英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文_第1頁
英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文_第2頁
英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文_第3頁
英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文_第4頁
英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英漢情感隱喻特點比較,比較語言學論文人類語言中普遍存在隱喻,它是人類思維和認識世界的特有方式。情感是人類最普遍最重要的人生體驗,人人都有情感,人的認知對人類的情感有著很大的影響。因而對人類情感的隱喻分析是探尋求索人類認知的重要途徑。在不同的語言中,隱喻在表示出抽象概念時存在一些類似之處,但也有一定的差異。英語和漢語是世界上應用最廣泛的兩種語言,比照分析英漢兩種語言中的情感隱喻、發(fā)現(xiàn)蘊涵華而不實的鮮明的民族文化色彩,具有很強的代表性。一、隱喻的研究歷史早在18世紀時,隱喻僅被看做一種修辭,并沒有認識到它既是一種語言特征,又是語言的認知特征。亞里士多德最早開場對隱喻進行了深切進入研究,他系統(tǒng)闡釋了隱喻與語言之間的關系,由此確立了隱喻在詩學和修辭學中的地位。19世紀,柏拉圖學派以為:隱喻是人類內(nèi)部的一種機制,它反映了語言和人類的本質(zhì)。Lakoff和Johnson在MetaphorWeLiveBy〔1980〕一書中提出了與傳統(tǒng)隱喻觀不同的觀點:概念隱喻〔metaphoricalconcept〕。Lakoff和Johnson指出:隱喻就是用一個概念去表示出另一個概念。他們的研究表示清楚:人的認知體系就是一個隱喻性構造系統(tǒng)。隱喻不但是一種修辭,還是人們認識世界的一種方式。二、英漢情感隱喻的共性〔一〕用方位詞隱喻情感在英漢兩種語言中,均有很多方位詞被用來隱喻情感。例如上下常用來表示出心情好壞:向下的方位概念常與消極的情感聯(lián)絡在一起,而向上的概念則與積極的情感相伴,所以有高興為上,悲戚為下的講法。英漢兩種語言中這種隱喻是特別常見的表示出,通過仔細觀察會發(fā)現(xiàn),人們在高興時嘴角上揚;情緒低落時嘴角往下拉,而眉毛向下斜。如:〔1〕Iamfeelingup.〔我心情很好?!场?〕Youlookdowninthedumps.Whatsup?〔你看起來垂頭沮喪的,怎么了?〕〔3〕他們個個情緒高揚?!?〕他正在興頭上。〔5〕他情緒低落。這里的up,down都是方位詞,用來隱喻情緒高漲和情緒低落;高、上、低用來隱喻情感的好壞。英漢語中都有用方位詞表示出情感的用法,這應源自人類共同的情感體驗、共同的生理和心理感受?!捕秤妙伾~隱喻情感顏色具有聯(lián)想性,它不但能刺激人的視覺神經(jīng),還能引發(fā)人們不同的情感,給人冷暖、興奮或壓抑等不同感受。人們的喜怒哀樂等情緒波動通常反映在面部,如在興奮、沖動、害羞時人們的臉色會變紅,而在恐懼、害怕時臉色會變得蒼白。一般來講冷色調(diào)令人心情憂郁或安靜,暖色調(diào)則令人心情愉悅。所以基于人類的共同認知,英漢兩種語言都有顏色隱喻情感的用法。漢語中有面色發(fā)白、嚇得臉都綠了、臉頰緋紅等講法。英語中用black表示憂傷、憤怒等情感;用blue表示沮喪、心情不好;用yellow形容一個人膽小怯懦。如:〔1〕Herfaceisblackwithrage.〔她氣得臉色發(fā)青。〕〔2〕Ifeelreallyblue.〔我覺得很沮喪?!场?〕Ialwaysknowyouareyellow!〔我早就知道你膽小如鼠!〕〔三〕用身體各部位的名詞隱喻情感人的情感在很大程度上是抽象,為了更好地理解和詮釋人類的某種感受,人們常通過人體感悟基礎上的隱喻來表示出,因而,身體部位名詞經(jīng)常用來表示出人們的喜怒哀樂。英語里的身體部分隱喻有:mouth,head,hair,mind,tail,leg,skin,blood等。如:〔1〕Tomlikesrockmusicverymuch,foritstirshisblood.〔湯姆喜歡搖滾音樂,由于搖滾音樂使他熱血沸騰。〕〔2〕WhenIseethatterriblefilm,myhairstandsontheend.〔當我看恐懼電影時,嚇得頭發(fā)都豎起來了。〕漢語里常用來隱喻情感的身體部分的名詞有:心、臉、口、胸腔、內(nèi)臟、眼、眉、毛發(fā)、胡子、手、腳等,但漢語身體隱喻牽涉身體部位的動作通常是動態(tài)的描繪敘述。如:〔1〕看到平常吊兒郎當?shù)乃热猾@得了如此好的成績,大家都目瞪口呆了?!卜浅3泽@的樣子〕〔2〕小敏整天一副愁眉苦臉的樣子,好似碰到大費事了。還有,怒發(fā)沖冠吹胡子瞪眼等用來指人非常生氣;心花怒放心曠神怡指人精神愉悅。因人類的情感與人的身體感受直接相關,在漢語里身體部分名詞隱喻情感的表示出相當豐富,在這里僅舉幾例?!菜摹秤脺囟入[喻情感人們對冷熱感悟經(jīng)歷體驗豐富,因而,在英漢語中人們常用溫度概念來表示出情感。由于當人們情緒低落時,血液循環(huán)減弱,體內(nèi)溫度降低;當人們情緒高漲時,血液循環(huán)加強,體溫升高,因而溫度降低用來表示情緒低落,而溫度升高則用來表示情緒高漲。漢語里的表示出有腦子發(fā)熱、嚇得心透涼、熱血沸騰、心灰意冷、你讓我心寒?!?〕Whathesaidwarmedmyheart.〔他的話溫暖了我的心?!场?〕Hisbloodrancold.〔他不寒而栗?!橙藗儗赜X的感悟,是一種重要觸覺,它是人的感覺器官對溫度的直接體驗。人們在溫度體驗的經(jīng)過中,漸漸構成喜悅興奮則溫度升高,悲戚低落則溫度降低的思維形式。這種經(jīng)歷體驗性的情感體驗在認知經(jīng)過中逐步構成一種生理效應的文化形式,最終構成抽象的情感概念隱喻,以致于人們在日常言語表示出當中經(jīng)常自覺使用冷、熱等溫度詞來表示出內(nèi)心情感?!参濉匙匀滑F(xiàn)象和天氣隱喻自然現(xiàn)象隱喻包括季節(jié)、天氣、火、氣等方面。在英語里,主要牽涉wintry來隱喻情感。如:Thewaiterhasawintrymanner.〔服務員態(tài)度冷漠〕漢語表示四季情感的隱喻主要有:春風得意、滿面春風、秋波等。如:看著你滿面春風的表情,我猜你肯定碰到什么好事了。英語里用fire,flame,blaze,來隱喻情感,多表示憤怒,沖動.如:Hisfaceflamedwithanger.〔他氣得滿臉通紅?!秤⒄Z中天氣隱喻常用fog,cloud,breeze,wind等。如:Afterwinningthecompetition,theboywasonacloud.漢語中表示天氣隱喻的有:冷若冰霜、凄風苦雨、風霜雨雪、霧云雷電、陰晴、冷暖、滿面春風、大發(fā)雷霆等。漢語表示火的情感隱喻有:火燒火燎、火冒三丈、無明之火、動肝火等。氣的隱喻英語主要用air,漢語里有火氣、生氣、氣呼呼、氣鼓鼓、出氣筒、拿人撒氣等。如:Hewonthematchfinally,andhewasfloatingonair.他如今很生氣,最好不要去找他。除此之外,漢語還常用光、波濤等自然隱喻來表示情感。例如:滿臉紅光、心潮澎湃、紅光滿面等。如:眉清目秀的他本來就那么帥,上完體育課后他滿面紅光,顯得更帥了。三、英、漢情感隱喻差異語言承載著大量民族傳統(tǒng)文化等方面的獨特內(nèi)容,反映了不同民族的概念和意義體,而且還反映了不同民族的價值體系。又由于英漢兩個民族的生活環(huán)境、心理因素、風俗習慣、文化背景不同,人們觀察事物的出發(fā)點也不同,所以在英漢兩種語言里表示情感的隱喻概念,便呈現(xiàn)出各自的特點?!惨弧愁伾楦须[喻差異前面談到英漢兩種語言都有顏色隱喻情感的表示出,但不同民族由于風俗習慣、文化沉淀有差異不同,對顏色的感受也不同,進而導致情感隱喻的差異。1.紅與red在我們國家,紅色常代表喜慶。如過春節(jié)時家家戶戶都貼紅對聯(lián),掛大紅燈籠,象征著紅紅火火的好兆頭;結婚穿紅色旗袍,帶大紅花,代表喜悅。但在西方,受斗牛文化的影響,red代表不祥之物,另外消防車的顏色也是紅色,所以紅色在西方帶有危險的意思。2.藍與blue中國人對藍色是頗有好感的,蔚藍的天氣激發(fā)人們對蔚藍的憧憬,在漢語里我們講藍圖碧藍色大海象征著廣闊的襟懷。然而在英語里,blue表示情緒低下、憂郁,如:Iamfeelingratherblue.〔二〕以某種狀態(tài)隱喻的差異在這里以離開地面為例。在英語中,下面兩個例子代表喜悅的心情:〔1〕Theyareintheclouds.〔2〕Heissixfeetofftheground.然而在漢語里,離開地面表示驕傲自滿,因而在漢語里有這樣的講法:〔1〕她太飄飄然了?!?〕他是一個兢兢業(yè)業(yè)的人。在漢語中,離開地面被喻為驕傲自滿,由于謙虛是中華民族的傳統(tǒng)美德,中國人比擬含蓄、謙虛,感情不易表露出來,不管講話還是做事要沉穩(wěn);而英語國家人性格直爽,處事直觀現(xiàn)實,講求直截了當,感情外露,因而英語中離開地面隱喻喜悅的表示出?!踩橙梭w內(nèi)部器官名詞隱喻情感的差異在英語里,用身體器官隱喻情感使用最頻繁的是heart,心臟疼痛表示悲戚,如:breaktheheartstringsofsb.Breakoneshear.心臟輕松表示喜悅。這類隱喻是基于人類共同的生理構造特點,心臟作為最重要的器臟,常被視為情感之所在,人們相信情緒受心臟控制。但是在漢語里,除了用心臟隱喻情感外,還常用腸、肝、眉來表示出情感,例如:古道西風瘦馬。斷腸人,在天涯。在漢語中,有眉頭緊鎖眉開眼笑喜上眉梢等詞語,然而在英語中卻很少見。受中醫(yī)理論的影響,人們以為恐懼跟人體內(nèi)臟有關,一個是腎,一個是膽。中醫(yī)以為腎為先天之本,例如腎氣缺乏則會導致固尿能力差,因而在漢語中有嚇得屁滾尿流之講。中醫(yī)理論中,膽具有影響思維活動、決定個性的功能,如提心吊膽這個講法是在漢語中獨特存在的,表示出了恐懼的情感隱喻。他真是膽小如鼠。他被嚇得膽破心寒。這些表示出是受中醫(yī)理論影響的結果,中國傳統(tǒng)文化中人的情緒變化常和人的詳細器官相聯(lián)絡,這也是中華民族特色在語言中的具體表現(xiàn)出。四、結束語本文對英漢兩種語言中的情感隱喻作了較系統(tǒng)的比照,發(fā)現(xiàn)英漢情感隱喻有很多共性,這些共性主要源自于人類共同的情感體驗和生理特征。然而受各自不同的民族文化傳統(tǒng)、風俗習慣、地理位置、價值取向等的影響。英漢兩種語言中存在不同情感隱喻,十分是漢語中的情感隱喻,具體表現(xiàn)出了中國傳統(tǒng)文化及中醫(yī)理論的影響,進而構成了漢語中獨特的關于人類基本情感的隱喻認知。進行英漢情感隱喻比照,認識英漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論