【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析_第1頁
【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析_第2頁
【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析_第3頁
【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析_第4頁
【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【仙呂·寄生草·飲】原文注釋、翻譯賞析白樸仙呂·寄生草·飲

長醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。

糟腌兩個(gè)功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。

不達(dá)時(shí)皆笑屈原非[四],但知音盡說陶潛是[五]。

【譯文及注釋】

1、飲:本曲一說系范康(字子安)所作,曲題《酒》。

2、“長醉后”二句:長期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮?;谩肚O父》中“舉世皆濁我獨(dú)清,世人皆醉我獨(dú)醒”語意。

3、“糟腌”三句:言酒把個(gè)人的功名,千古的興亡,無限的壯志都埋葬了。腌,這里有玷污的意思,渰(yan):同“掩”,掩蓋,遮蔽。曲,酒糟。虹霓志,氣貫長虹的豪情壯志。

4、屈原(前330?—前278),我國戰(zhàn)國時(shí)的偉大詩人。為了實(shí)現(xiàn)以民為本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國的反動(dòng)貴族統(tǒng)治集團(tuán)進(jìn)行了堅(jiān)決的斗爭,宣稱“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終于獻(xiàn)出了自己寶貴的生命。然自班固以來,就有指責(zé)屈原“露才揚(yáng)已,競乎危國群小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。

5、知音:知己。陶潛(365-327):字淵明,東晉著名詩人,淡泊名利,棄縣令回鄉(xiāng)隱居,詩酒為伴。

【賞析】

古來勸飲、縱酒之作可謂汗牛充棟,歷代皆有之。由于所處境遇不同,其情又各有所別??兹谑染?,是為自標(biāo)風(fēng)流;阮籍、嵇康縱酒,是因失意而強(qiáng)作放達(dá);李白有濟(jì)世之志,卻不斷碰壁,志不得伸,于是借酒自慰;歐陽修詩酒放懷,乃為恣情所注;……自古文酒不分離,詩與酒更是結(jié)下了不解之緣,更何況元朝統(tǒng)治者殘酷的政治壓迫,因而元代醉翁更多,醉歌殊狂,醉語益奇。白樸之系于文酒,也有著其特殊的底蘊(yùn)和內(nèi)涵。個(gè)人的遭逢離亂,“山河之感,禾黍之悲”,不能不使作家痛心疾首,憤恨滿腔。白樸的“勸飲”,正是充滿著家國之痛,興亡之感,似乎只有酒,才能排遣他心中的凄涼和愁悶。內(nèi)心有“病”諱說“病”,環(huán)顧左右而言他。而愈是言他,愈不離乎“病”?!扒脖瓰橄钤O(shè),醉鄉(xiāng)豈是忘憂處?”醉語多為醒言,它曲折而又含蓄地表達(dá)了作者的思想感情。這正是此首小令的“關(guān)竅”所在。

“糟腌”以下三句,連用三個(gè)同意詞發(fā)語,即“糟腌”、“醅渰”、“曲埋”,好似將一切濟(jì)世救民、建功立業(yè)的虹霓之志都否定了,更愿千古興亡、世事滄桑也隨著一醉而同歸泯滅。透過表面的意思,我們看到一個(gè)原來胸懷大志,希望建功立業(yè),同時(shí)對(duì)千古興亡無限感慨的人物。然而江山依舊,人世瞬變,作者在國仇家恨面前感到了一種失望;淚痕猶在,心底成灰,于是則寄情于酒,以期腌掉、渰沒、埋去所有的牽掛,一切的攪擾。有道是“舉杯消愁愁更愁”,愈是想要擺脫的東西,它愈是要襲上心頭??v然是用許多的杯中物來“腌”、來“渰”、來“埋”,終究是無濟(jì)于事的。字里行間,語意情味,都揭示出作家對(duì)建功立業(yè)、家國興亡以及曾經(jīng)有過的凌云壯志耿耿于懷,拳拳在念。明人孫大雅為白樸《天籟集》作序云:“先生少有志天下,已而事乃大謬。顧其先為金世臣,既不欲高蹈遠(yuǎn)引以抗其節(jié),又不欲使爵祿以干其身,于是屈己降志,玩世滑稽?!睂O序此說,倒頗中白樸作品肯綮,揭示出白樸玩世滑稽背后深藏著的無限凄楚蒼涼的意緒。對(duì)照白樸的詞作,我們可以看出他對(duì)興亡事是時(shí)時(shí)掛懷的:“長江不管興亡,漫流盡英雄淚萬行。”(《沁園春·保寧佛殿即鳳凰臺(tái)》)這是白樸居建康時(shí)的作品。幾乎同時(shí)寫的《奪錦標(biāo)》,更是發(fā)出“新亭何苦流涕,興廢今古同”的悲嘆。就是在他年輕時(shí)游淮揚(yáng),也同樣寫出調(diào)子十分低沉的詞作:“謾今宵酒醒,無言有恨,恨天涯遠(yuǎn)?!保ā端堃鳌ゎ}丙午秋到淮揚(yáng)途中值雨甚快然》)“甚快然”時(shí)尚且哀嘆,何況不快時(shí)乎!

“不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是”,這兩句既是全曲的思想總結(jié),又是點(diǎn)睛之筆。正如元人周德清在《中原音韻》中評(píng)論此曲時(shí)所說的那樣:“‘虹霓志’、‘陶潛’是務(wù)頭也?!彼^“務(wù)頭”,在曲中是指“可施俊語于其上”的緊要處。不能簡單地認(rèn)為作者在這里是嘲笑屈原之“非”,而僅僅肯定陶潛之“是”。這分明是作者一如全曲的聲情口吻,是憤語,是苦語,亦可以說是反語。即贊揚(yáng)屈子、陶公的不肯同流合污。表面上看將屈、陶分開來,一“是”一“非”,一為“知音”,一為“不達(dá)”,殊不知不求顯達(dá)而作隱逸君子并非作者本心本意,如上文所作的分析,作者處于入世和出世的極為復(fù)雜的思想矛盾之中,是非界限有時(shí)是倒置的,即是所謂“知榮知辱牢緘口,誰是誰非暗點(diǎn)頭”(《中呂·陽春曲·知幾》)。這種貌似曠達(dá),實(shí)含酸痛的曲語,正表現(xiàn)了作者思想感情上深深的矛盾和痛苦。誠如劉永濟(jì)先生指出的那樣:“其情似曠達(dá),實(shí)亦至可哀痛矣?!薄罢Z雖似曠達(dá),而譏時(shí)疾世之懷,凜然森然,芒角四出,可謂怨而至于怒矣。”(《元人散曲選·序論》)不僅是白樸,其他元散曲作家的作品亦有類似的現(xiàn)象。對(duì)于這些作品,如不將它們放在當(dāng)時(shí)特定的歷史環(huán)境中來考察,我們是不容易看出它們有什么積極的思想因素來的。王季思先生說得好:這類作品“在消極表現(xiàn)中即含有積極因素,未可一筆抹殺。”(《玉輪軒古典文學(xué)論集》)戲語并非戲語,而是痛語,狂語,亦可看作是隱語?!叭松蟀氩环Q意,放言豈必皆游戲?”如此去看,白樸此曲便不那么令人費(fèi)解了。

有趣的是白樸于酒上并不很貪戀,他曾在《水龍吟》之一序中說:“遺山先生有醉鄉(xiāng)一詞,仆飲量素慳,不知其味,獨(dú)閑居嗜睡有味,因?yàn)橘x此?!笨梢娝摹白燥嫛币埠?,“勸飲”也罷,都是為求“嗜睡”,為求忘憂不醒,此中苦澀哀痛,令人黯然,這也是幫助我們理解白樸“勸飲”曲意的一個(gè)很好的注腳?!?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論