我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析_第1頁
我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析_第2頁
我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析_第3頁
我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析_第4頁
我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

我國本土化跨文化傳播研究現(xiàn)狀分析

G206.3:A1004-3926(2010)07-0130-071955年,霍爾在《舉止人類學(xué)》(TheAnthropologyofManners)一文中,首次提出了跨文化的范式。20世紀(jì)70年代末,跨文化傳播作為傳播學(xué)中的一門獨立學(xué)科正式形成。自20世紀(jì)80年代初,跨文化傳播傳入中國,受到了外語學(xué)界、傳播學(xué)界等多學(xué)科的關(guān)注;90年代起,隨著國外相關(guān)理論作品和文藝思潮的傳入,以及中國國家意識形態(tài)層面管制的逐步松綁,跨文化傳播研究邁入了穩(wěn)定發(fā)展的新局面。但與歐美等國相比,國內(nèi)的相關(guān)研究并不成熟,尚缺乏系統(tǒng)的理論范式和規(guī)范的科學(xué)研究方法,在研究議題和學(xué)科建構(gòu)等方面還存在著缺失與偏移。基于此,為了保證研究結(jié)論的相對客觀性和時效性,本文將研究視閾投射至2000~2009年這新世紀(jì)的初始十年,選取被CSSCI收錄的部分新聞傳播類學(xué)術(shù)刊物上的論文,結(jié)合實證研究方法,探討中國內(nèi)地傳播學(xué)界的跨文化傳播研究(不含其他學(xué)科的同類研究),以透視其流變、傳承和發(fā)展。一、國內(nèi)外研究概述跨文化傳播研究最初是美國為了應(yīng)對國際時政活動中面對的文化適應(yīng)問題和國內(nèi)的民權(quán)運動、種族矛盾以及文化多樣性等一系列問題而進(jìn)行的。20世紀(jì)60年代,民權(quán)運動和婦女權(quán)利運動從一定程度上促進(jìn)了跨文化傳播的實踐和研究,這段時期比較重要的代表著作有奧利弗(Olive)的《文化與交際》、史密斯(Smith)的《交際與文化》以及霍爾(Hall)的《隱藏的維度》,后者將實證分析與邏輯分析結(jié)合起來,開創(chuàng)了跨文化傳播學(xué)的新的研究方法;進(jìn)入70年代,跨文化傳播在美國迅猛發(fā)展,全美已有四百多所教育機構(gòu)開設(shè)了跨文化傳播及其相關(guān)課程,其中部分擁有碩士與博士學(xué)位授予權(quán)。相關(guān)的專著與期刊也大量涌現(xiàn),如薩默瓦(Samovar)主編的《跨文化傳播學(xué)讀本》,斯特倫(Sitaram)和卡格代爾(Cogdell)合著的《跨文化傳播基礎(chǔ)》,島德(Dodd)的《跨文化傳播視角》等。1977年SIETAR①創(chuàng)辦季刊《跨文化關(guān)系國際學(xué)刊》,期間研究跨文化傳播的學(xué)術(shù)組織相繼成立,并在世界各國召開了大規(guī)模的國際學(xué)術(shù)研討會。從研究內(nèi)容來看,早期研究跨文化傳播的文化人類學(xué)家和語言學(xué)家大多從微觀層面探討造成文化差異的文化、語言、非語言要素等,這有助于幫助理解微觀人際層面的跨文化傳播。隨著與傳播學(xué)相關(guān)的研究范式和理論的發(fā)展完善,跨文化傳播研究的理論基礎(chǔ)也日趨成熟,其中具有代表性的是古迪孔斯特(Gudykunst)等北美學(xué)者提出的焦慮/不確定管理理論、面子—協(xié)商理論、文化身份理論等,將跨文化傳播的理論研究進(jìn)一步細(xì)化、深化。20世紀(jì)80年代,跨文化傳播研究由外語教學(xué)界引入中國。學(xué)界普遍認(rèn)為,1980年許國璋發(fā)表的有關(guān)外語教學(xué)的Culturally-loadedWordsandEnglishLanguageTeaching一文,標(biāo)志著跨文化傳播學(xué)在中國的誕生。1983年何道寬在《介紹一門新興學(xué)科——跨文化的交際》的論文中,率先將跨文化傳播學(xué)作為一門學(xué)科介紹給國內(nèi)學(xué)界。此后,相關(guān)的國外理論譯作陸續(xù)被引進(jìn)中國,如《跨文化傳通》、《超越文化》、《體態(tài)與交際》等。因早期國內(nèi)相關(guān)研究以外語教學(xué)界和語言學(xué)界學(xué)者居多,故多以跨文化交際、跨文化傳通指代,時至今日,此類譯名仍能在國內(nèi)各大學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)檢索到。值得一提的是,20世紀(jì)80年代,傳播學(xué)界極少涉入跨文化傳播研究。1981年至2001年20年間,我國的跨文化傳播研究勢頭逐年趨熱,發(fā)表論文近300篇,出版專著20余部[1]。自20世紀(jì)90年代起,隨著國外相關(guān)理論作品和文藝思潮的傳入,以及中國國家意識形態(tài)層面管制的逐步松綁,跨文化傳播研究邁入了穩(wěn)定發(fā)展的新局面。根據(jù)國內(nèi)學(xué)術(shù)界的普遍認(rèn)同,一般將跨文化傳播在中國的發(fā)展分為三個階段②:第一階段為借鑒和初創(chuàng)期(1990-1995年)。這一階段,在延續(xù)之前對國外跨文化傳播學(xué)科理論的引進(jìn)和介紹的基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了初步的歸納研究。第二階段為提升和拓展期(1996-1999年)。一些大型國際跨文化傳播會議在中國召開,學(xué)術(shù)交流的頻繁往來不僅增強了東西方學(xué)術(shù)界的對話、融通,也拓展了中國跨文化傳播的研究議題,使之從偏重研究語言和文化的關(guān)系等方面轉(zhuǎn)向一些交叉學(xué)科的探討,如跨文化新聞傳播、跨文化影視傳播、跨文化廣告等。第三階段為高潮和深化期(2000年至今)。隨著2001年中國成功加入WTO,國際化進(jìn)程進(jìn)一步加快,國內(nèi)掀起了跨文化傳播研究的第一次高潮。鑒于第三階段研究具有典型意義和代表作用,筆者對2000年以來中國內(nèi)地跨文化傳播研究狀況作了一番實證調(diào)查。本文主要從傳播學(xué)界研究者的角度來對中國內(nèi)地的跨文化傳播研究現(xiàn)狀做簡要論述。也正因此,期刊的選擇限定為新聞傳播學(xué)類,排除了外語學(xué)界、語言學(xué)界中有關(guān)跨文化研究的相關(guān)期刊。二、實證調(diào)查及相關(guān)分析據(jù)統(tǒng)計,我國目前具有全國統(tǒng)一刊號的新聞傳播學(xué)學(xué)術(shù)期刊有64種[2]。本研究在2008、2009年度被收錄進(jìn)CSSCI的15種新聞學(xué)與傳播學(xué)期刊中選擇了其中7種,分別是《新聞與傳播研究》、《國際新聞界》、《現(xiàn)代傳播》、《新聞大學(xué)》、《新聞記者》、《新聞界》、《中國廣播電視學(xué)刊》,即CSSCI新聞傳播類所謂“源刊七強”③。本研究擬結(jié)合內(nèi)容分析法對2000-2009年發(fā)表在上述期刊中的所有有關(guān)跨文化傳播的論文進(jìn)行考察,分析單位為“篇”,測量變量包括:發(fā)表年份、期刊分布、作者單位、研究議題、研究方法、理論/范式研究??缥幕瘋鞑サ母拍罘睆?fù)多重。本研究采取廣泛的研究定義,即凡涉及研究不同文化背景的個體、群體或組織之間進(jìn)行的交流活動均界定為跨文化傳播。與此概念相關(guān)的論文即為本研究的分析對象。(一)量化分析顯示跨文化傳播研究外部環(huán)境的不足下列圖表以“發(fā)表年份”與“期刊分布”為變量統(tǒng)計,有助于較為全面客觀地呈現(xiàn)跨文化傳播研究所處的外部環(huán)境與大致圖景④。圖12000-2009年中國內(nèi)地CSSCI新聞傳播類“源刊七強”跨文化傳播研究論文發(fā)表的年度分布圖圖1反映出2000年以來,跨文化傳播研究在中國內(nèi)地的發(fā)展顯現(xiàn)出曲折反復(fù)的態(tài)勢。2002年、2005年、2008年分別出現(xiàn)了3次高潮,期間于2003年、2006年有所回落,2009年尤甚。表1所顯示的論文占比數(shù)量與此趨勢呈現(xiàn)出同一性。10年來有關(guān)跨文化傳播研究的論文總計有1070篇⑤,每年發(fā)表的平均數(shù)目為107篇。2002年起,跨文化傳播研究的論文數(shù)量開始有了明顯增加,但在2003年、2006年、2009年均有不同程度的回落。這在某種程度上表明,跨文化傳播研究并不是學(xué)界關(guān)注的焦點。再將跨文化傳播研究置放到傳播學(xué)界的整體情況中加以分析,就其在“源刊七強”發(fā)表論文中所占的比例而言,形勢并不容樂觀。本研究選定2000-2009年CSSCI新聞傳播類“源刊七強”共發(fā)表的論文20084篇(簡訊類和新書評價類文章不計算在內(nèi)),總計發(fā)行522期⑥。忽略不同期刊的研究側(cè)重點各不相同這一點,以每期發(fā)表約37篇論文計,平均每期發(fā)表的跨文化傳播論文只有2篇,僅占5.4%。從更為細(xì)化的數(shù)據(jù)來看,表2顯示在“源刊七強”的每種刊物里,跨文化傳播研究的論文所占比重仍然很低。10年間“源刊七強”發(fā)表的有關(guān)跨文化傳播論文只有其刊發(fā)論文總量的5.3%,可見,跨文化傳播領(lǐng)域并非時下中國內(nèi)地傳播學(xué)界的研究主流。與此相關(guān),迄今為止,中國內(nèi)地高校/科研機構(gòu)的新聞學(xué)或傳播學(xué)專業(yè)中很少有單獨的跨文化傳播專業(yè)⑦,也尚無相關(guān)的跨文化傳播研究類學(xué)術(shù)期刊⑧。而事實上,無論是從擴充與豐富本土化傳播學(xué)學(xué)科而言,還是就國際交流的時勢所需,跨文化傳播研究都應(yīng)受到更廣泛的重視。(二)研究者學(xué)科背景構(gòu)成較為單一僅僅依據(jù)“作者單位”來判定研究者的學(xué)科背景,很有可能失之偏頗。但如前文所述,本研究主要從傳播學(xué)角度出發(fā)來加以調(diào)研,選取的樣本是中國內(nèi)地權(quán)威的傳播學(xué)期刊,這種考察標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)立使得研究被限定在一個相對較為嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范和有序的時空內(nèi),先在性地剔除了較多不確定性因素。在此前提下,通過“作者單位”這個變量來大致確定研究者的學(xué)科背景,至少可以達(dá)到總體把握的目的。從上表可知跨文化傳播論文的作者主要來自高校和媒體,兩者相加的比例高達(dá)91%左右,幾乎覆蓋了中國內(nèi)地的跨文化傳播研究。而這兩類單位對于從業(yè)者的專業(yè)素質(zhì)要求較高,比較易推斷出從業(yè)者的學(xué)科背景。依據(jù)高校專業(yè)院系的劃分來看,新聞學(xué)背景的研究者(也即出自新聞傳播院系的作者)所占席位過半(比例有62.9%)。若將“媒體從業(yè)者”的學(xué)科背景粗略地歸劃為新聞學(xué),則跨文化傳播研究者中具有新聞學(xué)學(xué)科背景的比例為82.5%,語言學(xué)背景的為9.2%。據(jù)此可認(rèn)定中國內(nèi)地跨文化傳播研究者的學(xué)科背景主要為新聞學(xué)和語言學(xué)。著眼于學(xué)科的長遠(yuǎn)發(fā)展,目前的這種構(gòu)成顯然是不合理的。諸多研究實際已證明,跨文化傳播學(xué)是一個跨學(xué)科的領(lǐng)域,不僅需要從已有的跨文化傳播論著中尋找資料,還要從文化人類學(xué)、比較社會學(xué)、跨文化心理學(xué)、跨文化培訓(xùn)、群體關(guān)系(心理學(xué)和社會學(xué))、國際事務(wù)、國際關(guān)系、語言學(xué)、宗教研究、社會心理學(xué)等領(lǐng)域獲得幫助,即要建立在多學(xué)科融合的研究基礎(chǔ)之上。[3]因此,當(dāng)下中國內(nèi)地的跨文化傳播研究亟需吸納社會學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)等各人文社會科學(xué)領(lǐng)域的研究者,以彌補單一研究視角的不足和學(xué)科構(gòu)成的失衡。(三)理論研究議題相對匱乏不同學(xué)科對于跨文化傳播研究內(nèi)容的歸類不盡相同。因本研究基于傳播學(xué)的理論視角,故而在確定跨文化傳播研究議題時采取傳播學(xué)界的劃分方式。其中較有代表性的分類,是國內(nèi)學(xué)者單波依據(jù)20世紀(jì)90年代以來中國的跨文化傳播研究實際而概括的十大議題:翻譯中的跨文化問題、商業(yè)與跨文化問題、跨文化交際、文學(xué)作品中的跨文化問題、旅游與體育活動中的跨文化現(xiàn)象、教育與跨文化、跨文化心理、不同文化間的比較、跨文化傳播理論、藝術(shù)表現(xiàn)形式與跨文化傳播。[4]結(jié)合期刊樣本的實際情況,本研究在該分類基礎(chǔ)上加以修繕調(diào)整,將其列為:跨文化傳播理論;跨文化交際;語言與跨文化傳播;新聞學(xué)與跨文化傳播(根據(jù)調(diào)查實際,這一類又可細(xì)分為:新聞報道與跨文化傳播、大眾傳媒與跨文化傳播、媒介經(jīng)營管理與跨文化傳播、廣告與跨文化傳播、海外華文媒體與跨文化傳播);對外宣傳;國際傳播;新媒體與跨文化傳播;傳媒教育中的跨文化傳播;傳播技術(shù)與跨文化傳播;商業(yè)與跨文化傳播;綜述⑩。該表明確地反映出位列前五的跨文化傳播研究議題依次是:新聞學(xué)與跨文化傳播研究、跨文化交際、綜述、國際傳播、對外宣傳。尤其新聞傳播學(xué)議題幾乎占據(jù)了跨文化傳播研究領(lǐng)域的半壁江山,而跨文化交際所占比例也超過十分之一強,兩者相加的比例超過3/5。此外,除了理論研究和綜述之外,實用型研究議題所占比重高達(dá)4/5,這說明中國內(nèi)地的跨文化傳播研究主要還是以新聞學(xué)和跨文化交際等實用型議題研究為主,理論研究較為匱乏。圖2更能直觀地反映這個問題。圖22000-2009年跨文化傳播研究論文的議題構(gòu)成分布圖細(xì)究跨文化傳播的各議題,就實務(wù)類而言,雖然涌現(xiàn)了新媒體、傳播技術(shù)、傳媒教育等領(lǐng)域內(nèi)的新議題,深化與拓展了跨文化傳播的內(nèi)涵與外延,但不容回避的是此類研究絕大多數(shù)尚停留在微觀分析的層面,主觀臆斷多于客觀分析,現(xiàn)象羅列多于調(diào)查取證。學(xué)術(shù)研究給予現(xiàn)時生活以密切關(guān)注固然值得肯定,但若止步不前,僅游離于理論建構(gòu)之外的淺層論述,而沒有從跨文化傳播理論的概念、視角和預(yù)設(shè)出發(fā)去深究其學(xué)理內(nèi)涵,則不免失之雜亂浮泛;為數(shù)甚少的理論研究,大都為介紹國外研究范式或是直接將歐美理論本地化移植的生硬之作,鮮見有聚焦于本土文化實際的跨文化傳播研究。偶有觸及者(11),也尚停留在學(xué)科建構(gòu)層面的探討、爭鳴,未能進(jìn)一步概括模式并提煉新說。綜觀國際范圍內(nèi)的研究狀況,現(xiàn)今跨文化傳播領(lǐng)域有兩種顯著變化:一種是從實用問題型研究轉(zhuǎn)向理論問題研究;另一種是從微觀問題研究轉(zhuǎn)向宏觀問題研究。目前,越來越多的跨文化傳播研究已經(jīng)涉及跨文化理論問題和宏觀層面的問題。[5]對照此,我們的研究還存在許多盲點,尚需密切關(guān)注與跟進(jìn)國際跨文化傳播研究的理論前沿。(四)研究方法有待擴展從上表可以發(fā)現(xiàn),在研究方法的采用上,定性研究方法還是主流,而跨文化傳播研究的實證方法,如一般性調(diào)查(survey)、個案研究(casestudy)、民族志(ethnography)和準(zhǔn)實驗法(quasi-experimentalmethod)等,極少被采用。由于大陸跨文化傳播研究偏重于新聞學(xué)這一實用性議題,因此所運用的研究方法也局限于現(xiàn)象描述、對策分析或政策解讀型的定性研究,此類論文比重高達(dá)83%。另有約4.5%的研究使用了調(diào)查法,內(nèi)容分析約為7.4%,民族志式方法僅有1.2%左右,準(zhǔn)實驗法與訪談法的比例更低,均不足1%。如果暫不考慮綜述文章,將表5中的2、3、4、5、6全部合并為定量研究,其比例也只有13.8%。圖3更形象地展示了研究方法的失調(diào)狀況。圖32000-2009年跨文化傳播研究論文的研究方法分布圖運用內(nèi)容分析法作進(jìn)一步研究,發(fā)現(xiàn)在占絕對優(yōu)勢的定性研究的論文中,也存在著隱憂,并非因其所占比例大而表明定性研究方法是大陸跨文化傳播研究的優(yōu)勢所在。相當(dāng)部分應(yīng)用型論文模式可以用“文化現(xiàn)象描述+思考辯論+對策分析”來套現(xiàn),研究者使用簡單的思辨性方法,或分類、或舉例,缺乏細(xì)致、扎實的實證調(diào)查及基于之上的詳盡的數(shù)據(jù)分析,因而研究結(jié)果的隨意性、隨機性很大。尤其是針對全球化背景下我國的外宣政策調(diào)適、影視產(chǎn)業(yè)的應(yīng)對策略、傳媒集團(tuán)的成長機制等論題時,辨述顯得大而無當(dāng),作者試圖架構(gòu)一個宏觀的理論語境,演繹論證似乎面面俱到,實則俱是些概括總結(jié),并沒有深入學(xué)科肌理,反而愈發(fā)凸顯其空泛無力。國內(nèi)跨文化傳播研究領(lǐng)域一直是定性研究一統(tǒng)天下,由此導(dǎo)致的研究深度不足、研究結(jié)論缺乏足夠的方法支持等問題已被學(xué)界所意識,不少學(xué)者曾就此呼吁加強我國跨文化傳播學(xué)研究的方法意識(12),然收效甚微。實證分析是自然科學(xué)領(lǐng)域的傳統(tǒng)研究方法,后來被引入社會科學(xué)研究中,并日益成為重要的研究手段。最近幾年,雖然有北美學(xué)者不斷對以量化研究為主的傳播學(xué)研究方法提出質(zhì)疑(13),但不可否認(rèn),實證研究、量化分析等研究方法在人文社會學(xué)科發(fā)展中具有其不可替代的作用。據(jù)統(tǒng)計,跨文化傳播研究的國際知名期刊InternationalJournalofIntercultureRelation在1999年至2002年發(fā)表的151篇文章中,實證研究的文章有110篇,占了72.85%[6]。究其實,定性研究、定量研究、實證分析等研究方法本身并無高低優(yōu)劣之分,但針對中國內(nèi)地跨文化傳播研究方法的失衡狀態(tài),適當(dāng)借鑒國際經(jīng)驗,提倡實證研究無疑是一種糾偏。聯(lián)系本土實際,在注重實證研究方法的訓(xùn)練和規(guī)范之外,還要提高定性研究的水平,加大定性研究的力度和深度,避免研究的泛化、空化和術(shù)化。(五)本土化理論研究的缺失運用內(nèi)容分析法考察10年來1070篇跨文化傳播研究論文,理論研究和引用范式的中觀分析論文共106篇。其中,依據(jù)歐美理論/范式研究的論文為103篇。具體來看,引用傳播學(xué)理論的為35篇、語言學(xué)理論29篇、心理學(xué)理論17篇、文化研究學(xué)派理論22篇。與此形成鮮明對比的是,運用本土化理論的論文只有3篇(14)。其余964篇論文均為一般性研究與思辨文章。表6與圖4顯示了中國內(nèi)地的跨文化傳播研究絕大多數(shù)基于歐美理論/范式研究之上,極少本土化理論的建構(gòu)?!氨就粱笔墙鼛啄陮W(xué)術(shù)界流行的專用術(shù)語,然而,國內(nèi)外對此的概念界定卻不盡相同。國內(nèi)傳播學(xué)界使用的“本土化”概念始于臺灣,意義含混,且“本土化”的概念在臺灣政治生活中十分復(fù)雜,有時甚至與臺獨關(guān)系密切,如廣受詬病的“本土化教育”政策(臺灣當(dāng)局于2001年3月底公布),就有明顯的臺獨傾向。因此,大陸學(xué)者黃星民在《華夏傳播芻議》一文中提倡,今后少用或者不用“本土化”,而多用“中國化”的提法[7]。但筆者以為,“中國化”雖帶有鮮明的地域特征,卻未能很好地概括起源于華夏文明的、歷經(jīng)時代發(fā)展且具有東方哲學(xué)特色的跨文化傳播研究。因此,本文還是援引尤·凱姆(U.Kim)對于本土化的定義,即指“土生土長的、并非從其他地區(qū)移植而來的、生就為本地區(qū)人民服務(wù)的”。相應(yīng)地,跨文化傳播學(xué)研究的本土化方法也應(yīng)植根于具體的文化中,重視具體文化中人們的經(jīng)歷。[8]圖42000-2009年跨文化傳播研究論文的理論/范式研究及比例圖示從上述調(diào)查結(jié)果來看,中國內(nèi)地本土化跨文化傳播理論研究的缺失已是不爭的事實。進(jìn)一步的分析可知,國內(nèi)的跨文化傳播理論研究從引介到實際運用,尚處于本地化演繹的初級階段,歐美中心的跨文化傳播理論被當(dāng)作是普適性的原則而不加質(zhì)疑地廣泛應(yīng)用,缺乏相應(yīng)的批判精神,也未在理論—現(xiàn)象—本質(zhì)之間解構(gòu)性地建構(gòu)本土化的跨文化傳播理論。這或許是因為傳播學(xué)科的大而無當(dāng),邊界彌散,使得研究者們茫然無措;又或許是因為建構(gòu)本土化傳播理論的工作艱難繁復(fù),使人望而卻步。盡管大陸學(xué)界呼吁本土化理論已有多年,而今卻收效甚微。既有的本土化跨文化傳播理論研究大多向古尋路,從古代文化典籍中抽取片言只語,并未因語境轉(zhuǎn)換而賦予傳統(tǒng)理念以新的時代內(nèi)涵。換言之,在理論預(yù)設(shè)和現(xiàn)實根源之間存在著空白和斷裂,這同樣也是導(dǎo)致當(dāng)下大陸傳播學(xué)研究身份危機的重要原因。三、結(jié)論與思考從長遠(yuǎn)看,一門學(xué)科的生命力將主要取決于其自身的理論構(gòu)建。[9]究其實,前文通過實證分析所發(fā)現(xiàn)的中國內(nèi)地跨文化傳播研究中存在的問題,很大程度上都源于本土化理論建構(gòu)的匱乏。類似問題,學(xué)界已有相關(guān)研討,不少論見珠玉在前。在此,試談幾點淺陋想法。1、研究組構(gòu)在全球化與本土化不斷沖撞交融的語境下,現(xiàn)時的跨文化傳播已突破文化間的藩籬,而演變成一種全球傳播。這就需要研究者具備全球性的思維和更為開放的知識理念,加大各學(xué)科之間的融合力度,破除學(xué)科界限與壁壘,從相互建構(gòu)的層面歸納、闡釋和整合各相關(guān)學(xué)科的理論成果,并以此為基點,探索跨文化傳播的路徑、方法和本源。從另一方面來看,現(xiàn)有的跨文化研究成果大多是在全球化尚不明朗的背景下獲得,有時效性、或然性和局限性。當(dāng)下,日益深入的全球化趨勢不斷延展著跨文化傳播的關(guān)注視域,擴充著跨文化傳播的研究內(nèi)容,并對一些已成型的跨文化傳播理論與傳統(tǒng)范式提出了多方面挑戰(zhàn)。因此,建構(gòu)本土化跨文化傳播理論的一個重要前提,是要理性、客觀地審視西方各理論流派,以公正、包容的姿態(tài)使“西學(xué)”東漸,以“對話”的形式應(yīng)對西方顯學(xué)的強勢,以便最大程度地還原跨文化傳播學(xué)科的內(nèi)在文化視景,構(gòu)建并充實本土化跨文化傳播研究的書寫、言說和范式。2、全球傳播時代的研究對象跨文化傳播的研究視閾極為寬廣,文化和傳播作為其兩極,均是寬泛宏大的命題。也因此,跨文化傳播研究在基本理論構(gòu)建和研究對象的確定上至今難有定論。筆者以為,隨著全球化形態(tài)的深入,跨文化傳播將成為全球文化生態(tài)的表征,其研究對象也會層級化擴散,呈現(xiàn)出不同文化主體在全球社會中的文化視野和交往姿態(tài)。因而,構(gòu)建本土化的跨文化傳播理論,勢必要在立足中國本土文化實際的基礎(chǔ)上,圍繞著文化與傳播的雙翼,借助文化身份與文化倫理的雙重研究視點,研究在全球傳播過程中媒介/技術(shù)的客觀效用,尋求如何以高效、高超、高明的傳播方式、傳播技巧和傳播謀略搭建起不同文化的認(rèn)知系統(tǒng)、價值建構(gòu)方式和觀念體系的對話、互涉與融通。在堅守建設(shè)“人類文化共同體”的學(xué)術(shù)追求之上,以實現(xiàn)人類的道義理想為己任,博采各文化之精華,與時俱進(jìn),不斷探尋和擴充中國本土化跨文化傳播理論的時代內(nèi)涵和終極意義。3、研究方法多元化跨文化傳播研究涉及不同學(xué)科,交叉面廣。而各學(xué)科在研究方法上又各自相異,心理學(xué)較多采取實驗法,語言學(xué)偏重調(diào)查法、文本分析法,傳播學(xué)更注重探求傳播模式和傳播效果的檢測。因此,跨文化傳播研究方法的多元化,并非將各學(xué)科的研究方法簡單拼湊或隨意組合,而是應(yīng)結(jié)合研究客體的具體實際辯證把握并靈活運用。4、理論探源國內(nèi)學(xué)者關(guān)世杰指出,跨文化傳播研究的理論來源大致有三:一是以傳播學(xué)理論為基礎(chǔ);二是綜合利用其他相關(guān)學(xué)科的理論;三是新建一門獨立的學(xué)科??紤]到目前的研究現(xiàn)狀,要建構(gòu)本土化跨文化傳播理論,不妨以傳播學(xué)理論為基點,綜合利用其他相關(guān)學(xué)科的理論,從廣袤的中華傳統(tǒng)文化中擷取精華,在基于長期的經(jīng)驗、觀察和調(diào)查的基礎(chǔ)之上,對業(yè)已存在的跨文化傳播學(xué)說的假設(shè)和理論進(jìn)行驗證,并輔之以置入具體文化情境的檢驗,從而建立起一個獨立的本土化跨文化傳播理論研究體系。收稿日期:2010-04-09注釋:①即TheSocietyforInterculturalEducation,TrainingandResearch的簡稱,即“跨文化教育、培訓(xùn)和研究學(xué)會”,1974年于美國成立,后逐漸發(fā)展成為一個國際性組織。②羅以澄、司景新在《中國內(nèi)地跨文化傳播研究的回顧與展望》(2004)一文中提出這種劃分,關(guān)世杰在《中國跨文化傳播研究十年回顧與反思》(2006)中也認(rèn)可并引用這種劃分法。③此種定義參見杜駿飛:《中國內(nèi)地新聞傳播學(xué)期刊學(xué)術(shù)水平與排名分析:基于CSSCI的次級研究》,《中國傳媒報告》2007年第1期。④以相關(guān)論文的發(fā)表數(shù)量為衡量標(biāo)準(zhǔn),盡管不一定客觀精確,但仍可以在一定程度上反映該研究的受關(guān)注度。⑤本研究考察的9年間,共有954篇相關(guān)論文發(fā)表于“源刊七強”。因其中有2篇論文為同一作者撰寫,標(biāo)題相同,內(nèi)容90%以上重復(fù),故視作1篇計算。⑥《新聞與傳播研究》2000年至2007年為季刊,2008年始改為雙月刊;《國際新聞界》2000年至2005年為雙月刊,2006年始改為月刊。⑦目前北京大學(xué)、武漢大學(xué)、廈門大學(xué)等少數(shù)幾所高校開設(shè)了相關(guān)研究課程,其余寥寥無幾。其中,北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院的跨文化交流與管理研究中心是目前我國高校中第一個開放式的跨文化交流與管理教學(xué)與科研的綜合平臺,武漢大學(xué)擁有跨文化傳播專業(yè)博士學(xué)位授予權(quán),廈門大學(xué)的跨文化傳播是校精品課程,具體情況見相關(guān)的各大學(xué)網(wǎng)站介紹。⑧《對外傳播》是中國外文局主辦的外宣刊物,內(nèi)容以宣傳黨和國家的外宣方針、政策

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論