文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建_第1頁(yè)
文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建_第2頁(yè)
文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建_第3頁(yè)
文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建_第4頁(yè)
文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式構(gòu)建

G0A1001-8263(2012)10-0142-08一、如何瘦身的巨無(wú)霸?文化研究日益成為一個(gè)滲透各學(xué)科的“巨無(wú)霸”。由于抵制學(xué)科界線,幾乎任何學(xué)科都可以掛上文化研究的快車。加上文化研究的方向與課題常常與現(xiàn)實(shí)問題緊密相關(guān),當(dāng)今世界新問題層出不窮,新課題發(fā)展不斷,導(dǎo)致文化研究發(fā)展的龐大與不可節(jié)制。雖然文化研究如今依然風(fēng)頭強(qiáng)勁,其研究本身臃腫不堪已是事實(shí),急于瘦身。國(guó)際知名的文化研究期刊《連續(xù)統(tǒng)一:傳媒與文化研究》于2011年出版特刊,專門討論由于文化研究的龐雜而引起的“復(fù)雜性”(complexity)。洪美恩(IenAng)作了名為“導(dǎo)航復(fù)雜性:從文化批判到文化智力”的序言,認(rèn)為成為“超級(jí)學(xué)科”的文化研究,其擴(kuò)張已超出任何人的掌握和想象,文化研究的復(fù)雜性亟待梳理:21世紀(jì)復(fù)雜得可怕的世界已經(jīng)成為全球文化經(jīng)驗(yàn)的重要部分。如何為我們備受挑戰(zhàn)的時(shí)間導(dǎo)航定位?作為文化研究者,我們面臨這一任務(wù)能扮演什么角色?過去幾十年的人文社科學(xué)術(shù)已經(jīng)擁抱復(fù)雜性,將之理論化和目的化,使之成為文化批判的一個(gè)重要元素。在洪美恩看來(lái),跨學(xué)科的理論資源開啟了文化研究的復(fù)雜性。過去三十多年來(lái)影響文化研究的一些重要的批評(píng)理論:從結(jié)構(gòu)主義到文化主義,從后結(jié)構(gòu)主義到解構(gòu)主義,從女性主義到馬克思主義,從反本質(zhì),反簡(jiǎn)約到后殖民主義,幾乎所有批評(píng)理論都“擁抱”復(fù)雜性。文化被定義為“是永遠(yuǎn)流動(dòng)的,多元的,不可能簡(jiǎn)約到一個(gè)單一的起點(diǎn)”。德里達(dá)認(rèn)為“意義要由語(yǔ)境決定”,而“語(yǔ)境是不確定的”。文化研究對(duì)復(fù)雜性,用洪美恩的話來(lái)說(shuō),是“崇拜”。同時(shí)洪美恩還抱怨這些復(fù)雜性也常體現(xiàn)在日常的文化研究教學(xué)和研究中。以學(xué)本會(huì)議為例,一些會(huì)議文章“常常使問題更復(fù)雜而不是更清晰”。因此洪美恩提出了她的新觀點(diǎn),那就是“如果真正跟現(xiàn)實(shí)世界聯(lián)系去處理復(fù)雜的現(xiàn)實(shí),文化研究必須走出解構(gòu)主義的文化批判,轉(zhuǎn)向文化智力”。世界復(fù)雜問題的可持續(xù)要求承認(rèn)復(fù)雜性,因?yàn)楹?jiǎn)單的結(jié)論是不能持久的。同時(shí)文化智力承認(rèn)對(duì)付已呈癱瘓狀的復(fù)雜性需要單純化。發(fā)展單純化不等于簡(jiǎn)單化:“一句話,如何簡(jiǎn)化而不簡(jiǎn)單化?”①尋找亞洲經(jīng)驗(yàn)與文化研究的多元范式有助于梳理文化研究的“復(fù)雜性”,簡(jiǎn)化文化研究,意義非比尋常。②在復(fù)雜的文化研究世界格局中關(guān)注亞洲的獨(dú)特經(jīng)驗(yàn)與研究范式,不僅可以為文化研究“瘦身”,同時(shí)探索亞洲文化研究的意義還在于可能提供新的研究范式,從而開辟新的研究前景與研究思路。不可否認(rèn)的是,這也是一把雙刃劍,意義與陷阱同在。建立亞洲文化研究的多元范式,會(huì)遇到諸多理論挑戰(zhàn)。如何梳理亞洲身份認(rèn)同的問題?如何定義亞洲經(jīng)驗(yàn)?為什么要尋找亞洲文化研究?它說(shuō)明一個(gè)什么樣的意識(shí)形態(tài)問題?這些問題在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的文化研究學(xué)術(shù)界是否有共識(shí)?本文僅就亞洲經(jīng)驗(yàn)與亞洲文化研究范式建構(gòu)為文化研究“瘦身”的意義進(jìn)行討論,同時(shí)也探討亞洲文化研究這一領(lǐng)域面臨的身份認(rèn)同,他者與意識(shí)形態(tài)的問題。二、亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)的意義“亞洲經(jīng)驗(yàn)”(AsianExperiences)一詞最早來(lái)自經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,主要指上世紀(jì)80年代亞洲四小龍的經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的經(jīng)驗(yàn),以及后來(lái)中國(guó)經(jīng)濟(jì)崛起的奇跡。在西方國(guó)家,“亞洲經(jīng)驗(yàn)”亦指亞洲移民講述的個(gè)人經(jīng)歷。大學(xué)或社區(qū)常常舉辦這樣的多元文化講座,以增加社會(huì)的亞洲意識(shí)(Asianawareness)。澳大利亞的一個(gè)旅游網(wǎng)站也叫“AsianExperiences”,主要鼓勵(lì)年輕人去亞洲旅游,“認(rèn)識(shí)自己的鄰居”。除了跨學(xué)科,文化研究有三個(gè)明顯的特點(diǎn),一是研究非主流,二是研究當(dāng)下性,三是研究范圍通常由關(guān)鍵詞主導(dǎo),如權(quán)力,身份認(rèn)同,再現(xiàn),抵制,被看,空間等,不囿于傳統(tǒng)學(xué)科,更不僅僅局限于地域。因此縱觀文化研究探討的全球化各種問題,“亞洲經(jīng)驗(yàn)”和個(gè)案在文化研究中似乎從未缺席,為文化研究提供了豐富的研究資源。西方各國(guó)都有“亞洲研究”,關(guān)于亞洲的會(huì)議和出版物源源不斷,只要看看《連續(xù)統(tǒng)一:傳媒與文化研究》近年來(lái)的出版,基于亞洲經(jīng)驗(yàn)的研究比比皆是。換句話說(shuō),在全球化的背景下的文化研究有極強(qiáng)的本土化能力,為什么還要提出亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)?有必要為文化研究“畫地為牢”嗎?其實(shí)“畫地為牢”是一種身份認(rèn)同。三A文化研究圈的劃分亦如此?,F(xiàn)在用“亞洲”來(lái)限定文化研究的領(lǐng)域甚至方法,理論上并不矛盾。事實(shí)上,文化研究的學(xué)者們?cè)趤喼抟酝獾牧?chǎng)(比如西方)研究亞洲,與亞洲本土的研究始終存在“在場(chǎng)”與“缺席”的問題。雖然文化研究關(guān)注全球化下本土文化的變化和影響,有極強(qiáng)的本土化能力,但漢語(yǔ)學(xué)術(shù)界與英語(yǔ)學(xué)術(shù)界的文化研究并不同軌。其研究視角,理論和方法都有差別。在某種意義上,英語(yǔ)與漢語(yǔ)的文化研究仍在自說(shuō)自話。沒有研究證明雙方的觀點(diǎn)有足夠的交流。“亞洲經(jīng)驗(yàn)”的呼吁,首先是身在亞洲的文化研究學(xué)者感覺西方的理論不一定適用或不一定夠用,在文化研究的各種理論介紹之后,有一種走自己的路的要求,進(jìn)而尋求適合自己特點(diǎn)和經(jīng)驗(yàn)的亞洲文化研究理論和范式建構(gòu)。這既是學(xué)術(shù)發(fā)展的要求,也是“走向世界”意識(shí)形態(tài)的必然。當(dāng)前一些媒體和媒體人不無(wú)得意地宣揚(yáng)全球化正將世界推向單一的同質(zhì)性文化(并不是所有人都認(rèn)同這一觀點(diǎn))。的確,全球化時(shí)代的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)正在抹去時(shí)間和空間的差異?;ヂ?lián)網(wǎng)傳遞的文化超出一個(gè)國(guó)家的實(shí)體管理(超出國(guó)境線)。而一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)是否健康都依賴于全球市場(chǎng)。當(dāng)國(guó)家對(duì)自己的文化和經(jīng)濟(jì)掌控?zé)o能時(shí)便是對(duì)國(guó)家主權(quán)的一種威脅。然而全球化也讓文化研究的學(xué)者們更注意到文化的差異性。文化研究對(duì)全球化下當(dāng)?shù)亟?jīng)驗(yàn)的解讀,讓各種邊緣或弱小的文化和人群得到關(guān)注,使各種文化的差異進(jìn)入人們的研究視野。其研究理論都有相互可借鑒的地方,而其研究范式通??梢詮?fù)制。所謂范式(paradigm),原詞來(lái)自古希臘,意為“模式,樣板”。柏拉圖在著作中將之用為“樣式”或“范例”。上世紀(jì)60年代美國(guó)科學(xué)史家托馬斯·庫(kù)恩出版《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書,提出科學(xué)界的“范式轉(zhuǎn)換”(paradigmshift)概念。托馬斯·庫(kù)恩認(rèn)為,范式不僅“為研究者提供解決問題的模式”,同時(shí)還是“普遍承認(rèn)的科學(xué)成就”,一旦“范式轉(zhuǎn)變”完成,其結(jié)果的可能性便難于挑戰(zhàn)。雖然人文社會(huì)科學(xué)可以游離于幾種理論范式之間,但是庫(kù)恩認(rèn)為“范式轉(zhuǎn)變”是一個(gè)嚴(yán)格的科學(xué)范疇概念,在人文科學(xué)不具有合法性(legitimate)。③不過加拿大社會(huì)學(xué)家寒達(dá)在庫(kù)恩理論的基礎(chǔ)上,將“社會(huì)范式”引入社會(huì)學(xué)研究,提出了社會(huì)學(xué)的“范式轉(zhuǎn)換”。④范式就是一種哲學(xué)或理論架構(gòu)或典范,有足夠的具有普遍性的經(jīng)驗(yàn)研究數(shù)據(jù)支持,并已經(jīng)廣泛應(yīng)用或“轉(zhuǎn)換”到其他領(lǐng)域的人類經(jīng)驗(yàn)研究。人文社會(huì)學(xué)科如語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)等,都可以有范式轉(zhuǎn)換。然而關(guān)于“范式”的爭(zhēng)論始終不斷,法國(guó)社會(huì)學(xué)家馬蒂·多甘就拒絕承認(rèn)社會(huì)科學(xué)有“范式”,他認(rèn)為“范式”一詞多層意義,不同學(xué)科可有不同解釋。⑤在文化研究方面,最早用范式一詞的是斯圖亞特·霍爾。在他的《文化研究:兩種范式》一文中,霍爾分析文化研究中結(jié)構(gòu)主義和文化主義的兩種范式,從此成為經(jīng)典。⑥同時(shí)霍爾1980年在《制碼/解碼》一文中對(duì)電視觀眾的研究成為著名的“霍爾模式”。他認(rèn)為電視觀看中的意義不是電視生產(chǎn)者“傳遞”的而是作為觀眾的接受者“生產(chǎn)”的。其中的三種電視觀眾立場(chǎng)為文化的生產(chǎn)和接受提供了一套新理論和新的分析話語(yǔ),成為新的電視話語(yǔ)研究范式。⑦然而并不是所有文化研究理論大師都用“范式”這個(gè)詞,比如特立獨(dú)行的??略诮咏@一意義上用的詞就是“話語(yǔ)”(discourse)。在文化研究范式的借鑒與復(fù)制方面有一個(gè)很有意思的個(gè)案。澳大利亞學(xué)者佐伊·紹弗里斯將文化研究引入悉尼市供水系統(tǒng)研究中,對(duì)于所謂官方的“平均供水用戶”(averagewateruser)的界定提出挑戰(zhàn)。⑧悉尼市供水局按照每年供水量和用水量的出入,從而量化出“平均供水用戶”的平均用水量,并以此作為用水管理的基準(zhǔn)數(shù)據(jù)。一如當(dāng)年洪美恩對(duì)《達(dá)拉斯》電視觀眾的研究,⑨佐伊·紹弗里斯也采用了民族志研究方法,選擇固定用水戶,研究他們的“用水日記”,從而發(fā)現(xiàn)不同文化背景的人用水概念千差萬(wàn)別。日記中有人每天洗兩次澡,有人兩天洗一次;有人衣服穿幾次才洗,有人穿一次洗一次,有人用水澆菜園,有人拒絕這樣的“水浪費(fèi)”……同時(shí)通過分析從官方獲得的大量數(shù)據(jù),佐伊認(rèn)為所謂平均劃一的“平均供水用戶”用水標(biāo)準(zhǔn),忽略了用戶的社會(huì)、文化、種族、性別等背景。此標(biāo)準(zhǔn)無(wú)視供水工業(yè)面對(duì)的是多元社會(huì),多重利益與非均等化的用戶(比如供水局的廣告也只有白人及其家庭),從而會(huì)導(dǎo)致節(jié)水環(huán)保等公共政策制定的偏差,與社會(huì)現(xiàn)實(shí)脫節(jié)。澳大利亞的文化研究干預(yù)政府的公共政策是一貫傳統(tǒng)。該研究的意義不僅是挑戰(zhàn)來(lái)自工業(yè)社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)化的用水管理“理性”范式,對(duì)于如何節(jié)水環(huán)保以及如何更合理用水提出了社會(huì)與文化方面的新思路。同時(shí)該研究與霍爾對(duì)電視觀眾的研究有異曲同工之妙。某種意義上是霍爾的《制碼/解碼》模式的借鑒,即對(duì)某些固有的、毫無(wú)差別的、簡(jiǎn)單的、工業(yè)社會(huì)的大一統(tǒng)觀念進(jìn)行文化研究的解構(gòu),從而將全球化下多元社會(huì)的“差異”性納入政策制定者的視野。在文化研究的框架下,亞洲的范式建構(gòu)在理論上說(shuō)是可行的。英語(yǔ)學(xué)術(shù)界曾就后殖民時(shí)代美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭、印度、南非、愛爾蘭及英國(guó)等英語(yǔ)國(guó)家的認(rèn)同問題進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)雖然差異極大,但是在文化多元主義、民族主義以及少數(shù)民族(種族或文化)等方面不是毫無(wú)范式可循。⑩英國(guó)的亞洲移民與澳大利亞的亞洲移民也許存在某種共同的文化認(rèn)同問題,這些研究甚至可以作為中國(guó)農(nóng)民工文化認(rèn)同研究的范式參考。周志強(qiáng)在研究趙本山的電視劇去政治化的傻樂主義時(shí),認(rèn)為這是“以俗為雅、以丑為美、以傻樂為娛樂的反智主義市儈美學(xué)……其喜劇的品質(zhì),迎合了那些渴望安定和保守的小市民們,對(duì)日益現(xiàn)代化、市場(chǎng)化、全球化的中國(guó)社會(huì)深藏著怎樣的憂慮、警惕和不安?!?11)其實(shí)全球娛樂的去政治化是資本主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的“文化范式”。中國(guó)也未能幸免。毫無(wú)“營(yíng)養(yǎng)”的所謂“傻樂主義”已經(jīng)成為一種“掩耳盜鈴”的娛樂模式,日益西風(fēng)東漸。這是一個(gè)急需得到關(guān)注的新領(lǐng)域。亞洲有著世界最多的電視觀眾,最大的手機(jī)用戶群,最龐大的網(wǎng)絡(luò)貼吧/微博與最活躍的網(wǎng)上虛擬用戶。不管學(xué)者們是否無(wú)法忍受,無(wú)可奈何或無(wú)所畏懼,都不能忽略“傻樂主義”這一文化現(xiàn)象的隱形意識(shí)形態(tài)及背后的經(jīng)濟(jì)“黑手”的存在?!皝喼藿?jīng)驗(yàn)”與亞洲文化研究也許能為此提供新的研究理論和研究范式。三、亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)的問題文化研究沒有學(xué)科界限但有研究方向,這是長(zhǎng)處也是短處。在這樣一個(gè)學(xué)科界限模糊的領(lǐng)域,劈出一塊亞洲文化研究,是一把雙刃劍。它可以為文化研究“瘦身”,將研究重點(diǎn)集中在亞洲。同時(shí)亞洲文化研究的成果與范式能夠借鑒或復(fù)制到其他發(fā)展中國(guó)家。但是用一個(gè)不可復(fù)制的亞洲來(lái)界定文化研究,有必要厘清三個(gè)問題:首先是亞洲的身份認(rèn)同,其次是亞洲文化研究“他者”的認(rèn)定,最后是意識(shí)形態(tài)問題。1.身份認(rèn)同(identity)人類學(xué)家格蘭特·伊文思對(duì)亞洲文化的多元性有一個(gè)生動(dòng)比喻:“文化馬賽克”。(12)從地緣政治來(lái)說(shuō),亞洲也是“馬賽克”:中日韓屬于“東北亞”;新馬泰、印尼、菲律賓、越南等是“東南亞”;“南亞”則是印度、斯里蘭卡等國(guó);“中亞”是蘇聯(lián)解體后新疆以西的哈薩克斯坦等國(guó);“西亞”包括以色列、巴勒斯坦和周圍的阿拉伯國(guó)家(“耶穌基督也是亞洲人”是一句笑話,也是事實(shí))。亞洲各國(guó)歷史長(zhǎng)短不一,中印文明悠久,但“東南亞”一詞僅始于第二次世界大戰(zhàn),(13)中亞四國(guó)歷史也不過二十多年。在《亞洲:全球時(shí)代的文化政治》一書中,大衛(wèi)·伯奇一開頭就提出亞洲概念的挑戰(zhàn)性:“稱之為亞洲的地區(qū)總?cè)丝诔^三十億;人們說(shuō)著幾百種不同的語(yǔ)言或方言;它的文化,政治,經(jīng)濟(jì)與社會(huì)特點(diǎn)的多樣性超過世界任何地方。無(wú)論從任何角度想象,當(dāng)代亞洲都不是一個(gè)同質(zhì)體……亞洲的概念并不是簡(jiǎn)單的自然地理或文化實(shí)體。”(14)作者還強(qiáng)調(diào):“亞洲被想象地存在于各種社會(huì),政治,經(jīng)濟(jì)與文化的語(yǔ)境中……亞洲的概念不是基于亞洲之所以為亞洲的現(xiàn)實(shí)——存在于如今確定為亞洲的政治,文化與社會(huì)生活之前——而是基于亞洲的一種文本,一個(gè)概念,一種文化結(jié)構(gòu)的想象,是想象的亞洲而不是自然存在的亞洲?!?15)西方各國(guó)的“亞洲研究”最早來(lái)源于美國(guó)軍方的國(guó)防部和五角大樓。(16)后來(lái)才進(jìn)入學(xué)術(shù)界。但是“亞洲研究”作為一個(gè)學(xué)科,一直受到挑戰(zhàn)。大多是依附于西方各大學(xué)的亞洲語(yǔ)言教學(xué)才得以生存。上世紀(jì)80年代的澳大利亞,大學(xué)一些名為“亞洲研究”的科系其實(shí)只是日本研究,讓當(dāng)時(shí)“文革”后第一批邁出國(guó)門的中國(guó)留學(xué)生目瞪口呆。目前西方大學(xué)的亞洲研究大多附帶亞洲語(yǔ)言:如漢語(yǔ)、日語(yǔ)、印尼語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)等,依靠語(yǔ)言支撐,研究背后的國(guó)家歷史、社會(huì)文化、政治經(jīng)濟(jì)等。在文化研究領(lǐng)域,比“亞洲經(jīng)驗(yàn)”更常用的是“亞洲價(jià)值觀”(Asianvalues)一詞,源自上世紀(jì)新加坡前總理李光耀對(duì)新加坡現(xiàn)代化進(jìn)程的一系列講話。由于新加坡經(jīng)濟(jì)越來(lái)越發(fā)展,國(guó)家也越來(lái)越西化。李光耀因此擔(dān)心其亞洲的身份認(rèn)同問題,提出“亞洲價(jià)值觀”,以確認(rèn)新加坡國(guó)家的文化認(rèn)同。有意思的是,事關(guān)國(guó)家文化認(rèn)同,李光耀卻沒有用“新加坡價(jià)值觀”。“亞洲價(jià)值觀”主要指的是儒家價(jià)值觀,也就是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的所謂的“儒家文化圈”。這一說(shuō)法引發(fā)了一場(chǎng)近20年的關(guān)于“亞洲價(jià)值觀”的論爭(zhēng)。(17)“新加坡學(xué)派”因此得名。蘇瑞恩(SurainSubramaniam)在總結(jié)這場(chǎng)論戰(zhàn)時(shí)指出,“新加坡學(xué)派”認(rèn)為亞洲價(jià)值優(yōu)于西方價(jià)值,用亞洲價(jià)值話語(yǔ)對(duì)付西方的社會(huì)價(jià)值觀,認(rèn)為西方的“自由民主價(jià)值觀與亞洲文化本質(zhì)上不相容”。(18)因此“新加坡學(xué)派”被看作是亞洲用文化民族主義來(lái)挑戰(zhàn)西方的文化帝國(guó)主義。而一些西方學(xué)者認(rèn)為“亞洲價(jià)值說(shuō)”在文化上是武斷的,是一種“非自由民主”的精英話語(yǔ)。(19)澳大利亞的加利·羅丹(GarryRodan)認(rèn)為源自新加坡的亞洲價(jià)值觀之爭(zhēng),從根本上來(lái)說(shuō)是一種亞洲與西方的意識(shí)形態(tài)之爭(zhēng)。(20)這場(chǎng)論戰(zhàn),后來(lái)從對(duì)“亞洲價(jià)值觀”的質(zhì)疑歸結(jié)到對(duì)亞洲文化的質(zhì)疑。到底有沒有一個(gè)共同的“亞洲文化”?格蘭特·伊文思在他的書中答到:“回答也許是出人意外的,沒有?!?21)上世紀(jì)90年代中期,筆者親歷論辯雙方在澳大利亞默多克大學(xué)的一個(gè)研討會(huì),題目就是“亞洲文化不存在”(ThereisnoAsianCulture)。如大衛(wèi)·伯奇所說(shuō),“亞洲”歸根究底只是一個(gè)西方的概念,不存在這樣一個(gè)文化實(shí)體,如同不存在“西方”的文化實(shí)體一樣。它只是一種賽義德東方主義式的西方想象。然而身處亞洲,生活在亞洲的學(xué)者并不這樣認(rèn)為。因?yàn)樗麄兏杏X得到自己文化的存在,有強(qiáng)烈的認(rèn)同感。因此研究亞洲文化研究,亞洲的身份認(rèn)同是一個(gè)關(guān)鍵問題。2.“他者”(theOther)文化研究從產(chǎn)生的那天起就面臨一個(gè)“他者”問題。面對(duì)當(dāng)時(shí)精英主義與中產(chǎn)階級(jí)價(jià)值觀壟斷的英國(guó)主流學(xué)術(shù)界,伯明翰學(xué)派作為“他者”出現(xiàn)在二戰(zhàn)后的英國(guó)社會(huì)。它關(guān)注的也多是那些被忽略和邊緣化的社會(huì)與文化的“他者”:工人階級(jí)、青年亞文化、大眾文化等。從此打開了一個(gè)研究非主流社會(huì)的突破口。文化研究的一個(gè)特點(diǎn)就是非主流性。上世紀(jì)80年代,伯明翰學(xué)派文化研究“漂移”到澳大利亞,風(fēng)靡一時(shí)。一些學(xué)者在挪用伯明翰理論資源的同時(shí),聲稱自己的是“澳大利亞文化研究”,伯明翰學(xué)派為“英國(guó)文化研究”。但是這種劃分有歧義。在另一個(gè)意義上,“澳大利亞文化研究”原是“澳大利亞研究”(AustraliaStudies)的傳統(tǒng)領(lǐng)域。學(xué)術(shù)傳統(tǒng)上,“澳大利亞研究”的對(duì)象多為主流社會(huì),包括源自英國(guó)的文化遺產(chǎn)與社會(huì)政治,經(jīng)濟(jì)教育等等;而后來(lái)的澳大利亞“文化研究”關(guān)注的多為非主流社會(huì),如移民的文化和政治認(rèn)同,電視的公共政策等等。如果說(shuō)“澳大利亞研究”也探討主流社會(huì)對(duì)移民的認(rèn)同和接受態(tài)度(是否要接受他們,要什么樣的人,什么標(biāo)準(zhǔn)等);那么“文化研究”更偏重于移民本身的利益(他們是否在教育和就業(yè)方面受歧視,移民自身文化的傳承問題等等)。所以“澳大利亞研究”關(guān)注的是傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)范圍,而澳大利亞的文化研究更多的是關(guān)注新興的或被傳統(tǒng)忽視而不能進(jìn)入精英視野的“角落”。它把被傳統(tǒng)精英學(xué)術(shù)屏蔽的領(lǐng)域彰顯出來(lái),使之具有“平民化”學(xué)術(shù)的特征。這兩個(gè)領(lǐng)域?qū)嶋H上互為“他者”存在。關(guān)于“他者”研究的二分法來(lái)自后殖民理論。愛德華·薩義德1978年發(fā)表《東方主義》一書,(22)批判西方文化霸權(quán),探索東方文化主體性。這本書的影響使得后殖民理論,尤其是“他者”理論成為一種知識(shí)話語(yǔ),并廣泛用于發(fā)展中國(guó)家的社會(huì)科學(xué)研究。美國(guó)學(xué)者朱莉·詹森曾移植后殖民的知識(shí)譜系來(lái)分析各類“病態(tài)”的粉絲。她在“粉絲病理學(xué):鑒定結(jié)果”一文中研究大學(xué)精英們?nèi)绾伟逊劢z作為一個(gè)“他者”進(jìn)行文化機(jī)制的考察,用二分法把受教育與未受教育,精英與大眾,理性與感性等進(jìn)行文化上的對(duì)照,梳理出關(guān)于精英的知識(shí)和價(jià)值取向,用以對(duì)照粉絲的非理性和不正常。朱莉·詹森給出了一個(gè)有意思的解答。她認(rèn)為把粉絲當(dāng)做“他者”的不是別人,正是“我們”,是“我們”這些在大學(xué)里自以為是的社會(huì)精英。她用的英文“我們”是WE,“他者”是THEY。她不無(wú)嘲諷的說(shuō)“這樣一來(lái),‘我們’就有了安全感”。(23)這篇文章的重要意義不是像《東方主義》那樣期望擺脫“西方影響決定東方“的單向文化交流模式,而是提醒“我們”在對(duì)粉絲的研究中不能無(wú)視大學(xué)精英的話語(yǔ)霸權(quán)。亞洲文化研究若要建立一個(gè)亞洲范式,理論上也面臨“他者”問題的挑戰(zhàn)。在定義亞洲文化研究的時(shí)候,“他者”是誰(shuí)?西方文化研究?還是亞洲(各國(guó)的?本國(guó)的?)的主流文化研究?三A軸心的文化研究共同體是不是對(duì)立面?亞洲文化研究與本國(guó)的主流文化研究是什么關(guān)系?筆者曾經(jīng)有幸與國(guó)內(nèi)一個(gè)認(rèn)識(shí)多年的學(xué)者交流,他問道:“你那文化研究是什么?你們到底懂不懂中國(guó)文化?”這位學(xué)者不是惡意,問題也不難理解。一是他研究的是中國(guó)古典文學(xué),相對(duì)于其他人文學(xué)科,中國(guó)古典文學(xué)是絕對(duì)主流。二是筆者身在海外。研究中國(guó)文化,人不在中國(guó)自然就沒有“在場(chǎng)”的話語(yǔ)霸權(quán)。當(dāng)年大眾文化研究興起時(shí),也不可避免“他者”的問題。也就是說(shuō)什么不是大眾文化,大眾文化缺席的那個(gè)“他者”是定義大眾文化的關(guān)鍵。它是高雅文化,還是精英文化?是民間文化還是民俗文化?或者說(shuō)還是群眾文化?陶東風(fēng)曾列舉中國(guó)的官方文化、民間文化、精英文化、群眾文化等,以撇清它們跟大眾文化的關(guān)系。(24)當(dāng)然關(guān)于大眾文化的定義在西方爭(zhēng)論也很多,有些人持完全否定的態(tài)度。比如托尼·巴奈特(TonyBennett)就認(rèn)為大眾文化的定義毫無(wú)用處,只能引起意義上的矛盾和混亂。(25)約翰·斯托雷(JonhStory)認(rèn)為大眾文化實(shí)際上是一個(gè)空洞的概念類別,意義如何,它有什么意思,要看你放進(jìn)什么內(nèi)容,針對(duì)什么而言,而這些內(nèi)容很可能是互相矛盾的。因此對(duì)大眾文化的論爭(zhēng)很容易誤導(dǎo)進(jìn)理論的死胡同。(26)亞洲文化研究可以先去做,而將理論問題暫時(shí)擱置。但這會(huì)不會(huì)被理解為亞洲的一種自我“他者”化?文化研究“厚顏無(wú)恥”地挪用各種理論資源與研究方法,但是挪用不等于食古不化,盲目的理論照搬。筆者2011年為陸揚(yáng)主編《文化研究導(dǎo)論》(27)撰寫第八章“粉絲文化”,后發(fā)現(xiàn)“粉絲”一詞改成了“粉都”,說(shuō)是中國(guó)的翻譯慣例。遂去文解釋。主編認(rèn)為有道理,并建議找機(jī)會(huì)更正,以免貽誤后進(jìn)之輩?,F(xiàn)附文如下:……在我用粉絲的一些地方,你改成了“粉都”。這是一個(gè)小小的爭(zhēng)議,是我不認(rèn)同的地方。因?yàn)椤胺鄱肌笔且粋€(gè)生造的詞,一個(gè)誰(shuí)都不懂的詞。費(fèi)斯克的《粉絲文化經(jīng)濟(jì)》你改成了《粉都文化經(jīng)濟(jì)》。因?yàn)槔腺M(fèi)的英文用的是fandom,“粉都”是fandom的中文翻譯。其實(shí)fandom跟不同的詞搭配時(shí),在漢語(yǔ)里就是粉絲的意思。比如粉絲文化,粉絲理論,粉絲研究,這些詞倒回英文翻譯都可以是fandom。我個(gè)人以為沒有必要將fans譯成“粉絲”而將fandom譯成“粉都”。何必生造一個(gè)詞呢?又比如free和freedom,中文的翻譯都是“自由”;bore和boredom都是“無(wú)聊”;rebel和rebeldom都是“造反”。還有跟“粉絲”相對(duì)有一個(gè)詞“明星”(stars)。英文里有star和stardom。難不成要將stardom譯成“星都”?再有英文里“dom”作為后綴的詞很多,例如kingdom,queendom,popedom,princedom,dukedom,chiefdom,heirdom,martyrdom。除了詞性的轉(zhuǎn)變,意義上變化不大。當(dāng)然象condom和random是另一回事。換一個(gè)角度來(lái)看,漢語(yǔ)里有“老”和“舊”兩個(gè)詞。我們都明白它們的區(qū)別。可是到了英語(yǔ)就只有一個(gè)詞“old”。經(jīng)常聽人說(shuō)“他的媽媽很舊。”“我的男朋友很舊?!庇⒄Z(yǔ)世界竟沒人想造一個(gè)詞去對(duì)二者進(jìn)行區(qū)分。同樣的還有“中國(guó)的”“中國(guó)人”“中國(guó)話”“漢語(yǔ)”“中文”……這么多詞在英語(yǔ)中只有一個(gè)“Chinese”。你知道此間有多少人被這個(gè)簡(jiǎn)單的“Chinese”弄迷糊嗎?我真正想說(shuō)的是,我不贊成用“粉都”,就像不贊成用“迷們”一樣。文化研究應(yīng)該用盡可能接近社會(huì)的詞而不是反之。因?yàn)槲幕芯繛橹湴恋氖墙o予那些非主流的人和現(xiàn)象以學(xué)術(shù)關(guān)注?!胺鄱肌边@樣的翻譯現(xiàn)象本身就值得研究。我覺得象是一種研究者的自我“他者”化。也許言重了。但是唯英文馬首是瞻,生怕翻譯錯(cuò)了或翻譯得不準(zhǔn)確而完全忘了自己的國(guó)情,忘了什么人讀它,這些人懂不懂?這就是文化研究要研究的問題……人在江湖,我們不時(shí)會(huì)碰到一些不解的漢語(yǔ),待看到英文才知道意思,“粉都”又是一例子??蓾h語(yǔ)是我們的第一語(yǔ)言而英語(yǔ)是第二語(yǔ)言。連母語(yǔ)也要英文幫忙,你說(shuō)是不是翻譯的問題?或是我們自己母語(yǔ)退化的悲哀?3.意識(shí)形態(tài)(ideology)關(guān)注當(dāng)下性是伯明翰當(dāng)代文化研究中心的傳統(tǒng)。用霍爾本人的話就是“幫助人們了解當(dāng)下的現(xiàn)狀”。當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展會(huì)有無(wú)數(shù)的問題需要解釋,需要的得到學(xué)術(shù)界的關(guān)注。文化研究扮演的是不可替代的角色,所以其疆界一直在發(fā)展。全球化背景中的各種新文化,新事物,新現(xiàn)象與新沖突幾乎都在文化研究的關(guān)注之中。雖然與時(shí)俱進(jìn)是文化研究的生命力,當(dāng)下性也有陷阱。不同的國(guó)情,意識(shí)形態(tài)會(huì)對(duì)當(dāng)下性做出不同的解釋,因而有不同的學(xué)術(shù)立場(chǎng)。美國(guó)圣地亞哥加州大學(xué)的張英進(jìn)在他最新出版的《全球化中國(guó)的電影,空間與多元地點(diǎn)》中認(rèn)為,在西方的中國(guó)電影研究中,很少學(xué)者愿意做觀眾研究。原因很多,其中一個(gè)是意識(shí)形態(tài)方面的。在一些學(xué)者看來(lái)觀眾研究就是為資本主義經(jīng)濟(jì)體系的電影工業(yè)提供分析數(shù)據(jù),“因?yàn)樗u(píng)估宣傳機(jī)器的效果”。(28)他們不愿意為資本主義體制服務(wù),要的是保持自己學(xué)者的獨(dú)立性。而在中國(guó),電影與電視的觀眾研究一直是學(xué)術(shù)界的熱門課題。由此可見意識(shí)形態(tài)不同,立場(chǎng)也不同,做學(xué)問的方法不同,選題也不同。亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)的要求是不是一種意識(shí)形態(tài)的要求?或者說(shuō)意識(shí)形態(tài)的要求超過學(xué)術(shù)的要求?文化研究的當(dāng)下性是否意味著需要為當(dāng)下的體制服務(wù)而失去獨(dú)立的學(xué)術(shù)立場(chǎng)?亞洲各國(guó)家體制不同,其當(dāng)下性也有不同解釋。文化研究是社會(huì)需要還是體制需要?學(xué)者是服務(wù)于體制內(nèi)還是體制外監(jiān)督?這些問題常常會(huì)引起不同的看法,因?yàn)樗梢栽谧罹唧w的層面體現(xiàn)出來(lái),比如說(shuō)研究經(jīng)費(fèi)的分配。這中間沒有非黑即白的界限,甚至也很難用價(jià)值觀去評(píng)判。即使西方的一些學(xué)者,聲稱學(xué)術(shù)獨(dú)立,但是某些時(shí)候國(guó)家意識(shí)形態(tài)與社會(huì)民眾或?qū)W術(shù)界也可能達(dá)成短暫的一致。美國(guó)9·11事件后人們對(duì)安全(或不安全)的焦慮造成了一種“新”文化。這種文化后面既有政治操縱,也有媒體的利用甚至“火上澆油”。2010年5月墨爾本大學(xué)召開了“媒體與安全文化”(MediaandSecurityCultures)研討會(huì),討論澳大利亞媒體與安全文化的相互作用。會(huì)議還討論了政府在傳媒立法的論爭(zhēng)與政策要求,觀眾對(duì)電影電視劇等媒體再現(xiàn)的安全文化的反應(yīng)。(29)這樣的研究,即有社會(huì)當(dāng)下性的迫切,也有意識(shí)形態(tài)的要求以及學(xué)術(shù)界的責(zé)任感。二戰(zhàn)后西方對(duì)傷痕的集體記憶的研究,中國(guó)對(duì)“文革”記憶的研究,(30)都不能完全擺脫意識(shí)形態(tài)的影響。從文化研究的角度說(shuō),全球化與本土化的論爭(zhēng)從來(lái)沒有停止過,關(guān)系也從來(lái)沒有理順。當(dāng)下性是一種真正存在的體驗(yàn)。但是文化研究如果能梳理出亞洲范式,一種基于地緣文化的文化研究范式,而不是霍爾的文化主義與結(jié)構(gòu)主義的范式,能否從此引領(lǐng)出非洲范式,拉丁美洲范式?那么伯明翰就是歐洲范式或西方范式?換句話說(shuō),伯明翰學(xué)派在澳大利亞稱之為“英國(guó)文化研究”,以區(qū)別于澳大利亞自己的“澳大利亞文化研究”,還有幾乎與格羅斯伯格成為同義詞的“美國(guó)文化研究”。同理推之,應(yīng)該還有“中國(guó)文化研究”,“日本文化研究”,“印尼文化研究”……。放眼國(guó)際,還會(huì)有“非洲文化研究”和“拉丁美洲文化研究”等等。這種情況是不是一種文化研究的“殖民地”化?一個(gè)非英語(yǔ)(如漢語(yǔ)、日語(yǔ))為媒介的文化研究,如何主導(dǎo)話語(yǔ)權(quán)?如何走出孟繁華式的悲哀:“對(duì)于處于第三世界國(guó)家的我國(guó)學(xué)者來(lái)說(shuō),我們?nèi)允侨蚧捳Z(yǔ)的‘局外人’,在這個(gè)意義上,我們邊緣性的地位也許就是宿命式的。”(31)四、結(jié)語(yǔ)全球化下的文化研究正面臨挑戰(zhàn)。即使在三A軸心的文化研究共同體,也是喜憂參半。格羅斯伯格在《未來(lái)時(shí)態(tài)的文化研究》對(duì)未來(lái)充滿信心和興奮,認(rèn)為跨學(xué)科甚至無(wú)學(xué)科界限代表未來(lái)的研究方向,所以文化研究前途無(wú)量。(32)澳大利亞文化研究百花齊放,正在呼吁為其“瘦身”。在英國(guó),由于伯明翰當(dāng)代研究中心的關(guān)閉,更有人以為文化研究氣數(shù)已盡,翹首以盼等待下一波研究熱點(diǎn)的到來(lái)。在這個(gè)時(shí)候亞洲的文化研究的崛起顯得特別有意義,為全球文化研究提供了新的活力。本文討論文化研究亞洲范式的意義與問題,旨在拋磚引玉。“亞洲文化”從來(lái)就是一個(gè)有爭(zhēng)議的問題。討論亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)時(shí),首先要考慮這些定義是在什么樣的情況下,什么樣的文化里或者什么樣的亞洲國(guó)家里產(chǎn)生的,它對(duì)另外一個(gè)亞洲國(guó)家或者說(shuō)另外一個(gè)語(yǔ)境里的亞洲文化現(xiàn)象是不是有說(shuō)服力,是不是能夠解釋這些文化經(jīng)驗(yàn)和文化現(xiàn)象。其次,亞洲的文化研究,與亞洲之外的文化研究需要更多的對(duì)話與合作。雙重語(yǔ)境中的文化研究的亞洲經(jīng)驗(yàn)與范式建構(gòu)能開辟更多文化研究新領(lǐng)域,學(xué)者們?cè)趤喼抟酝庋芯縼喼?,與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論