![張培基英譯散文賞析_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd1.gif)
![張培基英譯散文賞析_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd2.gif)
![張培基英譯散文賞析_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd3.gif)
![張培基英譯散文賞析_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd/8537d664b93ef1169dda1a538a2a28fd4.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
張培基英譯散文賞析張培基英譯散文賞析在日復一日的學習、工作或生活中,大家應(yīng)該都對散文很熟悉吧?狹義上的散文是指與詩歌、小說、戲劇并行的一種文學體裁。相信很多人都覺得散文很難寫吧?下面是小編為大家整理的張培基英譯散文賞析,希望能夠幫助到大家。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二》中文:我懷想著故鄉(xiāng)的雷聲和雨聲。那隆隆的有力的搏擊,從山谷返響到山谷,仿佛春之芽就從凍土里震動,驚醒,而怒茁出來。細草樣柔的雨絲又以溫存之手撫摸它,使它簇生油綠的枝葉而開出紅色的花。這些懷想如鄉(xiāng)愁一樣縈繞得使我憂郁了。我心里的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量,一滴溫柔的淚在我枯澀的眼里,如遲疑在這陰沉的天空里的雨點,久不落下。英文:Icanneverforgetthethunderstormweoftenhadinmyhometown.Overthere,whenevertherumbleofthunderreverberatedacrossthevalley,thebudsofspringwouldseemtosproutfreelyafterbeingdisturbedandrousedupfromtheirslumberinthefrozensoil.Thentenderlystrokedbythesofthandsoffinerain,theywouldputforthbrightgreenleavesandpinkflowers.ItmakesmenostalgicandmelancholytothinkabouttheoldtimesandmymindisasdepressedasthevastexpanseofNorthChinaisthirsty.Atearstandsinmydulleyeand,liketherainlingeringinthemurkysky,isslowtorolldown.要點:1,“那隆隆的有力的搏擊,從山谷返響到山谷,仿佛春之芽就從凍土里震動,驚醒,而怒茁出來。“譯為Overthere,whenevertherumbleofthunderreverberatedacrossthevalley,thebudsofspringwouldseemtosproutfreelyafterbeingdisturbedandrousedupfromtheirslumberinthefrozensoil.原文中的3個動詞?!闭駝芋@醒,和怒茁“其實是遞升的關(guān)系,張先生在翻譯時同時運用了主動語態(tài)和被動語態(tài),使得原文的遞升意義不復存在?,F(xiàn)提供另一段譯文。Thosemightycrashesrumbledandreverberatedfrommountainvalleytomountainvalley,asifthenewshootsofspringwereshakinginthefrozengound,awakening,andburstingforthwithaterrifyingvigour.。這段譯文很好地體現(xiàn)了遞升的手法,同學們可以對比記憶。2,“細草樣柔的雨絲又以溫存之手撫摸它,使它簇生油綠的枝葉而開出紅色的花?!巴怀龅厥褂脮嬲Z或文學性詞匯,也是本文的特色之一,加之這句話既有通感,又有擬人,因此在選詞方面要尤為注意3,“我心里的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量“不宜按字面直譯,可理解為”我的心情抑郁,和北方大地干旱達到同樣嚴重的程度?!皩⑵浔扔鞯囊馑挤鰜恚g為mymindisasdepressedasthevastexpanseofNorthChinaisthirsty.4,“久不落下“漢語的否定結(jié)果比較單純,否定詞只有“不”、“非”、“否”、“勿”、“別”、“無”、“未”、“莫”、“不是”、“沒有”、“決不”、“毫無”、“幾乎沒有”、“幾乎不”等簡單的詞匯,漢語的傳統(tǒng)是傾向于動詞否定。而英語的否定除借助詞匯手段外,還借助句子結(jié)構(gòu)和特殊表達方式來表達否定概念,既有動詞否定,也有名詞否定的習慣。此處譯者譯為isslowtorolldown,是使用系表結(jié)構(gòu)~表達了了形式上肯定,意義上否定的方法。綜述:注意本段講的否定句的譯法~實際翻譯時為了符合英語表達習慣,我們可以“形肯意否“或采取否定轉(zhuǎn)移的方法~中文:白色的鴨也似有一點煩躁了,有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們焦急的叫聲。有的還未厭倦那船一樣的徐徐的劃行。有的卻倒插它們的長頸在水里,紅色的蹼趾伸在尾后,不停地撲擊著水以支持身體的.平衡。不知是在尋找溝底的細微食物,還是貪那深深的水里的寒冷。英文:Whiteduckshavealsobecomesomewhatimpatient.Somearesendingoutirritatedquacksfromtheturbidwatersofanurbancreek.Somekeepswimmingleisurelyandtirelesslylikeaslowboat.Somehavetheirlongneckssubmergedheadfirstinthewaterwhilestickinguptheirwebbedfeetbehindtheirtailsandsplashingthemdesperatelysoastokeeptheirbalance.Thereisnoknowingiftheyaresearchingfortinybitsoffoodfromthebottomofthecreekorjustenjoyingthechillofthedeepwater.要點:1.在處理多層定語句“有不潔的顏色的都市的河溝里傳出它們焦急的叫聲“是譯者采用了后置定語來翻譯,譯為theturbidwatersofanurbancreek,2,第二個多層定語句“那船一樣的徐徐的劃行“譯者巧妙地按其功能處理為了方式狀語swimmingleisurelyandtirelesslylikeaslowboat3,“不知是在尋找溝底的細微食物,還是貪那深深的水里的寒冷?!爸械摹辈恢?thereisnoknowing…,并
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金融租賃居間合同模板
- 始興縣中醫(yī)院特殊用房設(shè)施設(shè)備采購及安裝及醫(yī)療設(shè)備采購項目招標文件
- 終止合同退款協(xié)議
- 未維修事故車買賣合同協(xié)議書
- 企業(yè)人才培養(yǎng)與發(fā)展作業(yè)指導書
- 質(zhì)押礦產(chǎn)權(quán)收益權(quán)擔保協(xié)議書
- 養(yǎng)雞業(yè)養(yǎng)殖技術(shù)手冊
- 庫房轉(zhuǎn)租合同
- 智能倉儲標準化管理與供應(yīng)鏈優(yōu)化項目實踐
- 焊接結(jié)構(gòu)分析與優(yōu)化作業(yè)指導書
- 急救藥品課件教學課件
- 環(huán)保局社會管理創(chuàng)新方案市環(huán)保局督察環(huán)保工作方案
- 信號與系統(tǒng)復習題(答案全)
- 2024至2030年中國水質(zhì)監(jiān)測系統(tǒng)行業(yè)市場調(diào)查分析及產(chǎn)業(yè)前景規(guī)劃報告
- 運動技能學習
- 單側(cè)雙通道內(nèi)鏡下腰椎間盤摘除術(shù)手術(shù)護理配合1
- 2024年中考英語專項復習:傳統(tǒng)文化的魅力(閱讀理解+完型填空+書面表達)(含答案)
- ISO∕IEC 23894-2023 信息技術(shù) -人工智能 - 風險管理指南(雷澤佳譯-2024)
- 音樂培訓合同與培訓機構(gòu)的合作
- 醫(yī)學人體美學的測量和評估
- 初中物理杠桿、滑輪組、壓強、浮力綜合計算題(含答案)
評論
0/150
提交評論