下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《筆譯2》課程教課綱領(lǐng)課程代碼:070141030課程英文名稱:WrittenTranslation2課程總學(xué)時(shí):16授課:16實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0合用專業(yè):英語(yǔ)綱領(lǐng)編寫(xiě)(訂正)時(shí)間:2017.10一、綱領(lǐng)使用說(shuō)明(一)課程的地位及教課目的本課程為英語(yǔ)專業(yè)第六學(xué)期的必修課,是一門綜合性的英語(yǔ)知識(shí)技術(shù)課,主要講解筆譯基礎(chǔ)知識(shí),訓(xùn)練包含聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯在內(nèi)的基本語(yǔ)言技術(shù),培育學(xué)生的筆譯能力,幫助學(xué)生成立合理的知識(shí)構(gòu)造以及獲取運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的基本能力,提升學(xué)生的綜合翻譯能力,為其余翻譯課的學(xué)習(xí)打下牢固的基礎(chǔ)。(二)知識(shí)、能力及技術(shù)方面的基本要求知識(shí)要求:擁有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功;嫻熟掌握英語(yǔ)翻譯基本理論及方法;具備必定的自然科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)及較扎實(shí)的有關(guān)人文和社會(huì)科學(xué)知識(shí)。能力要求:擁有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力、英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力和英語(yǔ)文學(xué)鑒賞能力;跨文化社交能力;能運(yùn)用有關(guān)的專業(yè)知識(shí)發(fā)現(xiàn)、剖析、解決問(wèn)題的能力;掌握科學(xué)的思想方法和研究方法及使用現(xiàn)代化手段獲守信息和初步科學(xué)研究的能力;擁有較強(qiáng)的社會(huì)適應(yīng)能力;擁有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)業(yè)的基本質(zhì)量及實(shí)踐能力。技術(shù)要求:初步認(rèn)識(shí)筆譯基礎(chǔ)理論和英漢兩種語(yǔ)言的文化差別,并掌握常用的翻譯技巧。能將中等難度的英語(yǔ)篇章段落譯成漢語(yǔ)。譯文忠實(shí)原文、語(yǔ)言流利,速度為每小時(shí)250-300個(gè)英文單詞;能將中等難度的漢語(yǔ)篇章或段落譯成英文,速度和譯文要求與英譯漢同樣。4.能運(yùn)用筆譯的理論和技巧將英美報(bào)刊上的文章以及文學(xué)原著譯成漢語(yǔ),或?qū)⑽覈?guó)報(bào)刊、雜志上的文章和一般文學(xué)作品譯成英語(yǔ),速度為每小時(shí)250-300個(gè)單詞。譯文要求忠實(shí)原意,語(yǔ)言流利。(三)實(shí)行說(shuō)明本課程為英語(yǔ)專業(yè)本科生第六學(xué)期的必修課,本學(xué)期16學(xué)時(shí)。努力改變過(guò)去以教師為中心的講堂模式,在教課活動(dòng)中多展開(kāi)以任務(wù)為中心的、形式多樣的教課活動(dòng),鼓舞學(xué)生成為講堂主體,培育學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和研究能力。采納啟迪式、議論式、發(fā)現(xiàn)式和研究式的教課方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。指引學(xué)生主動(dòng)踴躍地利用現(xiàn)有圖書(shū)資料和網(wǎng)上信息獲取悉識(shí)。同時(shí),注意教課方法的多樣性,依據(jù)不一樣的教課對(duì)象、教課內(nèi)容、教課目的和要求,選擇相應(yīng)的教課方法。(四)對(duì)先修課的要求無(wú)(五)對(duì)習(xí)題課、實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié)的要求能翻譯與專業(yè)八級(jí)難度相當(dāng)?shù)亩温浼捌?。在翻譯的過(guò)程中,能靈巧運(yùn)用各樣筆譯方法。譯文忠實(shí)原文、語(yǔ)言流利,速度為每小時(shí)250-300個(gè)單詞。(六)課程查核方式查核方式:考察查核目標(biāo):在查核學(xué)生筆譯基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,要點(diǎn)查核學(xué)生對(duì)篇章翻譯技巧的應(yīng)用。成績(jī)構(gòu)成:本課程的總成績(jī)主要由兩部分構(gòu)成:出勤占20%,平常查核四到六次,共占80%。平常成績(jī)由講堂表現(xiàn)、測(cè)試或作業(yè)為準(zhǔn)。(七)主要參照書(shū)目:《漢英筆譯基礎(chǔ)教程》,劉有發(fā)主編,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)第一版社,2013《英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯指南》,常春藤英語(yǔ)考試研究組編,上海交通大學(xué)第一版社,2007《翻譯:檢查與研究》,文軍編,北京航空航天大學(xué)第一版社,2004《翻譯變體研究》,黃忠廉編,中國(guó)對(duì)外翻譯第一版企業(yè),2000《輕松掌握英語(yǔ)翻譯》,馬光編,中國(guó)書(shū)本第一版社,2002二、中文綱要本課程是英語(yǔ)專業(yè)一門實(shí)踐性很強(qiáng)的必修課程。課程經(jīng)過(guò)對(duì)翻譯基本理論及技巧的講解,培育學(xué)生擁有較高水平的筆譯能力。在翻譯過(guò)程中,學(xué)生需要充分理解譯文內(nèi)容,嫻熟、正確地將其翻譯成目口號(hào)言。課程主要內(nèi)容包含翻譯基本理論及技巧、翻譯實(shí)踐練習(xí)以及應(yīng)用文體翻譯等。該課程在提升學(xué)生語(yǔ)言能力的同時(shí)擴(kuò)展其知識(shí)廣度。三、課程學(xué)時(shí)分派表序號(hào)教課內(nèi)容學(xué)時(shí)授課實(shí)驗(yàn)上機(jī)1流水句的翻譯222主語(yǔ)的選擇223連接的運(yùn)用224成語(yǔ)翻譯225常有錯(cuò)誤剖析446翻譯實(shí)踐227總復(fù)習(xí)22共計(jì)
16
16四、教課內(nèi)容及基本要求第1部分流水句的翻譯總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):2授課:2實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0詳細(xì)內(nèi)容:認(rèn)識(shí)流水句及其特色;掌握流水句的翻譯方法,使譯文更為通暢。要點(diǎn):掌握流水句翻譯的技巧難點(diǎn):認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言句法特色習(xí)題:對(duì)給定資猜中的流水句進(jìn)行翻譯第2部分主語(yǔ)的選擇總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):2授課:2實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0詳細(xì)內(nèi)容:認(rèn)識(shí)漢英主語(yǔ)各自特色;學(xué)習(xí)漢語(yǔ)主語(yǔ)的英譯方法。要點(diǎn):掌握翻譯中主語(yǔ)選擇的技巧難點(diǎn):認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言句法特色習(xí)題:對(duì)給定資料選擇適合主語(yǔ)翻譯。第3部分連接的運(yùn)用總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):2授課:2實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0詳細(xì)內(nèi)容:認(rèn)識(shí)語(yǔ)篇中的連接與連接;掌握各樣連接方法的翻譯。要點(diǎn):連接方法翻譯的選用難點(diǎn):正確理解英漢語(yǔ)言的差別習(xí)題:語(yǔ)篇翻譯第4部分成語(yǔ)翻譯總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):2授課:2實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0詳細(xì)內(nèi)容:認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言文化中成語(yǔ)的差別;可以依據(jù)譯文需要進(jìn)行適合的變換要點(diǎn):依據(jù)語(yǔ)言的文化差別對(duì)翻譯進(jìn)行辦理難點(diǎn):認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言的內(nèi)涵及差別習(xí)題:運(yùn)用不一樣的翻譯方法進(jìn)行翻譯給定資料第5部分常有錯(cuò)誤剖析總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4授課:4實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0詳細(xì)內(nèi)容:認(rèn)識(shí)翻譯過(guò)程中常有的詞語(yǔ)、句子構(gòu)造、中式英語(yǔ)等錯(cuò)誤;靈巧運(yùn)用翻譯方法對(duì)譯文進(jìn)行適合的變換。要點(diǎn):在閱讀原文過(guò)程中對(duì)上下文的理解:難點(diǎn):英漢兩種語(yǔ)言的差別致使譯入語(yǔ)常出現(xiàn)錯(cuò)誤習(xí)題:運(yùn)用不一樣的翻譯方法進(jìn)行翻譯給定資料第6部分翻譯實(shí)踐總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):2授課:2實(shí)驗(yàn):0上
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度醫(yī)療服務(wù)合同
- 2024年國(guó)際快遞服務(wù)代理與合作合同
- 2024年城市成品油配送服務(wù)合同
- 2024年度信息技術(shù)咨詢服務(wù)合同
- 2024年度設(shè)備維修保養(yǎng)服務(wù)合同
- 2024年度貨物采購(gòu)合同標(biāo)的質(zhì)量保證與安全生產(chǎn)責(zé)任書(shū)
- 做課件步驟教學(xué)課件
- 倉(cāng)庫(kù)個(gè)人年終工作總結(jié)
- 2024國(guó)際貨運(yùn)代理及供應(yīng)鏈管理服務(wù)合同
- 2024年建筑垃圾無(wú)害化處理合同
- 2023年天津公務(wù)員已出天津公務(wù)員考試真題
- 2025年高考數(shù)學(xué)專項(xiàng)題型點(diǎn)撥訓(xùn)練之初等數(shù)論
- 書(shū)法知識(shí)基礎(chǔ)理論單選題100道及答案解析
- 教科版三年級(jí)科學(xué)上冊(cè)《第1單元第1課時(shí) 水到哪里去了》教學(xué)課件
- 通信技術(shù)工程師招聘筆試題與參考答案(某世界500強(qiáng)集團(tuán))2024年
- (新版)社會(huì)工作者考試題庫(kù)及答案
- 片石混凝土擋土墻施工方案(改)
- 完整版中建八局施工分包與勞務(wù)用工管理辦法
- 淺談健美操教學(xué)中的美育教育
- 陜西綠源天燃?xì)庥邢薰咀又轑NG工廠聯(lián)動(dòng)試車方案
- 青島版小學(xué)科學(xué)六年級(jí)上冊(cè)25《生物的啟示》教學(xué)設(shè)計(jì)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論