• 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2015-12-31 頒布
  • 2017-01-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 32391-2015信息技術(shù)藏文詞匯_第1頁(yè)
GB/T 32391-2015信息技術(shù)藏文詞匯_第2頁(yè)
GB/T 32391-2015信息技術(shù)藏文詞匯_第3頁(yè)
GB/T 32391-2015信息技術(shù)藏文詞匯_第4頁(yè)
GB/T 32391-2015信息技術(shù)藏文詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩479頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

免費(fèi)下載試讀頁(yè)

文檔簡(jiǎn)介

ICS010403535020

,

L70...

中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T32391—2015

信息技術(shù)藏文詞匯

Informationtechnology—VocabularyinTibetan

2015-12-31發(fā)布2017-01-01實(shí)施

中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布

中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)

GB/T32391—2015

目次

前言

…………………………Ⅲ

引言

…………………………Ⅳ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

遵循的原則和規(guī)則

3………………………1

術(shù)語(yǔ)和定義

4………………3

基本術(shù)語(yǔ)

01…………………3

算術(shù)和邏輯運(yùn)算

02………………………23

設(shè)備技術(shù)

03………………42

數(shù)據(jù)的組織

04……………48

數(shù)據(jù)表示

05………………58

數(shù)據(jù)的準(zhǔn)備與處理

06……………………68

計(jì)算機(jī)編程

07……………76

安全

08……………………102

數(shù)據(jù)通信

09………………127

操作技術(shù)和設(shè)施

10………………………151

處理器

11…………………160

外圍設(shè)備

12………………170

計(jì)算機(jī)圖形

13……………202

可靠性可維護(hù)性和可用性

14、…………214

編程語(yǔ)言

15………………218

信息論

16…………………228

分布式數(shù)據(jù)處理

18………………………234

模擬計(jì)算

19………………238

系統(tǒng)開(kāi)發(fā)

20………………242

過(guò)程計(jì)算機(jī)和技術(shù)過(guò)程間的接口

21……………………250

計(jì)算器

22…………………257

文本處理

23………………266

計(jì)算機(jī)集成制造

24………………………280

局域網(wǎng)

25…………………285

辦公自動(dòng)化

27……………296

人工智能基本概念與專家系統(tǒng)

28———…………………302

人工智能語(yǔ)音識(shí)別與合成

29———………………………319

GB/T32391—2015

人工智能機(jī)器學(xué)習(xí)

31———………………333

電子郵件

32………………342

人工智能神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)

34———………………362

索引

…………………………375

藏文索引

……………………375

漢語(yǔ)拼音索引

………………415

英文對(duì)應(yīng)詞索引

……………446

GB/T32391—2015

前言

本標(biāo)準(zhǔn)按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本標(biāo)準(zhǔn)由全國(guó)信息技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)提出并歸口

(SAC/TC28)。

本標(biāo)準(zhǔn)起草單位中國(guó)電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化研究院中國(guó)藏學(xué)研究中心

:、。

本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人扎西次仁周煒代紅高定國(guó)熊濤益西桑布尼瑪卓瑪

:、、、、、、。

GB/T32391—2015

引言

本標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)信息技術(shù)詞匯的個(gè)分部分及數(shù)據(jù)處理詞

GB/T5271《》29GB/T12118—1989《

匯部分過(guò)程計(jì)算機(jī)系統(tǒng)和技術(shù)過(guò)程間的接口給出了對(duì)應(yīng)的藏文術(shù)語(yǔ)詞匯以漢藏英對(duì)照的形式

21:》,

規(guī)定了與信息技術(shù)各領(lǐng)域相關(guān)的概念的藏文術(shù)語(yǔ)及其定義

。

GB/T32391—2015

信息技術(shù)藏文詞匯

1范圍

本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了與信息處理領(lǐng)域相關(guān)概念的藏文術(shù)語(yǔ)和定義并明確了這些條目之間的關(guān)系

,。

本標(biāo)準(zhǔn)適用于藏文信息技術(shù)詞匯的概念理解和國(guó)內(nèi)外信息交流

。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對(duì)于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

。,

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件

。,()。

世界各國(guó)和地區(qū)名稱代碼

GB/T2659—2000

術(shù)語(yǔ)工作詞匯第部分理論與應(yīng)用

GB/T15237.1—20001:

3遵循的原則和規(guī)則

31詞條的定義

.

第章包括所有詞條每個(gè)詞條由幾項(xiàng)必需的要素組成包括索引號(hào)一個(gè)術(shù)語(yǔ)或幾個(gè)同義術(shù)語(yǔ)

4。,,,

該術(shù)語(yǔ)的藏文漢文英文翻譯對(duì)照定義一個(gè)概念的漢語(yǔ)短語(yǔ)和藏文翻譯另外一個(gè)詞條可包括舉

、、,。,

例注解或便于理解概念的解釋有時(shí)同一個(gè)術(shù)語(yǔ)可由不同的詞條來(lái)定義或一個(gè)詞條可包括兩個(gè)或兩

、。,

個(gè)以上的概念說(shuō)明分別見(jiàn)和每個(gè)詞條及其定義的藏文翻譯與漢文部分一一對(duì)應(yīng)

,3.53.8。。

本標(biāo)準(zhǔn)使用其他的術(shù)語(yǔ)例如詞匯概念術(shù)語(yǔ)和定義其意義在中有規(guī)定

,、、,GB/T15237.1—2000。

32詞條的組成

.

每個(gè)詞條包括中規(guī)定的必需的要素如果需要可增加一些要素詞條按以下的順序包括如下

3.1,,。

要素

:

索引號(hào)對(duì)發(fā)布的本標(biāo)準(zhǔn)所有語(yǔ)言是公共的

a)()

術(shù)語(yǔ)或某語(yǔ)言中首選的術(shù)語(yǔ)對(duì)某語(yǔ)言中的概念若沒(méi)有首選術(shù)語(yǔ)表示用五個(gè)點(diǎn)的符號(hào)表示

b),,

在一個(gè)術(shù)語(yǔ)中一行點(diǎn)用來(lái)表示每個(gè)特定事例中被選的一個(gè)詞

(.....);

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁(yè),非文檔質(zhì)量問(wèn)題。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論