2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)_第1頁
2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)_第2頁
2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)_第3頁
2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)_第4頁
2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2023年版荔枝罐頭出口買賣合同(中英文對(duì)照)合同號(hào):ContractNo:簽約日期:Signeddate:此銷售合同(以下簡(jiǎn)稱“合同”)由以下雙方于

日在中國(guó)??诤炗?。Thesalescontract(the"Contract")issignedbetweenthefollowingtwopartiesonthedateof(the"SignatureDate")inHaikou,China.賣方:中國(guó)某食品貿(mào)易公司Sellers:FoodTradingCo.,Ltd地址:Address:電話:Tel:買方:美國(guó)某公司Buyers:TengfeiCo.,LTD地址:Address:電話:Tel:無論是買方還是賣方,在合同中均稱“當(dāng)事方”,共指的稱“雙方”EitherSellerorBuyerisreferredinthisContractasa"Party",andtogether,the"Parties"買方同意購(gòu)買,賣方同意出售如下產(chǎn)品(以下簡(jiǎn)稱“產(chǎn)品”)BothPartiesoftheContractreachthefollowingagreementaccordingthetermshereunder:TheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthefollowingproducts(the"Product").1.貨號(hào):010222ArticleNO.0102222.名稱,產(chǎn)品規(guī)格,數(shù)量和質(zhì)量。Name,ProductionSpecification,QuantityandQuality.共計(jì)8000箱Total8000CARTON名稱:荔枝罐頭Name:CannedLitchi產(chǎn)品規(guī)格ProductSpecification數(shù)量QuantityCannedLitchi850G×24TINS/CTN8,000CARTONexcellent3.每件價(jià)格和運(yùn)輸方式:UnitPriceandTermsofDelivery單價(jià):荔枝罐頭20美元/每箱UNITPRICE:CannedLitchiUSD20PERCARTON運(yùn)輸方式:CIF洛杉磯,美國(guó)TERMSOFDELIVERY:CIFLosAngeles,USA價(jià)格在這兩個(gè)月內(nèi)有效且不變。(從___年___月__日至____年___月__日)PricesarevalidandunchangedwithinTwomonths.(Fromfrom_____day_____month______yearto_____day_____month______year)4.總數(shù):160,000美元整TotalAmount:USD160,000ONLY5.保險(xiǎn):由買方投保。INSURANCE:TobecoverdbytheBuyers.6.嘜頭:賣方應(yīng)在每件包裝上,用不褪色油墨清楚地標(biāo)刷件號(hào)、尺碼、毛重、凈重、“此端向上”、“小心輕放”等字樣,并刷有下列嘜頭:SHIPPINGMARK:Onthesurfaceofeachpackage,thepackagenumber,measurements,grossweight,netweight,theliftingpositions,suchcautionsas“DONOTSTACKUPSIDEDOWN”,“HANDLEWITHCARE”andthefollowingshippingmarkshallbestenciledlegiblyinfadelesspaint:7.裝船時(shí)間:TimeofShipment:(1)裝船時(shí)間:____年___月__日前裝船完畢TimeofShipment:Beforetheendof_____day_____month______year(2)能否分裝:不能PartialShipment:NotAllowed(3)裝貨地點(diǎn):中國(guó)海口LoadingPlaceshouldinHaikouofChina(4)目的地:美國(guó)洛杉磯PortofDestination:LosAngelesofUSA8.付款條件:TermsofPayment:(1)先通過信匯預(yù)付10%的貨款,再預(yù)先開出含90%貨款的即期信用證10%M/TINADVANCE,90%L/CATSIGHTINADVANCE(2)將如下一套單據(jù)與貨物一起寄到買方處:SentonesetofdocumentstotheBuyeratsightthecommoditiesareloadedasfollows:ⅰ商業(yè)發(fā)票:由賣方開出的已簽名原件CommercialInvoice:SignedOriginalsIssuedbytheSellerⅱ裝箱單:由賣方開出的原件PackingList:OriginalsIssuedbytheSellerⅲ數(shù)量和質(zhì)量證明書:由生產(chǎn)商開出的原件CertificateofQuantityandQuality:OriginalsIssuedbytheManufacturer9.包裝:用中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的出口包裝Packing:BytheChinaexportpackingstandards10.商品檢驗(yàn):買賣雙方同意以裝運(yùn)口岸中國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫局簽發(fā)的品質(zhì)和重量檢驗(yàn)證書作為品質(zhì)和數(shù)量的交貨依據(jù)。CommodityInspection:ItismutuallyagreedthattheCertificateofQualityandWeightissuedbytheChinaEntry-ExitInspectionandQuarantineBureauattheportofshipmentshallbetakenasthebasisofdelivery.11.異議和索賠:萬一貨物的質(zhì)量出現(xiàn)問題,買方應(yīng)該在貨物到達(dá)目的港后的30天內(nèi)以書面方式告知。對(duì)于數(shù)量問題,買方應(yīng)該在貨物到達(dá)目的港后的15天內(nèi)以書面方式告知。應(yīng)該明確的是,賣方對(duì)由保險(xiǎn)公司,運(yùn)輸公司和其他的運(yùn)輸組織或郵局負(fù)責(zé)的事項(xiàng),不負(fù)有賠償責(zé)任。DiscrepancyandClaim:Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPostOfficeareliable.保證:WARRANTY:如果有質(zhì)量問題的貨物少于10件,那么每一箱多提供的1件貨物,將被用作補(bǔ)償。如果有質(zhì)量問題的貨物多于10件,買方應(yīng)將樣本在30天內(nèi)寄回給賣方。賣方一經(jīng)確認(rèn)質(zhì)量問題,將會(huì)對(duì)貨物作出補(bǔ)償。Ifqualityproblemoccursandquantityislessthan10PCS,theextraoffered1pcforeachcartonwillbeconsideredasthereimbursementandcompensat?ion.Ifqualityproblemoccursandquantityisaboveis10PCS,theBuyershouldsendthesampletotheSellerwithin30days.OncetheSellerconfirmedthequalityproblem,theSellerwillreimbursementthegoods.12.不可抗拒力:由于一般公認(rèn)的人力不可抗拒原因而不能交貨或裝船遲延,賣方不負(fù)責(zé)任。但賣方必須在事故發(fā)生時(shí)立即電告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄給買方災(zāi)害發(fā)生地點(diǎn)之有關(guān)政府機(jī)關(guān)或商會(huì)所發(fā)給的證件證實(shí)災(zāi)害存在。除因不可抗力致裝船遲延或不能交貨外,如賣方不能按合同規(guī)定期限內(nèi)裝船,則需要賠償買方直接由于遲期交貨或不能按合同條件交貨所遭受之一切損失及費(fèi)用。人力不可抗拒事故如繼續(xù)存在60天以上時(shí),買方有權(quán)撤銷合同或合同中未裝運(yùn)部分。ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoodsowingtogenerallyrecognized"ForceMajeure"causes.However,insuchcase,theSellershallimmediatelycabletheBuyertheaccidentandairmailtotheBuyerwithin15daysaftertheaccident,acertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesorthechamberofcommercewhichislocatedattheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.Withtheexceptionoflatedeliveryornon-deliverydueto"ForceMajeure"causes,incasetheSellerfailstomakedeliverywithinthetimeasstipulatedinthecontract,theSellershouldindemnifytheBuyerforalllossesandexpensesincurredtothelatterdirectlyattributabletolatedeliveryorfailuretomakedeliveryofthegoodsinaccordancewiththetermsofthiscontract.Ifthe"ForceMajeure"causelastsover60days,theBuyersshallhavetherighttocanceltheContractortheundeliveredpartoftheContract.13.仲裁:一切因執(zhí)行本合同所發(fā)生與本合同有關(guān)之爭(zhēng)執(zhí),雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。如雙方協(xié)商不能解決時(shí),此爭(zhēng)執(zhí)應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)。按照該仲裁委員會(huì)仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁委員會(huì)的裁決為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力,對(duì)仲裁費(fèi)用除非仲裁委員會(huì)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。Arbitration:AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.ThefeesforarbitrationshallbebornebythelosingParty,unlessotherwiseawarded.14.通知義務(wù):所有通知都必須同時(shí)用英文和中文書寫,通過傳真/電子郵件/信使的方式,根據(jù)以下地址送達(dá)到雙方。如果地址有任何的變更,變更的一方應(yīng)該在地址發(fā)生變更后的7日內(nèi)通知另外一方。Notices:AllnoticesshallbewritteninbothEnglishandChineseandservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論