng)味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處
TT2:“Plump”ShelledPumpkinSeeds“Plump”ShelledPumpkinSeedsareadistinctiveandpeerlessproductofitstype.Theproduct,richinessentialnutrientsandmicroelements,ismadeofthenaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredinChina.Theseedslookplumpandclear,andtastecrispanddelicious.Theproductboastsanidealsnackforgoodhealthandhappytravel.Ingredients:shell-lesspumpkinseeds,salt,naturalflavoringStorage:inacoolanddryplaceShelflife:7monthsProductiondate:seetheseal2023/11/2BusinessEnglishTranslation31翻譯案例(3)樂陵金絲棗說明樂陵金絲小棗位于全國三大產(chǎn)區(qū)之首,以優(yōu)異的品質(zhì)和豐富的營養(yǎng)聞名于世,樂陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質(zhì)豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質(zhì)、脂肪、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營養(yǎng)物質(zhì)。對人身增熱補(bǔ)血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤膚延壽,營養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級補(bǔ)品。TT1:SPECIFICATIONSLaoLingGoldenSilkSmallDatesisproducedinthebiggestareaofthreebigproductionareas.Itisfamousintheworldforitssmallbody,smallpit,thinskin,richofpulp,goodqualityandrichofnutritions.ItcontainsPectinVitamin,Protein,FatandrichofFe,Calcium,Phosphor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)工人勞務(wù)合作合同示范
- 鄂爾多斯2024年內(nèi)蒙古鄂爾多斯市杭錦旗烏蘭牧騎引進(jìn)3名專業(yè)技術(shù)人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 英德市四年級上學(xué)期11月期中語文試題(含解析)
- 玉溪云南玉溪市司法局招聘編外人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 煙臺2025年山東煙臺黃渤海新區(qū)教育體育局招聘高層次人才177人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 楚雄云南楚雄元謀縣消防救援局招聘9人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 杭州2025年上半年浙江杭州市衛(wèi)生健康委員會所屬九家事業(yè)單位招聘74人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年中國學(xué)校課桌椅市場調(diào)查研究報告
- 2025年中國化工用電磁閥市場調(diào)查研究報告
- 2025至2031年中國黃桿皮頭鉛筆行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 商業(yè)銀行的風(fēng)險審計與內(nèi)部控制
- 2024項(xiàng)目管理人員安全培訓(xùn)考試題及參考答案AB卷
- 2025年與商場合作協(xié)議樣本(5篇)
- 2024年12月青少年機(jī)器人技術(shù)等級考試?yán)碚摼C合試卷(真題及答案)
- 網(wǎng)絡(luò)與社交媒體管理制度
- 2025年安徽碳鑫科技有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年寒假實(shí)踐特色作業(yè)設(shè)計模板
- 2024年福建漳州人才發(fā)展集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- JTGT F20-2015 公路路面基層施工技術(shù)細(xì)則
- 馬曉宏_《法語》_第一冊復(fù)習(xí)(課堂PPT)
- 道路環(huán)衛(wèi)清掃保潔項(xiàng)目應(yīng)急處置預(yù)案
評論
0/150
提交評論