我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整_第1頁
我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整_第2頁
我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整_第3頁
我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整_第4頁
我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整第一頁,共二十五頁,2022年,8月28日Ifyouregardstylemerelyanornament,youareneglectingoneofthemajoropportunitiestomakeyourwritinginEnglishmoreeffective.第二頁,共二十五頁,2022年,8月28日1.ApplyingsentencestylestoC-Etranslation.ThefundamentalprincipleoverapplyingdifferentstylesofEnglishsentencesistheideatobeconveyeddetermineschoiceofthesyntacticstructuresandstyles,whichshouldfittheidea,butnotviceversa.第三頁,共二十五頁,2022年,8月28日(1)Compare:

我們將繼續(xù)對經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行戰(zhàn)略性調(diào)整,促進(jìn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化,進(jìn)一步加強(qiáng)農(nóng)業(yè),改造提高傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),發(fā)展新興產(chǎn)業(yè)和高技術(shù)產(chǎn)業(yè),推進(jìn)國民經(jīng)濟(jì)信息化。

Wewillcontinuetomakestrategicreadjustmentintheeconomicstructuresoastooptimizetheindustrialstructure,whichisaimedatstrengtheningagriculture,transformingandupgradingtraditionalindustries,developingnewlyemergingandhi-techindustries,andinformationizingthenationaleconomy.1)Loosesentence第四頁,共二十五頁,2022年,8月28日(2)ClassroomEx.

中美兩國關(guān)系的發(fā)展應(yīng)當(dāng)對世界上不同歷史文化、不同社會制度、不同發(fā)展水平的國家相互尊重、和平共處、共同發(fā)展起到積極的推動作用。

ThedevelopmentofChina-USrelationsshouldplayapositiverole

inpromotingmutualrespect,peacefulco-existenceandcommondevelopmentamongcountriesaroundtheworldwithdifferenthistories,cultures,socialsystems,andlevelsofdevelopment.

第五頁,共二十五頁,2022年,8月28日(3)

Compare:

在這個異彩紛呈的世界上,每個國家、每個民族都有自己的歷史文化傳統(tǒng),都有自己的長處和優(yōu)勢,應(yīng)該相互尊重,取長補(bǔ)短,共同進(jìn)步。

Inthisvariegatedworldofours,everycountryandeverynation,withitsownhistoricalandculturaltraditions,strongpointsandadvantages,shouldrespectothersanddrawuponothers’strongpointstooffsetone’sowndeficiencies,thusachievingcommonprogress.(Thekeytothisstyleisthecomingofthemainideaisdelayedbyleft-ormid-branchedsubordinatestructures)2)Periodicsentence第六頁,共二十五頁,2022年,8月28日(4)Classroomex.

當(dāng)美麗的夜景燈[theartisticallydecoratednight-scenelights]開始在風(fēng)中閃爍,當(dāng)歡快的背景音樂[thejoyousandlivelycontextmusic]合著浪花的節(jié)奏開始跳動,當(dāng)激光噴泉[thelaserfountain]在夜幕下勾畫出“空中玫瑰”[“airroses”]之時,我們城市的夢想開始在此翩然起飛。

Whentheartisticallydecoratednight-scenelightsbegintoshineintheseawinds,whenthejoyousandlivelycontextmusicbeginstoplaytotherhythmofthewaves,andwhenthelaserfountainbeginstocreatehugesplendid“airroses”underthenightsky,ourdreamofthecityofoursbeginstotakewingsandfly.第七頁,共二十五頁,2022年,8月28日(5)Com.A:他這個人不可小覷,他有時固執(zhí)己見,甚至于剛愎自用,但決不拿原則做交易。Hecamewhenhewasnotexpectedtocomeafterhehadgonebankrupt,withoutevenacoinunderhisname.B.他來了,不是時候,他已破產(chǎn),身無分文。Heisamannottobetrifledwith,andwhoissostubbornsometimesastobeopinionated,butneverexpectedtobarterawayprinciples.3)Loose-periodicsentences:looseinformbutperiodicinmeaning第八頁,共二十五頁,2022年,8月28日

Sincetheestablishmentofbilateraldiplomaticrelations,theexchangesandmutualunderstandingbetweenourtwocountrieshavebroadenedanddeepenedsteadily,butfarfromenough.(6)ClassroomEx.建交以來,兩國之間的相互交流與了解在逐漸的擴(kuò)大與加深,但還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。第九頁,共二十五頁,2022年,8月28日4)Sentenceswithparallelconstruction(7)子曰:“道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時。”TheMastersaid,Acountryofathousandwar-chariotscannotbeadministeredunlesstherulerattendsstrictlytobusiness,punctuallyobserveshispromises,iseconomicalinexpenditures,showsaffectiontowardshissubjectsingeneral,andusesthelaborofthepeasantryonlyatthepropertimesofyear.(trans.A.Waley)第十頁,共二十五頁,2022年,8月28日B.遭受嚴(yán)重打擊的還有瑞典、挪威、芬蘭,這些國家準(zhǔn)備以降半旗開始2005年,因為有許多本來為避開本國寒冷的冬季而到亞洲享受陽光的北歐人因海嘯而遇難。AlsohardhitareSweden,NorwayandFinland,whichplantoflyflagsathalfmasttostart2005,whenmanyScandinavianswhoescapedtheircoldwintersfortheAsiansunshinewerekilledinthetsunami.

(Inversionforinter-sentencecohesion)5)Sentenceswithpartialorfullinversion(8)Com.A:地下已探明可供開采的有金、銀、銅、鐵等30多種礦產(chǎn)。Proventobeexploitablehereare30-oddminerals,includinggold,silver,copper,iron,lead,zinc,etc.

(Inversionforintra-sentencebalance)第十一頁,共二十五頁,2022年,8月28日(9)出席開幕式的有教育部部長,學(xué)校領(lǐng)導(dǎo),杰出校友代表,兄弟院校代表及部分師生等。Attending/PresentattheopeningceremonyaretheEducationMinister,leadersoftheschool,representativesofthedistinguishedalumni,representativesofsomebrotherschools,andmanyteachersandstudentsoftheschool.第十二頁,共二十五頁,2022年,8月28日(10)Com.A:

他這樣教發(fā)音簡直是誤人子弟,誤人還誤得不淺。

6)EmphaticsentencesHiswayofteachingphoneticsis,asitwere,leadinghisstudentsastray,andthatfarandaway.B:你怎么搞的,又丟了一輛自行車。Howisitthatyouhavehadanotherbikestolen.第十三頁,共二十五頁,2022年,8月28日(11)ClassroomEx.

學(xué)習(xí)漢英翻譯的學(xué)生,不翻它個幾萬字,就不能體會到什么是漢英翻譯。WithoutagoodpracticeoftranslatingintoEnglishafewdozenthousandsofChinesecharacters,alearnerwouldnotbeabletohavehispersonalunderstandingofwhatismeantbyC-Etranslation.第十四頁,共二十五頁,2022年,8月28日Sum-up:

WithreferencetoapplicationofthevarioussentencestylestoC-Etranslation,youshouldfirstofallgraspthedifferentsemanticandpragmaticfunctionofthem,andmakesurethatyourvariationofsentencestyleservesyourpurposeoffurtheringyourcommunicationthroughtranslationratherthancallingattentiontoitself.

第十五頁,共二十五頁,2022年,8月28日2.CommunicativeRhetoricinC-ETranslationTheEnglishversionofC-Etranslation,asaprocessofinter-culturalandinter-lingualcommunication,shouldbegovernedbytheEnglishcommunicativerhetoric.第十六頁,共二十五頁,2022年,8月28日Westernrhetoric:

Twomajorbranches:aestheticrhetoricandcommunicativerhetoricCommunicativerhetoricaimstoeffectivecommunicationthroughusinglexicalandsyntacticdevices,attachingimportancetoappropriatechoiceofwordsandconstructionofsentencesforaccurateandlogical,conciseandconcrete,specificandsmoothexpressionofideas.第十七頁,共二十五頁,2022年,8月28日1)Concreteandspecificlanguage

Inanywriting,concreteandspecificlanguagemakesawriter’sstylemorevigorousandcolorful,givinginformationmoreeffectivelyandreducesthelikelihoodofvaguenessormisunderstanding.

第十八頁,共二十五頁,2022年,8月28日Now,compare:(14)a.Thekeytoafurtherexpansionoftheruralcommodityeconomyliesindeepeningthereformofthestructureofpricinganddistributionoffarmproduce.

b.Thekeytoexpandingtheruralmarketeconomyistodeepen….(13)a.Thedevelopmentoftheprocessingindustryshouldbeachievedmainlythroughtechnologicalupgrading.

b.Themanufacturingindustryshoulddevelop….(12)a.Weshouldpromotethecombinationofagriculture,scienceandeducation.

b.Weshouldintegrate…第十九頁,共二十五頁,2022年,8月28日2)Unity,cohesionandcoherence

Aprinciple:providedtheEnglishversioncanconveytheessentialmessageandthespiritoftheoriginal,themostimportantthingistoimproveitsreadabilityintermsoftheEnglishcommunicativerhetoric.第二十頁,共二十五頁,2022年,8月28日(15)該設(shè)備技術(shù)先進(jìn),用過的廠子都反映其效率高,易操作,但是就是外形尺寸有些大,噪音高也是個缺點。

Themachineincorporatesadvancedtechnology,andthefactoriesthathaveuseditsaythatitisefficientandeasytooperate,butitisalittletoobulky.Alsoitis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論