高考文言文翻譯上課用_第1頁
高考文言文翻譯上課用_第2頁
高考文言文翻譯上課用_第3頁
高考文言文翻譯上課用_第4頁
高考文言文翻譯上課用_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯2/6/20231理解并翻譯文中的句子。

“考什么”

明確考點(diǎn)2/6/20232《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)?!?/6/20233給同學(xué)的翻譯找錯(cuò)誤

①人不問知與不知,徑與歡笑造極,輸發(fā)府藏。②郡吏素暴苛,緣是大擾,公作詩并譏之。③公之無傳,非獨(dú)其僻遠(yuǎn)自放終身,亦其子孫不以告人之過也。2/6/20234一種意識——得分意識①一詞多義:實(shí)詞、虛詞②古今異義③詞類活用:(名作動、名意動、名作狀、動詞使動、形作<使>動、形意動)④語氣揣摩:(陳述、疑問、感嘆、揣測、祈使等)⑤特殊句式:(判斷句、被動句、倒裝句、省略句)⑥固定結(jié)構(gòu)2/6/20235兩個(gè)原則——直譯為主,意譯為輔直譯:意譯:指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系指在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語2/6/20236三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)——信、達(dá)、雅信:達(dá):雅:準(zhǔn)確流暢優(yōu)美2/6/20237四個(gè)步驟——審、切、連、謄審清采分點(diǎn)。審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。

逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯(cuò)別字?!?/6/20238五個(gè)注意(五個(gè)積累):1、注意古今詞義、色彩的變化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

譯文:先帝不因?yàn)槲业匚坏汀⒁娮R淺,委屈自己,降低了身份。色彩變化2/6/20239②璧有瑕,請指示王。

譯文:寶玉上有斑點(diǎn),請讓我指點(diǎn)給大王看。③秦王大喜,傳以示美人及左右。

譯文:秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從看。單、雙音節(jié)詞的變化詞義變化2/6/2023102、注意詞類活用現(xiàn)象

①一狼徑去,其一犬坐于前。

譯文:一只狼徑直離開了,其中的另一只像狗一樣坐在屠者的面前。名作狀2/6/202311②君子死知己,提劍出燕京。

譯文:君子為知己而死,提著劍離開燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。

譯文:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長肉??!為動用法使動用法2/6/2023123、注意有修辭的語句的翻譯

①乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長城并守住邊疆。譯文:我進(jìn)入函谷關(guān)后,財(cái)物絲毫不敢據(jù)為己有。②吾入關(guān),秋毫不敢有所近。

比喻2/6/202313③臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?

④何故懷瑾握瑜而自令見放為?

譯文:我認(rèn)為老百姓之間的交往尚且不相互欺騙,更何況是大國呢?譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?借代比喻2/6/2023144、注意有委婉說法的語句的翻譯

①愿及未填溝壑而托之。

譯文:希望趁著我還沒有死的時(shí)候把他托付了。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。

譯文:我生下來六個(gè)月,慈愛的父親就離我而去;到了四歲,舅父強(qiáng)行改變了母親原想守節(jié)的志向。婉指長輩去世母親改嫁的委婉說法2/6/2023155、注意古漢語特殊的句式、固定句式〔省略句、判斷句、被動句、倒裝句(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)等〕①公之視廉將軍孰與秦王?

譯文:你們看廉將軍與秦王比,誰更厲害?(威)?省略句2/6/202316②安在公子能急人之困也!

譯文:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?、凼H然有聲者,所在皆是也。

譯文:(被敲打時(shí))發(fā)出鏗鏘聲音的山石,到處都是這樣。定語后置主謂倒裝、賓語前置2/6/202317④予羈縻不得還,國事遂不可收拾。

⑤句讀之不知,惑之不解。

譯文:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收拾。譯文:不能通曉句讀,不能解答疑惑。無標(biāo)志的被動句賓語前置2/6/202318注意固定句式①其李將軍之謂也。(2001年高考翻譯題)

譯文:大概說的是李將軍吧。之謂也

2/6/202319再譯一遍:

①人不問知與不知,徑與歡笑造極,輸發(fā)府藏。②郡吏素暴苛,緣是大擾,公作詩并譏之。③公之無傳,非獨(dú)其僻遠(yuǎn)自放終身,亦其子孫不以告人之過也。2/6/2023201、對(對譯法)

六種方法——對、留、換、刪、補(bǔ)、調(diào)

就是以原來的單音節(jié)詞為一個(gè)語素,另外再加一個(gè)語素,組成一個(gè)雙音節(jié)詞來解釋。

2/6/202321例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

譯文:憂慮辛勞可以國家使興盛,安逸享樂可以自身使滅亡。例1:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

譯文:/

/

/

/

//

/

/

/

/

疑難問題老師,(是)用來

的。傳授道理教授學(xué)業(yè)解答2/6/2023221、請略陳固陋。2、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?我認(rèn)為平民之間的交往尚且不互相欺騙,何況是大國之間的交往呢?請讓我大略地陳述(自己)固塞鄙陋(的意見)。翻譯下列句子,注意翻譯方法。多義詞要根據(jù)文意選用恰當(dāng)?shù)牧x項(xiàng)翻譯3、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。這(就是)求學(xué)問的人不可以不深入地思考并謹(jǐn)慎地選取它的緣故。2/6/202323

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。2、留(保留法)

2/6/202324翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會稽之上。越王勾踐駐守在會稽山上。2/6/202325例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,臨川人王某記。例4:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭。譯文:永和九年,(也就)是癸丑年,陰歷三月(晚春)的開初,(我們)在會稽山陰縣的蘭亭聚會。2/6/202326

有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文中,應(yīng)該換這些古語為今語。3、換(替換法)

2/6/202327例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯文:假如您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時(shí)供給他們?nèi)鄙伲ǖ臇|西),對您秦國來說,也沒有什么壞處。2/6/202328譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊進(jìn)來和意外的變故啊。例6:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.2/6/202329

文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時(shí)可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。4、刪(刪減法)

2/6/202330譯文:從師的風(fēng)尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“之”:插入主謂間,取消獨(dú)立性“也”:表句中停頓的語氣,無實(shí)義例8:原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。譯文:推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道這個(gè)(道理)了。“之”:插入主謂間,取消獨(dú)立性\2/6/202331

原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯豁通順。5、補(bǔ)(增補(bǔ)法)

2/6/202332②數(shù)詞后面增加量詞。

例10:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。例9:更若役,復(fù)若賦,則如何?譯文:變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?①單音實(shí)詞對譯成雙音實(shí)詞。

譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。2/6/202333例11:曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。”③補(bǔ)充省略句中的主語、謂語、賓語和介詞等。

譯文:(孟子)問:“一個(gè)人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“(一個(gè)人欣賞音樂)不如和別人(一起欣賞音樂快樂)?!?/6/202334④補(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。

例12:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。譯文:然而體力足夠用來到達(dá)那里(卻沒有到達(dá)),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。(而不至)2/6/2023356、調(diào)(調(diào)位法)

由于古今語法的演變,有的句型表達(dá)方式有所不同,翻譯時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時(shí)調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等。2/6/202336例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。譯文:蚯蚓(雖然)沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨,(但是能夠)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。例14:求人可使報(bào)秦者。譯文:尋找可以出使回復(fù)秦國的人。求可使報(bào)秦之人..2/6/202337

“猜”不能隨便使用,萬不得已才用“猜”。從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”“補(bǔ)”和“連”對翻譯是很重要的;“猜”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的。如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調(diào)補(bǔ)連就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺機(jī)器。2/6/202338真題演練(2002年全國卷)太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從”,其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠信于士大夫也!諺曰:“桃李不言,下自成蹊?!贝搜噪m小,可以喻大也?!妒酚洝だ顚④娏袀鳌?/6/202339分析并翻譯⑴其李將軍之謂也?[分析]留——李將軍;刪——之換——其:大概、恐怕、差不多/也……吧;調(diào)——……之謂(賓語前置的一種固定句式):說的是……/是說……2/6/202340⑵及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。[分析]留——死、天下、為;換——及:到、等到 之:的日:時(shí)候知:熟知、了解不知:不熟知、不了解 與:和皆:都 盡:竭盡、極力表示、……至極 哀:哀悼補(bǔ)——知:知之者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論