英語(yǔ)報(bào)刊閱讀技巧_第1頁(yè)
英語(yǔ)報(bào)刊閱讀技巧_第2頁(yè)
英語(yǔ)報(bào)刊閱讀技巧_第3頁(yè)
英語(yǔ)報(bào)刊閱讀技巧_第4頁(yè)
英語(yǔ)報(bào)刊閱讀技巧_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩29頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

一、簡(jiǎn)短小詞(名詞&動(dòng)詞)

英語(yǔ)新聞標(biāo)題總是力求用有限的字?jǐn)?shù)

來(lái)表達(dá)新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上尤其要

狠下功夫,選詞盡可能經(jīng)簡(jiǎn)達(dá)意、簡(jiǎn)短明了,

偏愛(ài)選用那些短小精悍或字母最少的動(dòng)詞。

因?yàn)槎绦∫锥?、形象生?dòng)的措詞不僅能增強(qiáng)

新聞的簡(jiǎn)潔性和可讀性,而且還能節(jié)省版面

篇幅。如表示“破壞”或“損壞”一詞意義

的動(dòng)詞,標(biāo)題一般不用damage,而用一些較

之簡(jiǎn)短的詞,如hit、harm、hurt、ruin或

wreck等。又如表示“放棄”這一概念的動(dòng)

詞,標(biāo)題一般不用abandon,而用drop、give

up、quit、skip或yield等,表示“爆炸”

之類的動(dòng)詞意義時(shí),一般不用explode,而

用blast、crash、ram或smash等詞。簡(jiǎn)而

言之,英語(yǔ)新聞標(biāo)題大都喜歡選用字形短

小、音節(jié)不多而意義又比較廣泛的詞。

動(dòng)詞:

aid=assist(幫助,援助)

alter=changeormodify(改變)

ask=inquire(詢問(wèn))

assail=denounce(譴責(zé))

axe=dismissorreduce(解雇,減少)

ban=prohibitorforbid(禁止)

bar=prevent(防止,阻止)

bare=exposeorreveal(暴露,揭露)

blast=explode(爆炸)

begin=commence(開始)

bid=attempt(努力)

bilk=cheat(欺騙)

bolt=desertorabandon(放棄)

boost=increase,promote,push

forward(增加,提高)

check=examine(檢查)

claim=causethedeathof...(奪

去……的生命)

clash=disagreestrongly(發(fā)生分歧,

爭(zhēng)議)

curb=controlorrestrict(控制)

dip=declineordecrease(下降)

ease=lessen(減輕,緩和)

end=terminate(結(jié)束,中止)

flay=criticize(批評(píng))

flout=insult(侮辱)

foil=preventfrom(阻止,防止)

grill=investigate(調(diào)查)

gut=destroy(摧毀)

head=direct(率領(lǐng))

hold=arrest(逮捕)

laud=praise(贊揚(yáng))

lop=diminish(下降,減少)

map=workout(制訂,規(guī)劃)

mark=ce1ebrate(慶祝)

name=appointornominate(命名,

提名)

moot=discuss(討論)

mull=consider(考慮)

nab=arrest(逮捕)

nip=defeat(擊?。?/p>

nix=denyordisapprove(否決,拒

絕)

opt=choose(選擇)

oust=expel(驅(qū)逐)

peril=endanger(危害,危及)

pledge=determine(發(fā)誓)

plot=conspire(預(yù)謀,密謀策劃)

plunge=plummet((價(jià)格等)暴跌)

poise=readyforaction(作好準(zhǔn)備)

probe=investigate(調(diào)查)

raid=attack(進(jìn)攻)

rap=criticize(批評(píng))

rebuke=criticize(批評(píng))

rout=defeatcompletely(擊潰,打

垮)

siay=murder(謀殺)

soar=skyrocket(急劇上升)

spur=encourage(激勵(lì),鞭策)

swap=exchange(交流,交換)

sway=influence(影響)

trim=reduce(削減)

vie=compete(競(jìng)爭(zhēng))

vow=determine(決心,發(fā)誓)

weigh=consider(考慮)

woo=seektowin(爭(zhēng)取,追求)

標(biāo)題除偏愛(ài)使用短小動(dòng)詞外,還常常選

用簡(jiǎn)短、字母數(shù)少的名詞或名詞詞組。物

accord與agreement,aid與assistant,

aim與purpose,rally與amassassembly,

drive與campaign,talk與negotiation

等。

ace=champion(得勝者)

aid=assistance(幫助)

blast=explosion(爆炸)

body=committee,commission(委員

會(huì))

clash=controversy(機(jī)構(gòu))

crash=collision(碰撞,墜毀)

deal=agreement,transaction(協(xié)議,

交易)

dems=democrats(民主主義者,民主

人士,(美國(guó))民主黨黨員)

envoy=ambassador(大使)

fake=counterfeit(鷹品,騙局)

fete=celebration(慶祝(活動(dòng)))

feud=strongdispute(嚴(yán)重分歧)

flop=failure(失?。?/p>

freeze=stabilization((物價(jià)、工

資等)凍結(jié),平抑)

glut=oversupply(供過(guò)于求)

GOP=GrandOldParty((美國(guó))共和

黨)

nod=approval(許可,批準(zhǔn))

pact=agreement,treaty(條約,協(xié)

議)

poll=election,publicopinion

poll(投票選舉,民意測(cè)驗(yàn))

probe=investigation(調(diào)查)

pul1-out=withdrawal(撤退,撤離)

rift=separation(隔離,分離)

row=quarrel(爭(zhēng)論,爭(zhēng)議)

set=ready(準(zhǔn)備)

snag=unexpecteddifficulty(意夕卜

障礙,意外困難)

statement=disputethatcannotbe

settled(僵持,僵局)

stance=attitude(態(tài)度)

step=progress(進(jìn)程,進(jìn)步)

strife=conflict(沖突,矛盾)

ties=(diplomatic)relations((夕卜

交)關(guān)系)

QuakeDeathTollMayTop2000

(=TheDeathTollInTheEarthquake

MayExceed2000.)

地震死亡人數(shù)估計(jì)已逾兩千。

NewGroupsBoostHi-TechResearch

(=NewGroupsPromoteHigh

TechnologyResearch.)

新興集團(tuán)推動(dòng)高新技術(shù)研究。

Baker,JapanVisitOff,ArmsIssue

Hot

(=Baker,sJapanVisitIsOffAnd

TheMilitaryWeaponsIssueIsHot.)

軍備問(wèn)題爭(zhēng)論激烈貝克取消訪日之行。

二、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)

英語(yǔ)新聞標(biāo)題一貫注重結(jié)構(gòu)精練,并不

使用所有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。即便使用某個(gè)標(biāo)點(diǎn)符

號(hào),其主要目的不外乎兩種,一是區(qū)分表示

各句子成分意群之間的關(guān)系;二是旨在進(jìn)一

步節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)?,F(xiàn)簡(jiǎn)要介紹一下標(biāo)題中常

見(jiàn)的幾種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法:

1、逗號(hào)常被用來(lái)代替連詞“and”例

如:

BelgiumSupportsFrancs,DeniesIt

WillQuit"Snake”

(BelgiumSupportsTheFrancsAnd

DeniesItWillQuitThe“Snake”.)

比利時(shí)支持法郎并否認(rèn)將退出“蛇形

浮動(dòng)”。

GuangzhouFairCloses,Trade

Booms

(TheGuangzhouFairClosesAndThe

TradeBooms.)

廣交會(huì)閉幕交易興旺。

2、冒號(hào)除了用在引語(yǔ)之前表示“說(shuō)”

外,還經(jīng)常被用來(lái)代替聯(lián)系動(dòng)詞“Be”。例

如:

Yeltsin:MuslimNationsCallFor

EndToTensionInBosniaHergezervena

(YeltsinSaysThatMuslimNations

CallForAnEndToTheTensionInBosnia

Hergezervena.)

葉利欽說(shuō):穆斯林國(guó)家呼吁盡早結(jié)束波

黑緊張局勢(shì)。

Shanghai:ResplendentPearlOfNew

China

(ShanghaIsAResplendentPearlOf

NewChina.)

上海:新中國(guó)的璀璨明珠。

3、破折號(hào)常被放置在不用引號(hào)的引言前后,

以引出說(shuō)話者。例如:

EconomyGrowsSlowlyAs

Unemployment,InflationRise-

Economists

(EconomistsSayThatTheEconomy

GrowsSlowlyAsTheUnemploymentAnd

InflationRise.)

經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為:失業(yè)率及通貨膨脹加劇

使得經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢。

MalariaStillMenacesQuarterOf

Humanity-FrenchProfessor

(AFrenchProfessorSaysThat

MalariaStillMenacesAQuarterOfThe

Humanity.)

法國(guó)一教授稱:瘧疾仍威脅著四分之一

的人類。

三、節(jié)縮詞

新聞標(biāo)題除了使用縮寫詞外,還經(jīng)常運(yùn)

用節(jié)縮詞。節(jié)縮詞,亦稱簡(jiǎn)縮詞,通過(guò)“截

頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞

等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題

字?jǐn)?shù)。如:graduate(畢業(yè)生):grad;

hospital(醫(yī)院):hosp;billion(十億):

bn;percent(百分比):pc;cigarette

(香煙):cigo

請(qǐng)看幾則實(shí)例:

WeeklyMagForStampLoversToBe

Launched.[Mag=Magazine(雜志)]

集郵周刊即將發(fā)行。

NewGroupsBoostHi-TechResearch.

[Hi-Tech=HighTechnology(高新技術(shù))]

新興集團(tuán)推動(dòng)高新技術(shù)研究。

Aussie=Australian(澳大利亞的)

biz=business(商業(yè))

champ=champion(冠軍)

con=convict(罪犯)

deli=delicatessen(熟食)

expo=exposition(博覽會(huì))

homo=homosexual(同性戀)

lib=liberation(解放)

pro=professiona1(專業(yè)的,職業(yè)的)

rep=representative(代表)

Russ=Russia(俄羅斯)

Sec=secretary(秘書)

chute=parachute(降落傘)

copter=helicopter(直升機(jī))

nat,1=national(全國(guó)的)

com,1=commercial(商業(yè)的,廣告)

ctee=committee(委員會(huì))

C*wealth=Commonwealth(英聯(lián)邦)

telly=television(電視機(jī))

tech=technology(技術(shù))

pix=pictures(電影)

vet=veteran(老兵,老手)

vic=victory(勝利)

四、省略

標(biāo)題是新聞不可分割的組成部分。閱讀

英語(yǔ)報(bào)紙的新聞標(biāo)題是我們學(xué)習(xí)閱讀英語(yǔ)

報(bào)刊的第一步。這么說(shuō)絕無(wú)夸張之意,從語(yǔ)

法角度來(lái)看,英語(yǔ)新聞標(biāo)題有其一套獨(dú)特的

語(yǔ)法體系,與人們平時(shí)常見(jiàn)的英語(yǔ)句子語(yǔ)法

有所不同,新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)者稱之為“標(biāo)題語(yǔ)

言”(headlines)o其中,標(biāo)題中虛詞的省

略就是它的重要特點(diǎn)之一。一般而言,標(biāo)題

中虛詞省略現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1、冠詞基本省略,例如:

TenthOfBritishMackerelCatch

GroundIntoFeed

(ATenthOfTheBritishMackerel

CatchGroundIntoFeed.)

英國(guó)捕獲鰭魚一成碾為飼料。

ThreeGorgesFloodedBy“Farewell”

Tourists

(TheThreeGorgesFloodedBy

“Farewell"Tourists.)

惜別之情難以擋游客蜂擁至三峽O

2、聯(lián)系動(dòng)詞通常省略,例如:

ThreeDeadAfterInhalingOvenGas

(ThreeAreDeadAfterInhaling

OvenGas.)

吸入爐灶煤氣三人窒息身亡。

ClintonInaugurationMost

ExpensiveEver

(ClintonInaugurationIsMost

ExpensiveEver.)

克氏就職典禮花費(fèi)空前巨大。

3、助動(dòng)詞通常省略,例如:

FinancierKilledByBurglars

(AFinancierIsKilledBy

Burglars.)

夜毛賊入室金融家遇害。

PopeToVisitJapanInFebruary

(PopeIsToVisitJapanIn

February.)

教皇擬于二月訪日。

IndiaMendingFences

(IndiaIsMendingFences.)

印度正在改善與鄰國(guó)的關(guān)系。

4、連詞通常省略,并用逗號(hào)代替,例

如:

US,VietnamResumeTalks

(USAndVietnamResumeTalks.)

美越恢復(fù)會(huì)談。

此外,英語(yǔ)新聞標(biāo)題還經(jīng)常省去介詞、

代詞等,這些詞的省略并不妨礙讀者的理

解。

五、時(shí)態(tài)

動(dòng)詞表示一種動(dòng)態(tài),新聞標(biāo)題在濃縮新

聞內(nèi)容時(shí),如能恰到好處地用上一個(gè)動(dòng)詞,

就能增色不少,給人以形象生動(dòng)、躍然紙上

的感覺(jué)。如EarthquakeHitsOsakakobe(地

震重襲(日本)皈神地區(qū))遠(yuǎn)比Earthquake

InOsakakobe顯得具體而達(dá)意。標(biāo)題中用了

動(dòng)詞,固然好處不少,但也給我們閱讀英語(yǔ)

報(bào)刊增加了一個(gè)困難。

我們知道,英語(yǔ)中的動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,

在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中也不例外。但由于新聞標(biāo)

題必須言簡(jiǎn)意賅,不可能采用英語(yǔ)的所有時(shí)

態(tài)形式來(lái)濃縮新聞事實(shí)。為此,新聞標(biāo)題形

成了自身獨(dú)有的時(shí)態(tài)特點(diǎn),以達(dá)到使動(dòng)詞既

傳神達(dá)意又具時(shí)間感的目的。英語(yǔ)報(bào)刊的新

聞標(biāo)題中一般不用過(guò)去時(shí)態(tài),當(dāng)然更不用過(guò)

去完成時(shí)等時(shí)態(tài),而采用現(xiàn)在時(shí)態(tài),使讀者

閱報(bào)時(shí)一如置身于這條新聞事件中,這叫做

“新聞現(xiàn)在時(shí)”(JournalisticPresent

Tense),與文學(xué)寫作中的“歷史現(xiàn)在時(shí)”,

(HistoricalPresentTense)實(shí)際上完全一

樣。所以,英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常用的動(dòng)詞時(shí)態(tài)

主要有三種:一般現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)

行時(shí)?,F(xiàn)分述如下:

1、一般現(xiàn)在時(shí)通常被用來(lái)表示過(guò)去發(fā)

生的事

英語(yǔ)新聞標(biāo)題常用一般現(xiàn)在時(shí)從形式

上來(lái)增強(qiáng)報(bào)道的新鮮感(Freshness)、現(xiàn)實(shí)

感(Reality)和直接感(Immediacy)。此外,

標(biāo)題采用動(dòng)詞的一般現(xiàn)在時(shí)還可省去動(dòng)詞

過(guò)去式構(gòu)成中常見(jiàn)的“ed”兩個(gè)字母,節(jié)省

標(biāo)題字?jǐn)?shù)。正因一般現(xiàn)在時(shí)在英語(yǔ)新聞標(biāo)題

中的這一特殊用法,初讀英語(yǔ)報(bào)紙的讀者應(yīng)

特別注意這一現(xiàn)象,不要把它誤以為是日常

英語(yǔ)語(yǔ)法中的一般現(xiàn)在時(shí)。

例如:

ComebackGivesChinaASensational

ThomasCupWin

(TheComebackGaveChinaA

SensationalThomasCupWin.)

中國(guó)隊(duì)反敗為勝榮獲湯姆斯杯。

StreetBattleInHeavyShellingAs

PeaceTalksProceed

(StreetBattleInHeavyShelling

AsPeaceTalksProceeded.)

和平會(huì)談進(jìn)行之際巷戰(zhàn)依然炮聲隆隆。

2、動(dòng)詞的將來(lái)時(shí)更多地直接采用動(dòng)詞

不定式來(lái)表達(dá)

英語(yǔ)新聞標(biāo)題中動(dòng)詞將來(lái)時(shí)的表達(dá)形

式除一般將來(lái)時(shí)“Will+動(dòng)詞原形”外,更

多的還是采用“聯(lián)系動(dòng)詞be+動(dòng)詞不定

式”結(jié)構(gòu),其中聯(lián)系動(dòng)詞be通常省略,以

節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。換言之,動(dòng)詞不定式在英語(yǔ)

新聞標(biāo)題中可直接表示未來(lái)動(dòng)作,這是因?yàn)?/p>

不定式標(biāo)志“T?!敝挥蓛蓚€(gè)字母構(gòu)成,比一

般將來(lái)時(shí)中的“Will”來(lái)得少,故頻頻見(jiàn)諸

英語(yǔ)報(bào)端。例如:

LastTwoBeiruitHostages”ToGo

Free

(TheLastTwoHostagesInBeiruit

Are“ToGoFree”.)

貝魯特最后兩名人質(zhì)“獲釋在望”。

FloridaFreezeToIncreaseArea

ProducePrices

(TheFreezeInFloridaIsTo

IncreaseTheAreasProducePrices.)

佛羅里達(dá)嚴(yán)寒將使該地區(qū)農(nóng)產(chǎn)品漲價(jià)。

3、現(xiàn)在分詞直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作

或事件

對(duì)于正在發(fā)生的事態(tài)或動(dòng)作,英語(yǔ)新聞

標(biāo)題也按日常英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則處理,采用現(xiàn)在

進(jìn)行時(shí)“Be+現(xiàn)在分詞”這一形式,但其中

“Be”又通常省略。因此,剩下的現(xiàn)在分詞

便在新聞標(biāo)題中直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作

或正在發(fā)展的事態(tài)。例如:

SignsOfRiftsAppearingIn

Argentina'sJunta

(TheSignsOfRiftsAreAppearing

InArgentinaJsJunta.)

阿根廷軍人政府出現(xiàn)內(nèi)江跡象。

Deposits,LoansRisingInShanghai

(DepositsAndLoansAreRisingIn

Shanghai.)

上海儲(chǔ)蓄與貸款額見(jiàn)升。

六、縮寫詞

縮寫詞又稱首字母縮略詞,將幾個(gè)詞的

首字母加在一起合成一字,全部用大寫字母

拼成,從而代替一組冗長(zhǎng)復(fù)雜的詞或詞組。

這樣,既可節(jié)省版面標(biāo)題詞數(shù),又能更好地

提示新聞內(nèi)容,使人讀來(lái)頗感簡(jiǎn)潔易記,還

可使版面編排減少沉悶之感。例如:

CPPCCHeadMeetsReturnedOverseas

StudentsInBeijing.(CPPCC=The

ChinesePeople,sPolitical

ConsultativeConference:中國(guó)人民政治

協(xié)商會(huì)議)

全國(guó)政協(xié)主席在京接見(jiàn)歸國(guó)留學(xué)生。

AidsVictimsSurgingInUs.(Aids

=AcquiredImmuneDeficiencySyndrome:

后天免疫缺損綜合癥,即“艾滋病”)

美“艾滋病”患者激增。

PIOSaysBigIsraeliDriveAhead.

(PIO=PalestineLiberation

Organization:巴勒斯坦解放組織)

巴解組織稱以色列即將大舉進(jìn)攻。

從以上數(shù)則實(shí)例中不難發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)新聞

標(biāo)題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三類:

1、組織機(jī)構(gòu)等專有名稱,如上述例句

中的CPPCC(全國(guó)政協(xié))和PIO(巴解組織)。

又如:

UNESCO=UnitedNationsEducational,

ScientificAndCulturalOrganization

(聯(lián)合國(guó)教科文組織)

IMF=InternationalMonetaryFund

(國(guó)際貨幣基金組織)

ASEAN=AssociationOfSoutheast

AsianNations(東南亞國(guó)家聯(lián)盟;"東盟”)

GATT=GeneralAgreementOnTariffs

AndTrade(關(guān)貿(mào)總協(xié)定)

WT0=WorldTradeOrganization(世

界貿(mào)易組織)

OPE=OrganizationOfPetroleum

ExportingCountries(石油輸出國(guó)組織;

“歐佩克”)

PLO=PalestineLiberation

Organization(巴勒斯坦解放組織;“巴

解”)

10C=Internationa1Olympic

Committee(國(guó)際奧林匹克委員會(huì))

NASA=NationalAeronauticsAnd

SpaceAdministration((美國(guó))國(guó)家宇航

局)

WH0=WorldHealthOrganization(世

界衛(wèi)生組織)

OAU=OrganizationOfAfricanUnity

(非洲統(tǒng)一組織)

2、常見(jiàn)事物的名稱,如上述例句中的

Aids(艾滋?。?。又如:

UFO=UnidentifiedFlyingObject(不

明飛行物;“飛碟”)

DJI=Dow-JonesIndex(道?瓊斯指數(shù))

PC=PersonalComputer(個(gè)人電腦)

ABM=Anti-BallisticMissile(反彈

道導(dǎo)彈)

PR=PublicRelations(公共關(guān)系)

SALT=StrategicArmsLimitation

Talks(限制戰(zhàn)略武器會(huì)談)

SDI=StrategicDefenceInitiative

(戰(zhàn)略防御措施)

GMT=GreenwichMeanTime(格林威治

標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)

3、表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名

詞,如MP(議員)。又如:

PM=PrimeMinister(總理;首相)

GM=GeneralManager(總經(jīng)理)

VIP=VeryImportantPerson(貴賓;

要人)

TP=TrafficPoliceman(交通警察)

PA=PersonalAssistant(私人助理)

七、語(yǔ)態(tài)

英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的動(dòng)詞表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

時(shí),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)“be+過(guò)去分詞”形式中

的助動(dòng)詞“be”,通常被省略,也經(jīng)常不用

“by”來(lái)引出動(dòng)作的執(zhí)行者,剩下的過(guò)去分

詞在標(biāo)題里就可直接表示被動(dòng)意義,讀者切

忌將之誤解為該動(dòng)詞的過(guò)去式。如:

GirlOf18RapedAfterThreatWith

BreadKnife.(AGirlOf18RapedAfter

ThreatWithABreadKnife.)

餐刀威逼下,18歲少女遭強(qiáng)暴。

VanGoghsRecoveredAfterTheft.

(VanGoghsAreRecoveredAfterThe

Theft.)

梵高名畫竊而復(fù)得。

FatherJailedForMurderOf

Daughter.(FatherIsJailedForThe

MurderOfHisDaughter.)

謀殺親生女兒父親銀鐺入獄。

其實(shí),讀者在廣泛接觸英語(yǔ)報(bào)刊時(shí)會(huì)發(fā)

現(xiàn),新聞標(biāo)題使用動(dòng)詞主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)

超過(guò)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。因?yàn)閺男揶o學(xué)角度而言,主

動(dòng)語(yǔ)態(tài)比被動(dòng)語(yǔ)態(tài)更加生動(dòng)多彩且富有感

染力,所表達(dá)的意義更為直接,或更具有說(shuō)

服力,使讀者感到真實(shí)可信,讀來(lái)朗朗上口,

流利自然。英語(yǔ)新聞標(biāo)題只有在事件或動(dòng)作

的接受者比執(zhí)行者更重要時(shí)才使用被動(dòng)語(yǔ)

態(tài),突出強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)部分,以引起讀者注意。

這是因?yàn)樽x者讀報(bào)時(shí)的心理狀態(tài)同看書或

查閱資料時(shí)的情況不盡相同。人們往往是在

就餐時(shí)或上班途中、候車、飯后用茶等較空

閑時(shí)看報(bào)的,閱讀時(shí)思想往往不是完全集中

的。只有當(dāng)他們看到一條特別能引起他們興

趣的標(biāo)題時(shí),才會(huì)把注意力全部集中起來(lái),

全神貫注的看下去。因此,英語(yǔ)新聞標(biāo)題有

時(shí)為突出動(dòng)作的承受者通常采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),

目的在于抓住讀者的注意力。

例如“500ReportedKilledIn

S.KoreanBuildingCollapse”遠(yuǎn)比

uCollapseClaims500LivesIn

S.Korea”更為吸引人。兩條標(biāo)題都起到了

提示與濃縮韓國(guó)某百貨大樓倒塌致使五百

人喪生這一新聞內(nèi)容的作用,其中死亡人數(shù)

是一個(gè)非常重要的內(nèi)容。前旬雖為被動(dòng)語(yǔ)

態(tài),卻以數(shù)詞開始,突出了這個(gè)重要內(nèi)容,

使它非常醒目,一下子吸引了讀者。

八、欣賞及漢譯

我們?cè)陂喿x英語(yǔ)報(bào)刊時(shí),不僅要學(xué)會(huì)看

借新聞標(biāo)題,而且最好還能善于欣賞并翻譯

新聞標(biāo)題,惟有如此,我們才能較正確地理

解英語(yǔ)新聞標(biāo)題的詞匯、語(yǔ)法及修辭等特

點(diǎn),判斷出標(biāo)題的寓意。

欣賞或翻譯英語(yǔ)新聞標(biāo)題時(shí)應(yīng)該兼顧

三個(gè)方面:準(zhǔn)確理解標(biāo)題,領(lǐng)悟其妙處;適

當(dāng)照顧譯文特點(diǎn),增強(qiáng)可讀性;重視讀者的

接受能力。欣賞或翻譯英語(yǔ)新聞標(biāo)題,對(duì)于

不太熟悉英語(yǔ)國(guó)家歷史、文化背景的讀者來(lái)

說(shuō),有時(shí)并不是很容易的。許多妙不可言的

精彩之處,一疏忽就可能從眼皮底下滑過(guò)

去。因此,這就要求我們平時(shí)注意積累,不

斷熟悉英語(yǔ)國(guó)家的歷史掌故、文藝作品以及

英語(yǔ)的修辭手段等等。

1、直譯或基本直譯

如果英語(yǔ)標(biāo)題的含義明白、直接,譯成

漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困

難,則可直譯或基本直譯。如:

LookingBackToLookAhead.

回首往昔展望未來(lái)。

America5sCareeningForeignPolicy.

搖擺不定的美國(guó)對(duì)外政策。

BillClintonAssumesOfficeIn

WhiteHouseAsUsPresident.

比爾?克林頓

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論