機械工程專業(yè)英語-1省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎?wù)n件市賽課一等獎?wù)n件_第1頁
機械工程專業(yè)英語-1省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎?wù)n件市賽課一等獎?wù)n件_第2頁
機械工程專業(yè)英語-1省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎?wù)n件市賽課一等獎?wù)n件_第3頁
機械工程專業(yè)英語-1省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎?wù)n件市賽課一等獎?wù)n件_第4頁
機械工程專業(yè)英語-1省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎?wù)n件市賽課一等獎?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

機械工程專業(yè)英語

Subject-BasedEnglishforMechanicalEngineering物理與材料科學(xué)學(xué)院2023/9/16第1頁教學(xué)要求及目標(biāo)了解專業(yè)英語語法特點,熟悉專業(yè)詞匯,逐步培養(yǎng)學(xué)生含有比較熟練專業(yè)文件閱讀了解能力、翻譯能力和英文學(xué)術(shù)論文寫作能力。掌握國外英文專利和文件資料查詢方法,能以英語為工具,獲取本專業(yè)所需信息。了解國際學(xué)術(shù)交流慣用表示方式。第2頁教學(xué)方式課堂講授、討論與自學(xué)相結(jié)合。以教師講授為主,引導(dǎo)學(xué)生主動閱讀指定參考文件,完成課外作業(yè),參加課堂討論。有意識地積累與自己研究方向相關(guān)詞匯與文件資料,掌握專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法。第3頁教材及參考文件教材:施平《機械工程專業(yè)英語教程(第二版)》北京:電子工業(yè)出版社,參考文件:葉邦彥,陳統(tǒng)堅編:《機械工程英語》北京:機械工業(yè)出版社,

唐一平主編:《先進(jìn)制造技術(shù)》北京:機械工業(yè)出版社,;王慧莉,賈衛(wèi)國編《國際學(xué)術(shù)交流英語》大連:大連理工大學(xué)出版社,

第4頁主要教學(xué)內(nèi)容Lesson1BasicConceptinMechanicsLesson2ForcesandTheirEffectsLesson3OverviewofEngineeringMechanicsLesson4ShaftsandCouplingsLesson5ShaftsandAssociatedPartsLesson6Belts,Clutches,Brakes,andChainsLesson7FastenersandSpringsLesson14PhysicalPropertiesofMaterialsLesson29TolerancesandSurfaceRoughnessLesson35CoordinateMeasuringMachineLesson36Lathes第5頁Lesson37MillingMachinesandGrindingMachinesLesson38DrillingOperationsLesson44NontraditionalManufacturingProcessesLesson62TheComputerandManufacturingLesson63ComputersinDesignandManufacturingLesson64Computer-AidedAnalysisofMechanicalSystemsLesson65Computer-AidedProcessPlanningLesson66NumericalControlLesson71IndustrialRobotsLesson77TechnicalReportElementsLesson78WritingtheTechnicalReportExtralesson1EnglishforInternationalAcademicExchangeExtralesson2ExpressionofNumbers,Signs,EquationsandGraphsinEnglishExtralesson3ProfessionalLiteratureandPatentRetrieval第6頁課外學(xué)習(xí)內(nèi)容經(jīng)過學(xué)校圖書館網(wǎng)頁上“電子資源”欄查詢與自己研究方向相關(guān)英文文件。重點是“EI工程索引()”、“ELSEVIER

()”和“IEL(IEEE/IEE)()”經(jīng)過“小木蟲”、“科學(xué)網(wǎng)”、“學(xué)問小區(qū)”等網(wǎng)站查找專業(yè)英語學(xué)習(xí)資料,學(xué)習(xí)科學(xué)研究方法。學(xué)習(xí)使用參考文件管理軟件如EndNote。經(jīng)過“谷歌學(xué)術(shù)搜索(scholar.谷歌.cn)”和“谷歌專利檢索(www.谷歌.com/patents)”查詢英文文件和英文專利。掌握一些在線翻譯軟件作為輔助工具。如“有道”。第7頁專利檢索資源薈萃(一)baidu專利搜索網(wǎng)址:/1.因特網(wǎng)專利數(shù)據(jù)庫介紹(中華人民共和國國家知識產(chǎn)權(quán)局):

/sipo//wxfw/ytwzlsukjs/ytwzlsjkjs/08/t0816_67485.htm

2.中國專利檢索:/sipo/zljs/

3.中國專利法律狀態(tài)檢索:/sipo/zljs/searchflzt.jsp

4.中國專利實施數(shù)據(jù)庫(中國專利信息中心):/aboutus/actualize/shishiku/tuiguang_edit.asp

5.專利信息服務(wù)平臺試驗系統(tǒng)(數(shù)據(jù)含中、美、日、歐、WO、德、法、英、俄、加、印、瑞士、韓國、澳大利亞):/pubpisfts/index.do

6.中外專利數(shù)據(jù)庫報務(wù)平臺::8080/cnipr/index.htm

7.中國專利數(shù)據(jù)庫檢索系統(tǒng):/Search/CN/

第8頁專利檢索資源薈萃(二)8.美國專利檢索:/patft/index.html

9.歐洲專利檢索:/

10.從ESPACENET數(shù)據(jù)庫提取世界各國專利文件方法(國知局提供):/sipo/wxfw/ytwggsjkjs/ytwzlsjkjs/ESPACENET.doc

11.歐洲專利局無償專利數(shù)據(jù)庫(含歐洲各國家入口):/access/index.en.htm

12.歐洲專利局專利數(shù)據(jù)高級檢索(含歐洲、PCT和世界范圍三個數(shù)據(jù)庫):/advancedSearch?locale=en_ep

13.歐洲專利法律狀態(tài)查詢:/portal/public/registerplus

14.PCT專利檢索:/pctdb/en/

15.英國專利檢索:.uk/search/index.htm

第9頁專利檢索資源薈萃(三)16英國專利法律狀態(tài)查詢:.uk/patent/p-find/p-find-number.htm

17.德國專利檢索1:http://www.deutsches-patentamt.de/suche/patentdatenbanken.html

18德國專利檢索2:http://publikationen.dpma.de/set_lng.do?loc=en

19.瑞士專利檢索:https://client.ip-search.ch/?c=login&a=client&l=1

20.俄羅斯專利檢索(英文):http://www.fips.ru/ensite/

21.臺灣專利檢索:.tw/

22.韓國專利檢索(英文):http://eng.kipris.or.kr

23.加拿大專利檢索:http://patents1.ic.gc.ca/intro-e.html

24.法國專利檢索:http://www.boutique.inpi.fr/inpiboutic/index_anglais.htm

25.印度同族專利庫(多國、多組織):http://patinfo.nic.in/

第10頁專利檢索資源薈萃(四)

26.印度專利數(shù)據(jù)庫:.in/db/db.htm

27.新加坡綜合專利數(shù)據(jù)庫(含美國、新加坡、PCT、歐洲專利、英國、中國、加拿大、韓國、中國臺灣、日本、泰國):.sg/

28.香港專利檢索:.hk/inTx.html

29.澳門專利檢索:

.mo/web/DSE/public?_nfpb=true&_pageLabel=Pg_ES_AE_QE_PATENT&locale=zh_CN

30.谷歌專利搜索:http://www.谷歌.com/patents

31.日本專利檢索:http://www.jpo.go.jp/quick_e/index_search.htm

http://www4.ipdl.inpit.go.jp/Tokujitu/tjftermena.ipdl?N0000=114

第11頁機械工程專業(yè)信息檢索ASME-AmericanSocietyofMechanicalEngineers美國機械工程師協(xié)會SAE-SocietyofAutomobileEngineers美國汽車工程師協(xié)會EI-EngineeringIndex工程索引IEEE-InstituteofElectricalandElectronicsEngineers(美國)電機及電子工程師學(xué)會IET-TheInstitutionofEngineeringandTechnology英國工程技術(shù)學(xué)會(IET)系英國電氣工程師學(xué)會(IEE)和英國企業(yè)工程師學(xué)會(IIE)于年初合并組建而成NTIS-NationalTechnicalInformationService美國國家技術(shù)情報服務(wù)局UMI-美國UMI企業(yè),學(xué)位論文信息服務(wù)(ProQuest)。ISO-InternationalOrganizationforStandardization國際標(biāo)準(zhǔn)化組織。第12頁Lesson1BasicConceptsinMechanics

TerminologyTexttour

2023/9/1613《機械工程專業(yè)英語教程》第13頁Terminology2023/9/1614《機械工程專業(yè)英語教程》Gear齒輪,傳動裝置Atoothedmachinepart,thatmesheswithanothertoothedparttotransmitmotionortochangespeedordirection.1.齒輪:有齒機器零件,與另一個有齒零件相嚙合,從而傳遞運動或者改變運動速度或方向。2.Acompleteassemblythatperformsaspecificfunctioninalargermachine(1.裝置;組合2.組配3.大會4.成型,裝配5.裝配件、配件6.程序集)傳動裝置:一套裝置,在一個更大機器中有詳細(xì)功效第14頁VbeltandpulleyV帶和帶輪BearingAdevicethatsupports,guides,andreducesthefrictionofmotionbetweenfixedandmovingmachineparts.軸承:在機器固定和運動部件之間起支撐、引導(dǎo)和降低運動摩擦作用裝置。《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1615Rollingbearing滾動軸承第15頁

Cams凸輪Camsandfollowers凸輪和從動件《機械工程專業(yè)英語教程》162023/9/16第16頁CoupleApairofforcesofequalmagnitudeactinginparallelbutoppositedirections,capableofcausingrotationbutnottranslation力偶:數(shù)值相等但方向相反兩平行力,它能使物體轉(zhuǎn)動但不能產(chǎn)生平移。

2023/9/1617《機械工程專業(yè)英語教程》Journalbearing向心滑動軸承第17頁

ScalarAquantity,suchasmass,length,orspeed,thatiscompletelyspecifiedbyitsmagnitudeandhasnodirection.

標(biāo)量:一個只有大小沒有方向量,如質(zhì)量、長度或速度等MomentumAmeasureofthemotionofabodyequaltotheproductofitsmassandvelocity動量:表示物體運動特征一個物理量,等于運動物體質(zhì)量和速度乘積?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1618第18頁Thebranchofscientificanalysiswhichdealswithmotions,time,andforcesiscalledmechanicsandismadeupoftwoparts,staticsanddynamics.Staticsdealswiththeanalysisofstationarysystems,i.e.,thoseinwhichtimeisnotafactor,anddynamicsdealswithsystemswhichchangewithtime.對運動、時間和作用力做出科學(xué)分析分支稱為力學(xué)。它由靜力學(xué)和動力學(xué)兩部分組成。靜力學(xué)對靜止系統(tǒng)進(jìn)行分析,即在其中不考慮時間這個原因,動力學(xué)對隨時間而改變系統(tǒng)進(jìn)行分析?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Texttour19第19頁Forcesaretransmittedintomachinemembersthroughmatingsurfaces,e.g.,fromageartoashaftorfromonegearthroughmeshingteethtoanothergear,fromaVbelttoapulley,orfromacamtoafollower.力經(jīng)過配合表面?zhèn)鞯綑C器中各構(gòu)件上。比如,從齒輪傳到軸或者從齒輪經(jīng)過嚙合輪齒傳到另一個齒輪,從V帶傳到帶輪,或者從凸輪傳到從動件。Iftheforcesbetweengearteetharetoolarge,theoilfilmmaybesqueezedoutfrombetweenthem.Thiscouldresultinflakingandspallingofthemetal,noise,roughmotion,andeventualfailure.假如齒輪間相嚙合齒與齒之間力過大,就會將油膜從齒間擠壓出來。這會造成金屬碎裂和剝落,噪音增大,運動不準(zhǔn)確,直至報廢?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1620第20頁Twoequalandoppositeforcesactingalongtwonon-coincidentparallelstraightlinesinabodycannotbecombinedtoobtainasingleresultantforce.Anytwosuchforcesactingonabodyconstituteacouple.Thearmofthecoupleistheperpendiculardistancebetweentheirlinesofaction,andtheplaneofthecoupleistheplanecontainingthetwolinesofaction.沿兩條不重合平行線作用在同一個物體上兩個大小相等,方向相反力不能被合并成一個協(xié)力。作用在一個物體上兩個這么力組成一個力偶。這兩條作用線之間垂直距離是力偶臂,力偶面是包含這兩條作用線平面?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1621第21頁Mechanicsdealswithtwokindsofquantities:scalarsandvectors.Scalarquantitiesarethosewithwhichamagnitudealoneisassociated.Examplesofscalarquantitiesinmechanicsaretime,volume,density,speed,energy,andmass.Vectorquantities,ontheotherhand,possessdirectionaswellasmagnitude.Examplesofvectorsaredisplacement,velocity,acceleration,force,moment,andmomentum.力學(xué)包括到兩種類型量:標(biāo)量和矢量。標(biāo)量是那些只有大小量。在力學(xué)中標(biāo)量例子有時間,體積,密度,速率,能量和質(zhì)量。另首先,矢量現(xiàn)有大小又有方向。矢量例子有位移,速度,加速度,力,力矩和動量?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1622第22頁Lesson2ForcesandTheirEffects

TerminologyTexttour

2023/9/1623《機械工程專業(yè)英語教程》第23頁Terminology2023/9/1624《機械工程專業(yè)英語教程》CompressiveServingtoorabletocompress壓縮:起壓縮作用或能夠壓縮TurningTheshapingofmetalorwoodonalathe車削:用車床將金屬或木材加工成型過程Lathe車床第24頁《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Rectilinear[,rekti'lini?]

Movingin,consistingof,boundedby,orcharacterizedbyastraightlineorlines:直線:以直線運動,向直線組成,以直線為邊,含有直線之特點

micrometer千分尺

25第25頁

2023/9/1626《機械工程專業(yè)英語教程》ThreadAhelicalorspiralridgeonascrew,nut,orbolt螺紋:螺釘、螺母或螺栓上螺旋型凸棱Shaper牛頭刨床第26頁Astudyofanymachineormechanismshowsthateachismadeupofmovableparts.Thesepartstransformagivenmotiontoadesiredmotion.Inotherwords,thesemachinesperformwork.Workisdonewhenmotionresultsfromtheapplicationofforce.Thus,astudyofmechanicsandmachinesdealswithforcesandtheeffectsofforcesonbodies.參考譯文:研究表明機器或者機構(gòu)都是由若干運動零件組成。這些零件將給定運動轉(zhuǎn)換成目標(biāo)運動。換句話說,這些機器做功。因為力作用產(chǎn)生運動而做功。所以,力學(xué)和機械(學(xué))研究力以及力對物體影響?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Texttour27第27頁Aforceisapushorpull.Theeffectofaforceeitherchangestheshapeormotionofabodyorpreventsotherforcesfrommakingsuchchanges.Everyforceproducesastressinthepartonwhichitisapplied.Forcesmaybeproducedbyanindividualusingmuscularactionorbymachineswithmechanicalmotion.

參考譯文:力分為推力和拉力,力能夠改變物體形狀或運動狀態(tài)或者預(yù)防其它力作這么改變。施加在零件上力會在其內(nèi)部產(chǎn)生應(yīng)力。力能夠由個人肌肉活動或者由機器機械運動產(chǎn)生。

Forcesareproducedbyphysicalorchemicalchange,gravity,orchangesinmotion.Whenaforceisappliedwhichtendstostretchanobject,itiscalledatensileforce.Apartexperiencingatensileforceissaidtobeintension.Aforcecanalsobeappliedwhichtendstoshortenorsqueezetheobject.Suchaforceisacompressiveforce.

參考譯文:力由物理或化學(xué)改變、地心引力或者運動改變產(chǎn)生。當(dāng)力用于拉伸物體時叫拉力。零件受拉力作用被稱為受拉(處于拉伸狀態(tài))。力也可用于縮短或擠壓物體,這種力叫壓力。第28頁Athirdforceisknownasatorsionalforce,oratorquesinceittendstotwistanobject.Stillanotherkindofforce,whichseemstomakethelayersormolecules['m?likjuls]ofamaterialslideorslipononeanother,isashearingforce.參考譯文:(我們知道)第三種力是扭轉(zhuǎn)力,或者叫扭矩,因為它會扭曲物體。還有另一個力,它似乎會使材料各層或分子間產(chǎn)生相對滑移,稱為剪切力。Eachoftheseforcesmayactindependentlyorincombination.Forexample,adownwardforceappliedonaverticalsteelbeamtendstocompressthebeam.Ifthisbeamisplacedinahorizontalpositionandaloadisappliedinthemiddle,thebottomofthebeamtendstostretchandisintension.Atthesametime,thetopareaisbeingpushedtogetherincompression.Ifthecompressiveandtensileforcesaregreaterenoughtomakethelayersofthematerialslideuponeachother,ashearingforceresults.參考譯文:這些力都能夠單獨或者組合起來起作用。比如,一個向下力施加在垂直鋼梁上會壓縮它。假如將梁水平放置,載荷施加在梁中央,則梁下方會伸長而受拉。同時梁上方被壓縮而受壓。假如壓力和拉力足夠大到使材料各層產(chǎn)生相對滑移,則會出現(xiàn)剪切力。29《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第29頁Theturningofapartinalatheisanotherexampleofseveralforcesinaction(asshowninFigure1).[1]1.turningofapart這里指“對一個零件進(jìn)行車削加工”。全句譯為:幾個力同時作用另外一個例子是在車床上對零件進(jìn)行車削加工(如圖1所表示)。《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Fig.1Theturningofapartinalathe

30第30頁Astheworkrevolvesandthecuttingtoolmovesintothework,thewedgingactionofthecuttingedgeproducesashearforce.Thisforcecausesthemetaltoseemtoflowofftheworkintheformofchips.[2]

2.chip這里指“切屑”。work這里指“工件,即workpiece”。全句可譯為:工件旋轉(zhuǎn)時刀具切入工件,切削刃楔入動作產(chǎn)生剪切力。這個力使得金屬看起來像以切屑形式從工件上流出來一樣。Ifthisworkpieceisheldbetweenthecentersofthelathe,thecentersexertacompressiveforceagainstthework.[3]3.centersofthelathe意為“車床兩個頂尖”。全句可譯為:假如一個工件被安裝在車床兩個頂尖之間,頂尖對工件施加一個壓力。《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1631第31頁Thelathedogwhichdrivestheworktendstoproduceashearingforce.Thepressureofthecuttingtoolagainsttheworkproducestensionandcompression,aswellasashearingaction.參考譯文:驅(qū)開工件車床夾頭會產(chǎn)生一個扭轉(zhuǎn)力。刀具頂在工件上壓力會同時產(chǎn)生拉力和壓力,以及剪切作用。Considerableattentionisgiventotheactionofcentrifugalforceingrindingwheels.Thatis,thebondingagentthatholdstheabrasiveparticlesonthewheelmustbestrongerthantheforceswhichtendtomaketherevolvingwheelflyapartathighspeeds.Forthisreason,thespeedofagrindingwheelshouldnotexceedthesafesurfacespeedlimitspecifiedbythemanufacturer.Centrifugalforceincreaseswithspeed.參考譯文:對磨削用砂輪來講離心力影響要尤其給以關(guān)注。即把磨料顆粒粘合在砂輪上粘合劑它粘協(xié)力必須大于使高速旋轉(zhuǎn)砂輪分崩離析離心力。所以,砂輪轉(zhuǎn)速不能超出制造商給定安全表面速度限制。離心力隨轉(zhuǎn)速增加而增大。

32《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第32頁Theprinciplesofcentrifugalforceareusedinthedesignofcentrifuge-typemachines.Somecentrifugesareusedtoseparatechemicals;othersareusedtoremoveimpuritiesinmetalsbycentrifugalcastingprocesses.Centrifugalforceprinciplesarealsousedincommonappliancessuchasclothesdryersandindevicestocontrolmotorspeedsandacceleratemovingmachines.參考譯文:離心力這種原理用在離心型機器設(shè)計中。一些離心分離機用于分離化學(xué)制品;還有經(jīng)過離心鑄造工藝分離金屬中雜質(zhì)。離心力作用也有普通應(yīng)用如干衣機、控制發(fā)動機轉(zhuǎn)速裝置以及用于加速運動機器。33《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第33頁Centripetalforcecausesanobjecttotravelincircularpath.Thisactioniscausedbythecontinuousapplicationofforceswhichtendtopulltheobjecttothecenter.Inotherwords,theinwardforcewhichresiststhecentrifugalforceiscalledthecentripetalforce.Thecentripetalforceofobjectsspinningataconstantrateproducesanaccelerationtowardthecenterwhichisequalandoppositetothecentrifugalforce.參考譯文:向心力使物體沿著圓形軌道運動。這種現(xiàn)象產(chǎn)生是因為將物體拉向(軌道)中心力連續(xù)作用。換句話說,這種抵抗離心力向內(nèi)力就叫向心力。以固定速率作旋轉(zhuǎn)運動物體向心力產(chǎn)生一個向心加速度,這個向心力與離心力大小相等,方向相反。34《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第34頁Thematerialsusedintheconstructionofrapidlymovingmachinepartsandmechanismsmustbestructurallystrongenoughtoprovidethecentripetalforcerequiredtoholdthepartstoacircularpath.Atthesametime,thematerialsmustbeabletowithstandthecentrifugalforcewhichtendstopullthepartsapart.參考譯文:用于制造高速運動機械零件和機構(gòu)材料組織上必須有足夠強度,以提供保持零件在圓形軌道上所需向心力。同時,這種材料必須能經(jīng)得起可將零件拉裂離心力作用。35《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第35頁Motionandthebasiclawswhichaffectmotionareimportantconsiderationsbecauseofthenumerousapplicationsoftheseprinciplestoproduceworkthroughmechanicaldevices.參考譯文:對運動和影響運動基本定律需要重視,因為有許多依據(jù)這些原理經(jīng)過機械裝置做功應(yīng)用。

Therearetwoprimarymechanicalmotions:rotaryandrectilinear.Thesetermssuggestthatrotarymotionisacircularmovementaroundacenterlineandrectilinearmotionisastraightlinemotion.參考譯文:有兩個主要機械運動:回轉(zhuǎn)運動和直線運動。這些術(shù)語表明(顧名思義),回轉(zhuǎn)運動是一個繞著一根中心線環(huán)狀運動,而直線運動是沿著一根直線運動。

Foreitherrotaryorrectilinearmotion,itispossible,withaddedmechanicaldevices,toproduceotherformsofmotionsuchasintermittentmotionandreciprocatingmotion.參考譯文:對回轉(zhuǎn)運動或直線運動來說,假如可能話,加上機械裝置則可產(chǎn)生其它形式運動如間歇運動和往復(fù)運動。36《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第36頁RotaryMotion.Themotionthatiscommonlytransmittedisrotarymotion.Thistypeofmotionmaybeproducedwithhandtoolsorpowertools.Rotarymotionisrequiredtodrillholes,turnpartsinalathe,millsurfaces,ordriveageneratororfanbelt.[4]

4.rotarymotion意為“回轉(zhuǎn)運動”。全句可譯為:回轉(zhuǎn)運動通常稱為回轉(zhuǎn)運動,這種運動能夠由手開工具或動力工具產(chǎn)生。鉆孔、在車床上車削零件、銑平面、驅(qū)動發(fā)電機或風(fēng)扇帶等都需要回轉(zhuǎn)運動?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1637第37頁Rectilinear[,rekti'lini?]

Motion.Thefeedofatoolonalathe,thecuttingofsteelonapowersaw,ortheshapingofmaterialsareallsituationsinwhichrectilinearorstraightlinemotionproduceswork.Ineachofthesesituationsapartormechanismisusedtochangerotarymotiontostraightlinemotion.Thescrewofamicrometerandthethreadsinanutarestillotherapplicationswherethedirectionofmotionischangedfromrotarytorectilinear.[5]

5.thescrewofamicrometer意為“千分尺中螺桿”,全段可譯為:直線運動車床上刀具進(jìn)給、在鋸床上鋸鋼材以及材料刨削等都是直線運動做功情況。每個這些(類)情況都要用一個零件或機構(gòu)將回轉(zhuǎn)運動轉(zhuǎn)化為直線運動。千分尺中螺桿和螺母中螺紋是把運動方向從轉(zhuǎn)動變?yōu)橹本€另外一些應(yīng)用實例。《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1638第38頁HarmonicandIntermittentMotion.[6]Anysimplevibration,suchastheregularback-and-forthmovementoftheendofapendulum,issimpleharmonicmotion.[7]6.harmonicandintermittentmotion意為“諧波運動和間歇運動”。7.simpleharmonicmotion意為“簡諧運動”。全句可譯為:任何簡單振動,比如擺下端有規(guī)律往復(fù)運動是簡諧運動?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1639第39頁However,manymanufacturingprocessesrequireintermittentorirregularmotion.Forexample,thefastreturnstrokeofapowerhacksaworshaperramisdesirablebecausenocuttingisdoneonthereturnstroke.Therefore,asmoretimeissavedinreturningthecuttingtooltotheworkingposition,thelessexpensiveistheoperation.參考譯文:然而,很多制造工藝要求間歇運動或不規(guī)則運動。比如,電動弓鋸或刨床滑枕快速回程(快回)就是令人想要結(jié)果,因為在回程中沒有進(jìn)行切削。所以,在刀具回到工作位置過程中節(jié)約時間越多,這道工序成本越低。40《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第40頁Thecombinationsofrotaryandrectilinearmotionobtainableareunlimitedbecauseofthelargevarietyofpartssuchasgears,cams,pulleys,screws,links,andbeltswhichcanbecombinedinmanyarrangements.參考譯文:可得到回轉(zhuǎn)運動和直線運動組合是無限,因為有大量零件如齒輪、凸輪、帶輪、螺桿、連桿和帶等能夠以不一樣排列形式組合起來。41《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第41頁Lesson3

OverviewofEngineeringMechanics

TerminologyTexttour

2023/9/1642《機械工程專業(yè)英語教程》第42頁Terminology2023/9/1643《機械工程專業(yè)英語教程》Interactive

Actingorcapableofactingoneachother相互作用或能相互作用Iterative

['it?r?tiv]

Characterizedbyorinvolvingrepetition,recurrence,reiteration,orrepetitiousness

[,repi'ti??snis]

重復(fù),重復(fù),迭代:以重復(fù)、循環(huán)、重述或重復(fù)為特征,或與之相關(guān)Pinpoint

準(zhǔn)確地定位或確認(rèn)Tolocateoridentifywithprecision準(zhǔn)確地定位或確認(rèn)第43頁《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Equilibrium

[,i:kwi'libri?m]

Aconditioninwhichallactinginfluencesarecanceledbyothers,resultinginastable,balanced,orunchangingsystem

平衡,均衡:一個全部動作影響都相互抵消,整個系統(tǒng)處于平穩(wěn)、均勢、不變狀態(tài)。Tractable

Easilyhandledorworked易于處理或操作Orderofmagnitude

Arangeofvaluesbetweenadesignatedlowervalueandanuppervaluetentimesaslarge,suchasthemassesofEarthandthesundifferbyfiveordersofmagnitude數(shù)量級:處于相差10倍兩個數(shù)值之間那一段數(shù)值范圍。比如,地球與太陽質(zhì)量相差五個數(shù)量級。

44第44頁Aswelookaroundusweseeaworldfullof“things”:Machines,devices,tools;thingsthatwehavedesigned,built,andused;thingsmadeofwood,metals,ceramics,andplastics.Weknowfromexperiencethatsomethingsarebetterthanothers;theylastlonger,costless,arequieter,lookbetter,orareeasiertouse.參考譯文:看看我們周圍能夠發(fā)覺一個充滿了“東西”世界:機器、裝置、工具等等;這些東西是我們設(shè)計、建造和使用;這些東西是由木材、金屬、陶瓷和塑料制成。我們從經(jīng)驗知道一些東西比其它要好;它們壽命更長,成本更低,更平靜,更加好看,或更易于使用?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Texttour45第45頁Ideally,however,everysuchitemhasbeendesignedaccordingtosomesetof“functionalrequirements”asperceivedbythedesigners—thatis,ithasbeendesignedsoastoanswerthequestion,“Exactlywhatfunctionshoulditperform?”[1]1.soasto意為“使得,如此,以至于”。全句可譯為:然而,在理想情況下,每一件產(chǎn)品都是設(shè)計人員依據(jù)其對一些“功效要求”了解而設(shè)計出來,也就是說,在設(shè)計過程中,應(yīng)該回答這么問題,即“它應(yīng)該含有那種確切功效?”

Intheworldofengineering,themajorfunctionfrequentlyistosupportsometypeofloadingduetoweight,inertia,pressure,etc.Fromthebeamsinourhomestothewingsofanairplane,theremustbeanappropriatemeldingofmaterials,dimensions,andfasteningstoproducestructuresthatwillperformtheirfunctionsreliablyforareasonablecostoverareasonablelifetime.參考譯文:在工程世界里,主要功效經(jīng)常是去支撐一些由重量、慣性、壓力等產(chǎn)生負(fù)荷。從我們家里房梁到飛機機翼,一定有適當(dāng)材料、尺寸、緊固件組合應(yīng)用,以制造出在合理生命周期里以合理成本滿足功效要求結(jié)構(gòu)?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1646第46頁Inpractice,theengineeringmechanicsmethodsareusedintwoquitedifferentways:Thedevelopmentofanynewdevicerequiresaninteractive,iterativeconsiderationofform,size,materials,loads,durability,safety,andcost.參考譯文:在實踐中,工程力學(xué)方法有兩個很不相同用途:(1)任何一個新裝置設(shè)計都需要在形式、尺寸、材料、載荷、耐久度、安全性和造價等方面進(jìn)行重復(fù)、交互式考慮。(2)Whenadevicefails(unexpectedly)itisoftennecessarytocarryoutastudytopinpointthecauseoffailureandtoidentifypotentialcorrectivemeasures.[2]Ourbestdesignsoftenevolvethroughasuccessiveeliminationofweakpoints.2.carryout意為“進(jìn)行,完成”,correctmeasure意為“更正辦法”。全句可譯為:當(dāng)一個裝置意外地失效后,通常需要進(jìn)行研究工作,來找出失效原因和確定可能更正辦法。我們最好設(shè)計通常是經(jīng)過逐步消除缺點來實現(xiàn)。《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1647第47頁Tomanyengineers,bothoftheaboveprocessescanprovetobeabsolutelyfascinatingandenjoyable,nottomention(attimes)lucrative.參考譯文:對許多工程師來說,以上兩個過程能帶來迷人、令人愉悅體驗,更不用說能夠贏利了。Inany“real”problemthereisneversufficientgood,usefulinformation;weseldomknowtheactualloadsandoperatingconditionswithanyprecision,andtheanalysesareseldomexact.[3]Whileourmathematicsmaybeprecise,theoverallanalysisisgenerallyonlyapproximate,anddifferentskilledpeoplecanobtaindifferentsolutions.3.operatingcondition意為“工作狀態(tài),工作條件”。全段可譯為:對于任何實際問題,總是缺乏足夠完整和有用信息。我們極少準(zhǔn)確地知道實際荷載和工作狀態(tài),所以,所做分析工作也極少是準(zhǔn)確。即使數(shù)學(xué)可能是準(zhǔn)確,不過全方面分析通常只是近似,而且不一樣專業(yè)人員可得到不一樣(分析)結(jié)果?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1648第48頁Inthestudyofengineeringmechanics,mostoftheproblemswillbesufficiently"idealized“topermituniquesolutions,butitshouldbeclearthatthe"realworld"isfarlessidealized,andthatyouusuallywillhavetoperformsomeidealizationinordertoobtainasolution.參考譯文:在工程力學(xué)研究中,大部分問題要足夠理想化以取得唯一解,但我們要清楚“真實世界”遠(yuǎn)不是理想,以致我們經(jīng)常不得不做一些理想化(簡化)以取得一個解。Thetechnicalareaswewillconsiderarefrequentlycalled"statics"and"strengthofmaterials","statics"referringtothestudyofforcesactingonstationarydevices,and"strengthofmaterials"referringtotheeffectsofthoseforcesonthestructure(deformations,loadlimits,etc.).參考譯文:我們經(jīng)常研究技術(shù)領(lǐng)域叫“靜力學(xué)”和“材料力學(xué)”,“靜力學(xué)”研究作用于靜態(tài)裝置上力,而“材料力學(xué)”是指這些力在結(jié)構(gòu)上影響(變形、負(fù)荷極限等)。49《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第49頁Whileagreatmanydevicesarenot,infact,static,themethodsdevelopedhereareperfectlyapplicabletodynamicsituationsiftheextraloadingsassociatedwiththedynamicsaretakenintoaccount.Wheneverthedynamicforcesaresmallrelativetothestaticloadings,thesystemisusuallyconsideredtobestatic.參考譯文:然而很多裝置實際上不是靜態(tài),假如與動力學(xué)相關(guān)額外負(fù)荷已經(jīng)有考慮了,那么這里方法用于動態(tài)環(huán)境也是完美。不論何時(只要)動態(tài)力相對靜態(tài)負(fù)荷要小,系統(tǒng)經(jīng)常被認(rèn)為是靜態(tài)。50《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第50頁Inengineeringmechanics,weappreciatethevarioustypesofapproximationsthatareinherentinanyrealproblem:[4]

4.beinherentin意為“為…所固有,是…固有性質(zhì)”。全句可譯為:在工程力學(xué)中,我們非常重視與實際問題本質(zhì)相關(guān)各種類型近似方法。Primarily,wewillbediscussingthingswhicharein“equilibrium”,i.e.,notaccelerating.However,ifwelookcloselyenough,everythingisaccelerating.Wewillconsidermanystructuralmemberstobe“weightless”—buttheyneverare.Wewilldealwithforcesthatactata“point”,butallforcesactoveranarea.Wewillconsidersomepartstobe“rigid”—butallbodieswilldeformunderload.參考譯文:首先,我們要討論是處于“平衡”狀態(tài)即沒有加速物體。然而任何東西都在加速,假如我們觀察足夠仔細(xì)話。我們認(rèn)為很多結(jié)構(gòu)件是“沒有重量”——但它們從來不是這么;我們認(rèn)為力作用在一個“點”上,但全部力都作用在一個區(qū)域上;我們認(rèn)為有些零件是“剛性”——但全部物體在負(fù)載作用下都會變形。51《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第51頁Wewillmakemanyassumptionsthatclearlyarefalse.Buttheseassumptionsshouldalwaysrendertheproblemeasier,moretractable.Youwilldiscoverthatthegoalistomakeasmanysimplifyingassumptionsaspossiblewithoutseriouslydegradingtheresult.參考譯文:我們會作一些顯著是錯誤假設(shè)。(但)這些假設(shè)??墒箚栴}簡化,更輕易駕馭。你會發(fā)覺目標(biāo)是只要不使結(jié)果嚴(yán)重降級(歪曲),就盡可能多做出簡化假設(shè)。52《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第52頁Generallythereisnoclearmethodtodeterminehowcompletely,orhowprecisely,totreataproblem:Ifouranalysisistoosimple,wemaynotgetapertinentanswer;ifouranalysisistoodetailed,wemaynotbeabletoobtainanyanswer.Itisusuallypreferabletostartwitharelativelysimpleanalysisandthenaddmoredetailasrequiredtoobtainapracticalsolution.參考譯文:通常沒有明確方法去確定怎么完整(全方面)或準(zhǔn)確地去處理問題:假如我們分析太簡單,(我們)可能不會得到一個中肯答案;假如我們分析太詳細(xì),(我們)可能得不到任何答案。通常更加好是從相對簡單分析開始,添加一些需要細(xì)節(jié)以取得實用解。53《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第53頁Duringthepasttwodecades,therehasbeenatremendousgrowthintheavailabilityofcomputerizedmethodsforsolvingproblemsthatpreviouslywerebeyondsolutionbecausethetimerequiredtosolvethemwouldhavebeenprohibitive.Atthesametimethecostofcomputercapabilityandusehasdecreasedbyordersofmagnitude.[5]Weareexperiencinganinfluxof"personalcomputers"oncampus,inthehome,andinbusiness.參考譯文:在過去二十年間,用以處理問題計算機方法可用性得到了巨大提升,過去不能處理是因為處理問題所需時間受到限制。同時計算機性能成本和使用成本有成數(shù)量級降低。我們在校園里、在家中,在商務(wù)場所都正在經(jīng)歷著一個“個人計算機”浪潮。54《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16第54頁Lesson5ShaftsandAssociatedParts

TerminologyTexttour

2023/9/1655《機械工程專業(yè)英語教程》第55頁Terminology2023/9/1656《機械工程專業(yè)英語教程》SprocketAnyofvarioustoothlikeprojectionsarrangedonawheelrimtoengagethelinksofachain.鏈輪:在輪緣上有牙狀凸出物,與鏈條相嚙合輪子。第56頁《機械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16UniversaljointAjointorcouplingthatallowspartsofamachinenotinlinewitheachotherlimitedfreedomofmovementinanydirectionwhiletransmittingrotarymotion.Alsocalleduniversalcoupling萬向接頭:一個接頭或連軸節(jié),能使相互不在一條線上機械零件在傳輸旋轉(zhuǎn)運動時在任意方向上含有有限運動自由度。也稱作universalcoupling。

57第57頁Self-aligningbearing

調(diào)心軸承,球面軸承,自位軸承

調(diào)心滾子軸承調(diào)心球軸承DryiceSolidcarbondioxidethatsublimatesat-78.50Candisusedprimarilyasacoolant.干冰:固態(tài)二氧化碳,在-78.50C升華,主要用作制冷劑?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1658第58頁Thetermshaftusuallyreferstoarelativelylongmemberofroundcrosssectionthatrotatesandtransmitspower.Oneormorememberssuchasgears,sprockets,pulleys,andcamsareusuallyattachedtotheshaftbymeansofpins,keys,splines,snaprings,andotherdevices.[1]

1.attachto意為“連接到…上,安裝在…上”。全句可譯為:軸通常是指有圓形截面相對較長構(gòu)件,軸旋轉(zhuǎn)并傳遞動力。一個或多個諸如齒輪,鏈輪,皮帶輪和凸輪等類構(gòu)件通常借助于銷、鍵、花鍵、卡環(huán)或其它裝置連接到軸上?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/16Texttour59第59頁Theselattermembersareamongthe“associatedparts”consideredinthistext,asrecouplingsanduniversaljoints,whichservetoconnecttheshafttothesourceofpowerorload.[2]2.associatedparts

意為“相關(guān)零件”。全句可譯為:后面提到這些構(gòu)件在本篇課文中被稱為“相關(guān)零件”,還有聯(lián)軸器和萬向節(jié),它們被用來實現(xiàn)軸與動力源或與載荷之間聯(lián)接?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1660第60頁Ashaftcanhaveanonroundcrosssection,anditneednotnecessarilyrotate.Itcanbestationaryandservetosupportarotatingmember,suchastheshortshaftsthatsupportthenondrivingwheelsofanautomobile.Theshaftssupportingidlergearscanbeeitherrotatingorstationarydependingonwhetherthegearisattachedtotheshaftorsupportedbyitthroughbearings.軸也能夠是非園截面而且不一定要旋轉(zhuǎn)。它能夠是固定去支撐一個回轉(zhuǎn)構(gòu)件,就像汽車?yán)镏畏球?qū)動輪短軸一樣。支撐換向齒輪軸能夠旋轉(zhuǎn)也能夠靜止不動,這取決于這個換向齒輪是聯(lián)接在軸上還是經(jīng)過軸承(由軸)支撐?!稒C械工程專業(yè)英語教程》612023/9/16第61頁Itisapparentthatshaftscanbesubjectedtovariouscombinationsofaxial,bending,andtorsionalloads,andthattheseloadsmaybestaticorfluctuating.[3]3.itisapparentthat意為“很顯然,很顯著”。全句可譯為:很顯然,軸將承受軸向、彎曲、扭轉(zhuǎn)等載荷各種組合作用。而且,這些載荷可能是靜態(tài),也可能是波動。Typically,arotatingshafttransmittingpowerissubjectedtoaconstanttorque(producingameantorsionalstress)togetherwithacompletelyreversedbendingload(producinganalternatingbendingstress).經(jīng)典地,一根傳遞動力軸受到一個恒定扭矩(產(chǎn)生一個平均扭轉(zhuǎn)應(yīng)力)和一個完全交變彎曲載荷(產(chǎn)生一個交變彎曲應(yīng)力)共同作用?!稒C械工程專業(yè)英語教程》2023/9/1662第62頁Inadditiontosatisfyingstrengthrequirements,shaftsmustbedesignedsothatdeflectionsarewithinacceptablelimits.Excessivelateralshaftdeflectioncanhampergearperformanceandcauseobjectionablenoise.Theassociatedangulardeflectioncanbeverydestructivetonon-self-aligningbearings(eitherplainorrolling).除了滿足強度要求之外,所設(shè)計軸撓度也必須在可接收極限范圍內(nèi)。過大側(cè)向撓度會影響齒輪性能并產(chǎn)生討厭噪音。相關(guān)角向撓度對非調(diào)心軸承(滑動軸承或滾動軸承)來說極具破壞性?!稒C械工程專業(yè)英語教程》632023/9/16第63頁Torsionaldefectioncanaffecttheaccuracyofacamorgeardrivenmechanism.Furthermore,thegreatertheflexibility––eitherlatera

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論