版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第七章習(xí)語與翻譯第1頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月習(xí)語分類成語諺語歇后語俚語第2頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月成語的翻譯第3頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月Hewasintheseventhheavenlastnight.
1)他昨晚到七重天去了。2)他昨晚去極樂世界了。3)他昨晚見上帝去了。4)他昨晚升天了。5)他昨晚歸西了。6)他昨晚見馬克思去了。
???第4頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月knitone’sbrows皺眉頭lastbutnotleast最后但不是最不重要的一點laughinone’sface當(dāng)面嘲笑laysth.toheart把某事放在心上havepityonsb.同情某人第5頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月Trojanhorse特洛伊木馬towerofivory象牙之塔sourgrapes酸葡萄Sphinx’sriddle斯芬克斯之謎aswiseasSolomon像所羅門一樣聰明aJudaskiss猶大之吻crocodiletears鱷魚眼淚第6頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月inapig’swhisper低聲地;頃刻間drawblood傷人感情;惹人生氣hangonsb’slips對某人言聽計從tobefullofbeans精神旺盛;精力充沛getcoldfeet開始感到懷疑、膽怯或害怕buryone’sheadinthesand采取鴕鳥政策第7頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月套譯法castleintheair空中樓閣aboltfromtheblue晴天霹靂one’shairstandonend毛發(fā)倒豎、毛發(fā)盡豎afterone’sownheart正中下懷killthegoosethatlaysthegoldeneggs殺雞取卵第8頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月talkthroughone’shat胡言亂語;信口開河neitherfishnorfowl不倫不類norespecterofpersons一視同仁holeandcorner偷偷摸摸;鬼鬼祟祟callaspadeaspade直言不諱第9頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月判斷pullsb’sleg拉后腿moveheavenandearth翻天覆地child’splay兒戲eatone’swords食言第10頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月涸澤而漁todrainapondtocatchallthefish(相當(dāng)于killthegoosethatlaysthegoldeneggs)打草驚蛇tostirupthegrassandalertthesnake(相當(dāng)于wakeasleepingdog)易如反掌tobeaseasyasturningoverone’shand(相當(dāng)于aseasyasfallingoffalog)揮金如土tospendmoneylikedirt(相當(dāng)于spendmoneylikewater)第11頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月聲東擊西
toshoutintheeastandstrikeinthewest刻骨銘心
tobeengravedonone’sheartandbones井底之蛙
tobelikeafrogatthebottomofawell調(diào)虎離山
tolurethetigerfromthemountain口蜜腹劍
tobehoney-mouthedanddagger-hearted第12頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月勞苦功高
tohavespenttoilsomelaborandwondistinctivemerits屢教不改
tofailtomendone’swaysafterrepeatedadmonition牢不可破
tobesostronglybuiltastobeindestructible攻其不備
tostrikesb.Whenheisunprepared史無前例
tobewithoutprecedentinhistory第13頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月粗枝大葉譯文1:withbigbranchesandlargeleaves譯文2:tobecrudeandcareless無孔不入
譯文1:togetintoeveryhole譯文2:totakeadvantageofeveryweakness揚(yáng)眉吐氣
譯文1:toraisetheeyebrowsandletoutabreath譯文2:tofeelproudandelated第14頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月東施效顰試比較:譯文1:crudeimitationwithludicrouseffect譯文2:DongShiimitatingXiShi.XiShiwasafamousbeautyintheancientChineseKingdomofYue.DongShiwasanuglygirlwhotriedtoimitateherways.譯文3:uglywomantryingtoimitateafamousbeautyknittingherbrows--blindlycopyingothersandmakingoneselflookfoolish
第15頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月葉公好龍譯文1:LordYewhoclaimedtobefondofdragonswasscaredoutofhiswitswhenarealoneappeared.譯文2:professedloveofwhatonereallyfears第16頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月傾國傾城譯文1:(alady)whosebeautywouldoverthrowakingdom--exceedinglybeautiful譯文2:tobeexceedinglybeautiful第17頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月罄竹難書譯文1:(ofcrimes)sonumerousthatbamboostripswouldbeexhaustedbeforetheycouldallberecorded譯文2:(ofcrimes)toonumeroustomention;toonumeroustobelisted
第18頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月套譯法小題大做makeamountainoutofamolehill赴湯蹈火gothroughfireandwater過河拆橋kickdowntheladder洗心革面turnoveranewleaf七顛八倒atsixesandsevens魂不附體jumpoutofone’sskin第19頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月諺語的翻譯第20頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月英語諺語:1)Outofsight,outofmind.2)Easycome,easygo.3)Likefather,likeson.漢語諺語:1)留得青山在,不愁沒柴燒。2)一瓶子水不響,半瓶子水亂晃。3)學(xué)好千日不足,學(xué)壞一日有余。第21頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月直譯試比較:1)Ifyourunaftertwohares,youwillcatchneither.譯文1:同時追兩兔,全都抓不住。譯文2:同時干兩事,全都干不好。2)初生牛犢不怕虎。譯文1:New-borncalvesmakelittleoftigers.譯文2:Youngpeoplearefearless.第22頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月原文:Forbiddenfruitissweet.譯文:禁果分外甜。原文:城門失火,殃及池魚。譯文:Afireoncitywallbringsdisastertothefishinthemoat.第23頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)Everymanhasafoolinhissleeve.譯文1:人人袖子里都裝著個傻瓜。譯文2:人人都有糊涂的時候。2)WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar.譯文1:希臘人遇上希臘人,定有一場好斗。譯文2:兩雄相爭,其斗必烈。第24頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月3)塞翁失馬,安知非福?譯文1:Whentheoldmanonthefrontierlosthismare,whocouldhaveguesseditwasablessingindisguise?譯文2:Alossmayturnouttobeagain.4)此地?zé)o銀三百兩。譯文1:No300taelsofsilverburiedhere.譯文2:Aguiltypersongiveshimselfawaybyconspicuouslyprotestinghisinnocence.第25頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月注意原文:大伯笑呵呵地對我說:“我們北方人都喜歡睡炕,你也將就點吧。俗話說:‘入鄉(xiāng)隨俗’嘛。”譯文:Unclesaidtomesmilingly,“Wenorthernersliketosleeponourkangs.You’llhavetoputupwithit.Astheproverbgoes,‘DoastheRomansdo.’”第26頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月試比較:1)Wastenot,wantnot.譯文1:不浪費,不愁缺。譯文2:儉以防匱。2)Agoodbeginningmakesagoodending.譯文1:有了好的開頭,才有好的結(jié)果。譯文2:欲善其終必先善其始。第27頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月試比較:1)Menmaymeetbutmountainsnever.譯文1:人和人總會相遇,山和山無法碰頭。譯文2:人也許會相見,可是山頭卻不會。2)Whohasnevertastedbitter,knowsnotwhatissweet.譯文1:不嘗黃連苦,怎知蜂蜜甜。譯文2:一個從來沒有嘗過苦味道的人是不知道什么叫甜味的。第28頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月慣用語的翻譯第29頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月連根拔tearupbytheroots
走后門getinbythebackdoor
走下坡路godownhill
一窩蜂likeaswarmofbees
及時雨timelyrain
九牛二虎之力thestrengthofninebullsandtwotigers
病急亂投醫(yī)turntoanydoctoronecanfindwhencriticallyill第30頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月
卷鋪蓋packupandquit
飽眼福feastone’seyesonsth.
單打一concentrateononethingonly
咬耳朵whisperinsb’sear
扇陰風(fēng),點鬼火fanthewindsofevilandspreadthefiresofturmoil第31頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月
門外漢
譯文1:amanoutsidethegate
譯文2:alayman小廣播
譯文1:asmallbroadcaststation
譯文2:spreadingofhearsayinformation
風(fēng)涼話
譯文1:coldwords
譯文2:irresponsibleandsarcasticremarks第32頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月
扣帽子
譯文1:putacaponsb.
譯文2:putalabelonsb.
尋短見
譯文1:forashortview
譯文2:commitsuicide
炒冷飯
譯文1:frythecoldrice
譯文2:dishupthesameoldstuff第33頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月賠了夫人又折兵
譯文1:giveone’senemyawifeandloseone’ssoldiersaswell
譯文2:sufferadoublelossinsteadofmakingagain第34頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月不到黃河心不死譯文1:NotstopuntilonereachestheYellowRiver譯文2:notstopuntilonereachesone’sgoal
說曹操曹操就到譯文1:mentionCaoCaoandthereheis譯文2:talkofthedevilandhewillappear第35頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月套譯(1)拍馬屁licksb’sboots(2)繞圈子beataboutthebush(3)擺架子putonairs(4)露馬腳letthecatoutofthebag(5)戴高帽子flattersb第36頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月例:(1)開綠燈givethegreenlight(2)潑冷水pourcoldwateron(3)唱反調(diào)singadifferenttune(4)試金石touchstone第37頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月例:(1)敲詐勒索(成語)blackmailandimposeexactionsupon敲竹杠(慣用語)overcharge;fleece;soak(2)趨炎附勢(成語)hurrytothegloriousandhangontotheinfluential抱粗腿(慣用語)latchontotherichandpowerful第38頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月(3)一掃而空(成語)sweepcleanatoneattempt連鍋端(慣用語)getridofthewholelot(4)狼狽為奸(成語)actincollusionwitheachother穿連襠褲(慣用語)workhandinglovewith第39頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月(1)Haithasn’tgotamindofhisownonanymatterofimportance;hejustgoeswiththetide.譯文:海特在任何重要問題上都沒有自己的主見,他只是隨大流。(2)Theydidn’tgivehimaraise,thoughhehadlickedhisboss’sbootsforyears.譯文:盡管他這幾年一直拍他老板的馬屁,但他們并沒有給他漲工資。(3)“Nowstopplayingtricks,orI’llshootyouatonce,”thebigmanthreatenedandraisedhisgun.譯文:這個大漢舉起槍,威脅道:“別?;ㄕ辛耍获R上就崩了你!”第40頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月歇后語的翻譯第41頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)“咱們倆的事,一條繩拴著兩螞蚱,誰也跑不了!”“We’reliketwograsshopperstiedtoonecord:neithercangetaway!”2)這件事,除了他三兒子和幾個經(jīng)手的人以外,誰也不知道。他也不對任何人提起。啞巴吃黃連,有苦說不出。Nooneknewofthesetransactionsapartfromhisyoungestsonandthefewpeoplewhohadhandledthem,norwashegoingtomentionthemattertoanyoneelse.Hewaslikethedumbmaneatingthebitterherb:hehadtosufferthebitternessofitinsilence.第42頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)“你可倒好!肉包子打狗,一去不回頭??!”她的嗓門很高,和平日在車場與車夫們吵嘴時一樣?!癢ell,youcertainlyareaguy!Adoggivenabonewhodoesn’tcomebackformore!”Hervoicewasasloudaswhenshebawledoutattherickshawmenintheyard.第43頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月2)“老混蛋,你吃的河水,倒管的寬,這是你說話的地方?”“Oldbastard,pokingyournoseintothingsthatdon’tconcernyou!Whowantsyouropinion?”3)他心里像有十五個吊桶打水,七上八下地不安寧。ItwasasiftheswordofDamocleshungoverhim.第44頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)窮棒子鬧翻身,是八仙過海,各顯其能。譯文:Whenwepassfromtheoldsocietytothenew,eachofusshowshistrueworth.2)等他們趕來增援時,已是“正月十五貼門神——晚了半月啦”。譯文:Buttheyweretoolateforarescue.第45頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)可是譚招弟心中卻想:騎著毛驢看書——走著瞧吧,看究竟是啥原因。ButTanZhaodiwasstillthinkingtoherself.“Let’swaitandseewhatthereasonforitturnsouttobeintheend.”2)“對新藥業(yè),老實講,我是搟面杖吹火——一竅不通?!薄癟obequitehonestwithyou,Idon’tknowthefirstthingaboutthemoderndrugbusiness,”第46頁,課件共53頁,創(chuàng)作于2023年2月1)“我是想:孔夫子搬家,凈是輸(書),心里真有點點干啥的。”“OnlyIfeelbadwhenweloseeveryfight.”2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 北方工業(yè)大學(xué)《就業(yè)與創(chuàng)業(yè)指導(dǎo)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 保險職業(yè)學(xué)院《城鄉(xiāng)規(guī)劃原理(Ⅱ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024年簡化版預(yù)付款擔(dān)保委托協(xié)議一
- 保山學(xué)院《光電產(chǎn)品創(chuàng)新設(shè)計》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年度板材夾板市場推廣與品牌建設(shè)合同3篇
- 2024弱電工程施工及安全防護(hù)措施合同樣本3篇
- 2024年科技園區(qū)研發(fā)中心租賃合作協(xié)議3篇
- 2025年度智能家居安裝不銹鋼門及配套設(shè)施采購合同3篇
- 2024年網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)技術(shù)開發(fā)合同
- 2024年版:軟件許可使用合同
- GB/T 45016-2024發(fā)動機(jī)附件帶傳動系統(tǒng)機(jī)械式自動張緊輪試驗方法
- DB41T2781-2024公路大厚度水泥穩(wěn)定碎石基層施工技術(shù)規(guī)程
- 2024版玻璃幕墻工程材料采購合同2篇
- 2025年婦產(chǎn)科工作計劃
- 《寒假安全教育班會》課件模板四套
- (T8聯(lián)考)2025屆高三部分重點中學(xué)12月第一次聯(lián)考 生物試卷(含答案詳解)
- 報關(guān)稅費代繳服務(wù)合同
- 僅銷售預(yù)包裝食品經(jīng)營者備案信息采集表
- 小學(xué)體育新課標(biāo)培訓(xùn)
- 信息化工程建設(shè)項目可行性研究報告編制要求
- 2024年應(yīng)急預(yù)案知識考試題庫及答案(共60題)
評論
0/150
提交評論