【詩(shī)歌鑒賞】宋史曾布傳原文翻譯_第1頁(yè)
【詩(shī)歌鑒賞】宋史曾布傳原文翻譯_第2頁(yè)
【詩(shī)歌鑒賞】宋史曾布傳原文翻譯_第3頁(yè)
【詩(shī)歌鑒賞】宋史曾布傳原文翻譯_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【詩(shī)歌鑒賞】宋史?曾布傳原文翻譯宋史?曾布傳原文曾布字子宣,南豐人。年十三而孤,學(xué)于兄鞏,同登第,調(diào)宣州司戶(hù)參軍、懷仁令。熙寧二年,徙開(kāi)封,以韓維、王安石薦,上書(shū)言為政之本有二,曰厲風(fēng)俗、擇人才。其要有八,曰勸農(nóng)桑、理財(cái)賦、興學(xué)校、審選舉、責(zé)吏課、敘宗室、修武備、制遠(yuǎn)人。大率皆安石指也。神宗召見(jiàn),論建合意,授太子中允、崇政殿說(shuō)書(shū),加集賢校理,判司農(nóng)寺,檢正中書(shū)五房。凡三日,五受敕告。與呂惠卿共創(chuàng)青苗、助役、保甲、農(nóng)田之法,一時(shí)故臣及朝士多爭(zhēng)之。布疏言:"陛下以不世出之資,登延碩學(xué)遠(yuǎn)識(shí)之臣,思大有為于天下,而大臣玩令,倡之于上,小臣橫議,和之于下。人人窺伺間隙,巧言丑詆,以嘩眾罔上。是勸沮之術(shù)未明,而威福之用未果也。陛下誠(chéng)推赤心以待遇君子而厲其氣,奮威斷以屏斥小人而消其萌,使四方曉然皆知主不可抗,法不可侮,則何為而不可,何欲而不成哉?"布欲堅(jiān)神宗意,使專(zhuān)任安石以威脅眾,使毋敢言。故驟見(jiàn)拔用,遂修起居注、知制誥,為翰林學(xué)士兼三司使。韓琦上疏極論新法之害,神宗頗悟,布遂為安石條析而駁之,持之愈固。七年,大旱,詔求直言,布論判官呂嘉問(wèn)市易掊克之虐,大概以為:"天下之財(cái)匱乏,良由貨不流通;貨不流通,由商賈不行;商賈不行,由兼并之家巧為摧抑。故設(shè)市易于京師以售四方之貨,常低仰其價(jià),使高于兼并之家而低于倍蓰之直,官不失二分之息,則商賈自然無(wú)滯矣。今嘉問(wèn)乃差官于四方買(mǎi)物貨,禁客旅無(wú)得先交易,以息多寡為誅賞殿最,故官吏、牙駔惟恐裒之不盡而息之不夥,則是官自為兼并,殊非市易本意也。"事下兩制議,惠卿以為沮新法,安石怒,布遂去位?;萸鋮⒋笳锚z舉劾,黜布知饒州,徙潭州。復(fù)集賢院學(xué)士、知廣州。元豐初,以龍圖閣待制知桂州,進(jìn)直學(xué)士、知秦州,改歷陳、蔡、慶州。元豐末,復(fù)翰林學(xué)士,遷戶(hù)部尚書(shū)。司馬光為政,諭令增捐役法,布辭曰:"免役一事,法令纖悉皆出己手,若令遽自改易,義不可為。"元?初,以龍圖閣學(xué)士知太原府,歷真定、河陽(yáng)及青、瀛二州。紹圣初,徙江寧,過(guò)京,留為翰林學(xué)士,遷承旨兼侍讀,拜同知樞密院,進(jìn)知院事。初,章?為相,布草制極其稱(chēng)美,冀?引為同省執(zhí)政,?忌之,止薦居樞府,故稍不相能。布贊?"紹述"甚力,請(qǐng)甄賞元?臣庶論更役法不便者,以勸敢言。?遂興大獄,陷正人,流貶鐫廢,略無(wú)虛日,布多陰擠之。掖庭詔獄成,付執(zhí)政蔽罪,法官謂厭魅事未成,不當(dāng)處極典。布曰:"驢媚蛇霧,是未成否?"眾皆瞿然,于是死者三人。?以士心不附,詭情飾過(guò),薦引名士彭汝礪、陳?、張庭堅(jiān)等,乞正所奪司馬光、呂公著贈(zèng)謚,勿毀墓仆碑,布以為無(wú)益之事。又奏:"人主操柄,不可倒持,今自丞弼以至言者,知畏宰相,不知畏陛下。臣如不言,孰敢言者?"其意蓋欲傾?而未能。會(huì)哲宗崩,皇太后召宰執(zhí)問(wèn)誰(shuí)可立,?有異議,布叱?使從皇太后命。徽宗立,?得罪罷,遣中使召蔡京钅巢院,拜韓忠彥左仆射。京欲探徽宗意,徐請(qǐng)?jiān)唬?麻詞未審合作專(zhuān)任一相,或作分命兩相之意。"徽宗曰:"專(zhuān)任一相。"京出,宣言曰:"子宣不復(fù)相矣。"已而復(fù)召曾肇草制,拜布右仆射,其制曰:"東西分臺(tái),左右建輔。"忠彥雖居上,然柔懦,事多決于布,布猶不能容。時(shí)議以元?、紹圣均為有失,欲以大公至正消釋朋黨,明年,乃改元建中靖國(guó),邪正雜用,忠彥遂罷去。布獨(dú)當(dāng)國(guó),漸進(jìn)"紹述"之說(shuō)。明年,又改元崇寧,召蔡京為左丞,京與布異。會(huì)布擬陳佑甫為戶(hù)部侍郎,京奏曰:"爵祿者,陛下之爵祿,奈何使宰相私其親?"布婿陳迪,佑甫子也。布忿然爭(zhēng)辨,久之,聲色稍厲。溫益叱布曰:"曾布,上前安得失禮?"徽宗不悅而罷。御史遂攻之,罷為觀文殿大學(xué)士、知潤(rùn)州。京積憾未已,加布以贓賄,令開(kāi)封呂嘉問(wèn)逮捕其諸子,鍛煉訊鞫,誘左證使自誣而貸其罪。布落職,提舉太清宮、太平州居住。又降司農(nóng)卿、分司南京。又以嘗薦學(xué)官趙諗而諗叛,責(zé)散官、衡州安置。又以棄湟州,責(zé)賀州別駕,又責(zé)廉州司戶(hù)。凡四年,乃徙舒州,復(fù)太中大夫、提舉崇福宮。大觀元年,卒于潤(rùn)州,年七十二。后贈(zèng)觀文殿大學(xué)士,謚曰文肅。宋史?曾布傳翻譯曾布,字子宣,南豐人。十三歲喪父,跟他哥哥曾鞏學(xué)習(xí),同時(shí)考中進(jìn)士,調(diào)為宣州司戶(hù)參軍、懷仁縣令。熙寧二年(069),轉(zhuǎn)到開(kāi)封為官,因?yàn)轫n維、王安石的推薦,曾布上書(shū)講了兩條為政的根本,就是:厲風(fēng)俗,擇人才。有八個(gè)要點(diǎn),就是:勸農(nóng)桑,理財(cái)賦,興學(xué)校,審選舉,責(zé)吏課,敘宗室,修武備,制遠(yuǎn)人。大致都是王安石提倡的。神宗召見(jiàn)曾布,因他的建議合神宗意,被授予太子中允、崇政殿說(shuō)書(shū)的官職,加官為集賢校理、判司農(nóng)寺、檢正中書(shū)五房??偣踩欤季臀宕蔚玫交噬系奈恐I、誡約。曾布和呂惠卿共同創(chuàng)建青苗、助役、保甲、農(nóng)田法,當(dāng)時(shí)的老臣和朝官多數(shù)反對(duì)。曾布上疏說(shuō)“:陛下憑著自己的雄才大略,引進(jìn)博學(xué)有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的大臣,想在天下大有作為,但大臣玩弄法令,在上面帶頭反對(duì),小臣議論紛紛,在下面附和。人人都窺伺間隙,巧言毀謗,以使眾人喧鬧,皇上受欺騙。這是皇上勉勵(lì)和阻止臣下的策略不明,用賞罰駕馭臣下的辦法沒(méi)實(shí)現(xiàn)。陛下用誠(chéng)心對(duì)待君子勉勵(lì)他們,用威刑斥退小人并消除他們,使天下都明確知道皇上不可違抗,法令不可輕慢,那么什么作為不能實(shí)現(xiàn),什么想法不能成功呢?”曾布想堅(jiān)定神宗的變法決心,讓神宗專(zhuān)任王安石來(lái)威脅眾人,讓眾人不敢說(shuō)什么。所以曾布馬上被提拔重用,擔(dān)任修起居注、知制誥、翰林學(xué)士兼三司使。韓琦上疏透徹地論述了新法的危害,神宗醒悟,曾布就替王安石逐條分析新法并反駁韓琦,更加堅(jiān)持新法。熙寧七年,大旱,皇上下詔征求直言,曾布論奏判官呂嘉問(wèn)在執(zhí)行市易法時(shí)用苛捐重稅剝削人民,曾布認(rèn)為:“國(guó)家財(cái)用匱乏,是因?yàn)樨浳锊涣魍ǎ回浳锊涣魍?,是因?yàn)樯藤Z不流動(dòng);商賈不流動(dòng),是因?yàn)榧娌⒅蚁敕皆O(shè)法阻礙他們。所以在京城設(shè)市易務(wù)買(mǎi)賣(mài)各地的貨物,常使物價(jià)高低起伏,但要使價(jià)錢(qián)高于兼并之家而低于貨物一倍或五倍的價(jià)值,官家也不失得到二分息錢(qián),那么商賈自然就流動(dòng)了。如今呂嘉問(wèn)竟派官吏到各地買(mǎi)貨物,嚴(yán)禁商人先交易,以收息多少作為賞罰和政績(jī)高下等級(jí)的標(biāo)準(zhǔn),所以官吏、牙人唯恐貨物不被搜羅光和息錢(qián)不多,這是官府自己成為兼并勢(shì)力,不是市易法的本意。”皇上把這事交給兩制議論,呂惠卿認(rèn)為曾布阻撓新法,王安石生氣,曾布就被罷官。呂惠卿參與大政,設(shè)置訴案,發(fā)動(dòng)彈劾之事,曾布被貶為饒州知州,轉(zhuǎn)到潭州?;謴?fù)曾布集賢院學(xué)士之職,為廣州知州。元豐初年,曾布以龍圖閣待制的身份為桂州知州,進(jìn)升為直學(xué)士、秦州知州,歷任陳、蔡、慶州知州。元豐末年,恢復(fù)翰林學(xué)士的官職,升為戶(hù)部尚書(shū)。司馬光掌權(quán)后,讓曾布改變役法,曾布推辭說(shuō)“:免役法的法令條文都出于我的手,如果讓我馬上改變,從道義上講也不能做?!痹跄?,曾布以龍圖閣學(xué)士的身份為太原知府,又歷任真定、河陽(yáng)知府和青、瀛知州。紹圣初年,曾布調(diào)任江寧,路過(guò)京城時(shí),被留在京城任翰林學(xué)士,升為承旨兼侍讀,被任命為同知樞密院,升為知樞密院事。當(dāng)初,章為宰相,曾布草擬制書(shū)時(shí)對(duì)他極其贊美,希望章任用他為執(zhí)政,章顧忌他,只推薦他在樞密院任職,所以他們漸漸地不和睦。曾布極力支持章的“紹述”之說(shuō),請(qǐng)求鑒別和賞賜元時(shí)論說(shuō)改變役法不利的臣僚百姓,以此勉勵(lì)那些敢于講話(huà)的人。于是章興起大訴案,陷害正人君子,官吏被流放、貶職、降級(jí),廢罷的幾乎天天都有,曾布多是在暗中陷害他們。宮中奉詔令查出一樁案件,皇上讓執(zhí)政判罪,執(zhí)法官認(rèn)為他們祈禱鬼神和詛咒別人的事沒(méi)成,不應(yīng)處以極刑。曾布說(shuō):“他們帶著驢駒媚,使自己增加媚力,又出現(xiàn)蛇霧,這是沒(méi)成嗎?”眾人都十分驚悸,于是就處死了三人。章因士大夫不附會(huì)他,就隱瞞真情,文飾過(guò)錯(cuò),薦引名士彭汝礪、陳?、黃庭堅(jiān)等,請(qǐng)求恢復(fù)被削奪的司馬光、呂公著的贈(zèng)謚,不要?dú)乖冶?,曾布認(rèn)為這事無(wú)益。曾布又上奏說(shuō):“人主操縱權(quán)柄,不可倒持,如今從丞弼到言官,只知道怕宰相,不知道怕陛下。臣如果不說(shuō),誰(shuí)敢說(shuō)?”他的用意是想排擠章但沒(méi)成功。恰好哲宗去世,皇太后召宰執(zhí)問(wèn)誰(shuí)可立為皇帝,章有異議,曾布大聲呵斥章讓他聽(tīng)從皇太后的安排?;兆诩次缓螅芦@罪被罷,皇上派中使召蔡京入鎖院,任命韓忠彥為左仆射。蔡京想探知徽宗的意圖,慢慢地請(qǐng)示“:不知詔書(shū)寫(xiě)成專(zhuān)任一個(gè)宰相,還是分別任命兩個(gè)宰相?”徽宗說(shuō)“:專(zhuān)任一個(gè)宰相?!辈叹┏鰜?lái)后,宣稱(chēng):“子宣不再是宰相了?!辈痪没噬嫌终僭夭葜疲蚊紴橛移蜕?,制書(shū)說(shuō):“東西分臺(tái),左右建輔?!表n忠彥雖然地位在上,但他柔懦,事情多由曾布決定,曾布仍不能容他為相。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為元、紹圣時(shí)的政事都有過(guò)失,想用大公至正解除朋黨,第二年,就改元建中靖國(guó),奸邪的人和正直的人并用,韓忠彥被罷去。曾布獨(dú)自掌權(quán),漸漸地獻(xiàn)上“紹述”之說(shuō)。第二年,又改元崇寧,召用蔡京為左丞,蔡京和曾布不和。恰好曾布想讓陳佑甫為戶(hù)部侍郎,蔡京上奏說(shuō):“爵祿,是陛下的爵祿,怎么能讓宰相私自授予他的親信呢?”曾布的女婿陳迪,是陳佑甫的兒子。曾布憤然爭(zhēng)辯,時(shí)間一長(zhǎng),聲色都稍稍嚴(yán)厲了。溫益呵斥曾布說(shuō):“曾布,在皇上面前怎能失禮?”徽宗不高興地退朝。御史就攻擊他。他被罷為觀文殿大學(xué)士、潤(rùn)州知州。蔡京對(duì)曾布積怨不已,給曾布加上貪污受賄的罪名,下令開(kāi)封府的呂嘉問(wèn)逮捕曾布的兒子們,羅織罪名進(jìn)行審訊,又誘惑無(wú)罪的佐證使被迫認(rèn)罪并免

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論