下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
關于英漢翻譯中引喻的等效保值問題引喻是一種常見的英漢翻譯手法,即借用原文中的某個典故、成語、諺語等來表達自己想要表達的意思。在進行英漢翻譯時,正確運用引喻技巧不僅可以豐富翻譯內容,還可以使翻譯更加貼近原文,傳達作者想要表達的意思。然而,英漢兩種語言的文化背景和語言表達方式存在差異,因此對于一些典故或成語,在英漢翻譯中引喻時可能會存在等效保值的問題。如果不注意這些問題,就容易導致翻譯失真,使得讀者無法真正理解原文想要表達的含義。下面就分別從英漢翻譯中引用典故、成語、諺語三個方面,探討引喻中的等效保值問題。一、英漢翻譯中引用典故的等效保值問題典故是指著名的歷史事件、傳說、文學作品中的某個具有象征意義的情節(jié)或人物,通常用來表達某個深刻的哲理或寓意。在英漢翻譯中,對于一些有著明顯文化差異的典故,就需要采取對等轉換、解釋說明等手段來保持等效。例如,“以卵擊石”在中國文化中是一個非常常見的典故,意指那些自信過度的人會遇到災難。但在英語中,“以卵擊石”的譯文通常是“belikeaflyknockingitselfagainstarock”,采用這樣的譯文是為了保持英語語言習慣,同時也符合英語讀者的文化背景。同樣,“狼來了”這個典故在漢語中是指虛驚一場,以騙取聲譽之類的行為。但在英語中,“Theboywhocriedwolf”,意思是叫了幾次虛驚,之后別人就不會再相信你。這種情況下采用等效的典故說明,反而更容易讓英語讀者理解。二、英漢翻譯中引用成語的等效保值問題成語是指在漢語中固定用語和固定格式的短語,通常有著特定的含義,被廣泛應用于漢語的日常口語和書面語中。在英漢翻譯中,對于一些不易轉換的成語,就需要考慮使用解釋說明或局部翻譯等手段來保持等效。例如,“破釜沉舟”這個成語在漢語中的意思是指不惜一切代價去追求目標。但在英語中,“burnone'sboats/bridges”更常用,意為“鋌而走險”,而在一些情況下,“throwcautiontothewind”也可以考慮使用。同樣,“畫蛇添足”這個成語在漢語中有著獨特的含義,意思是指無意中追求了多余的事情,反而弄巧成拙。英語中沒有很好的對應詞匯,所以這時可以用解釋性的詞組,如“domoreharmthangood”或“moreisless”來表達。三、英漢翻譯中引用諺語的等效保值問題諺語是指一些帶有普遍真理或寓意的廣為人知的話語,通常是由多年的口耳相傳所形成,是文化的珍貴遺產。在英漢翻譯中,對于一些特定文化的諺語,就需要采用解釋說明或尋找等效的諺語來達到保值的目的。例如,“人心隔肚皮”這個諺語在漢語中是指人的真實想法只有自己才知道,而在英語中與之類似的諺語是“keepone'scardsclosetoone'schest”,意為保守秘密,不讓別人知道自己的真實想法。同樣,“五十步笑百步”這個諺語在漢語中是指對于共同的錯誤都不應該彼此指責,而在英語中,“thepotcallingthekettleblack”這個諺語表示的含義是互相之間指責不合適,因為自己同樣有同樣的不足。因此,在英語翻譯中,我們可以使用這個諺語,而不是字面翻譯。綜上所述,英漢翻譯中引用典故、成語、諺語等需要考慮到文化差異及語言表達方式的不同,對等效保值問題加以注意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度防火門綠色建筑認證合同2篇
- 二零二五版海上貨物運輸合同適用范圍與船舶建造合同3篇
- 二零二五版全方位房產及土地使用權買賣合同3篇
- 二零二五年電商代運營用戶運營與社區(qū)建設合同3篇
- 二零二五年電子商務平臺店長勞動合同規(guī)定2篇
- 二零二五年電子商務平臺安全風險評估與管理咨詢合同3篇
- 二零二五版寄賣合同范本:電子產品寄賣代理合同2篇
- 二零二五版共有產權房買賣合同范本6篇
- 二零二五版文化創(chuàng)意產業(yè)合伙合同規(guī)范文本3篇
- 基于二零二五年度市場趨勢的產品研發(fā)合同2篇
- 骨科手術后患者營養(yǎng)情況及營養(yǎng)不良的原因分析,骨傷科論文
- GB/T 24474.1-2020乘運質量測量第1部分:電梯
- GB/T 12684-2006工業(yè)硼化物分析方法
- 定崗定編定員實施方案(一)
- 高血壓患者用藥的注意事項講義課件
- 特種作業(yè)安全監(jiān)護人員培訓課件
- (完整)第15章-合成生物學ppt
- 太平洋戰(zhàn)爭課件
- 封條模板A4打印版
- T∕CGCC 7-2017 焙烤食品用糖漿
- 貨代操作流程及規(guī)范
評論
0/150
提交評論