標(biāo)準(zhǔn)解讀
《GB/T 32391-2015 信息技術(shù) 藏文詞匯》是一項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn),由國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局、國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)于2015年發(fā)布。該標(biāo)準(zhǔn)主要針對信息技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)藏語文本處理時(shí)所使用的術(shù)語進(jìn)行規(guī)范定義。其目的是為了統(tǒng)一和規(guī)范藏文在信息技術(shù)應(yīng)用中的表述方式,促進(jìn)信息交流與技術(shù)發(fā)展的一致性。
標(biāo)準(zhǔn)涵蓋了廣泛的信息技術(shù)概念及其對應(yīng)的藏文翻譯,包括但不限于計(jì)算機(jī)硬件、軟件、網(wǎng)絡(luò)通信、數(shù)據(jù)存儲等多個(gè)方面。通過提供一個(gè)權(quán)威的參考框架,《GB/T 32391-2015》幫助了開發(fā)者、研究人員以及普通用戶更好地理解和使用相關(guān)技術(shù)術(shù)語。此外,它還促進(jìn)了跨語言環(huán)境下信息的有效傳遞,對于提高藏區(qū)及其他使用藏語地區(qū)的信息技術(shù)水平具有重要意義。
該標(biāo)準(zhǔn)適用于所有涉及藏文信息技術(shù)產(chǎn)品開發(fā)、文檔編寫、教育培訓(xùn)等領(lǐng)域的工作,為這些活動(dòng)中涉及到的專業(yè)詞匯提供了官方認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)譯法。通過遵循這一標(biāo)準(zhǔn),可以有效減少因不同地區(qū)或個(gè)人對同一術(shù)語理解差異而產(chǎn)生的溝通障礙,有利于形成更加統(tǒng)一和諧的技術(shù)生態(tài)環(huán)境。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2015-12-31 頒布
- 2017-01-01 實(shí)施





文檔簡介
ICS010403535020
,
L70...
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)
GB/T32391—2015
信息技術(shù)藏文詞匯
Informationtechnology—VocabularyinTibetan
2015-12-31發(fā)布2017-01-01實(shí)施
中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布
中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)
GB/T32391—2015
目次
前言
…………………………Ⅲ
引言
…………………………Ⅳ
范圍
1………………………1
規(guī)范性引用文件
2…………………………1
遵循的原則和規(guī)則
3………………………1
術(shù)語和定義
4………………3
基本術(shù)語
01…………………3
算術(shù)和邏輯運(yùn)算
02………………………23
設(shè)備技術(shù)
03………………42
數(shù)據(jù)的組織
04……………48
數(shù)據(jù)表示
05………………58
數(shù)據(jù)的準(zhǔn)備與處理
06……………………68
計(jì)算機(jī)編程
07……………76
安全
08……………………102
數(shù)據(jù)通信
09………………127
操作技術(shù)和設(shè)施
10………………………151
處理器
11…………………160
外圍設(shè)備
12………………170
計(jì)算機(jī)圖形
13……………202
可靠性可維護(hù)性和可用性
14、…………214
編程語言
15………………218
信息論
16…………………228
分布式數(shù)據(jù)處理
18………………………234
模擬計(jì)算
19………………238
系統(tǒng)開發(fā)
20………………242
過程計(jì)算機(jī)和技術(shù)過程間的接口
21……………………250
計(jì)算器
22…………………257
文本處理
23………………266
計(jì)算機(jī)集成制造
24………………………280
局域網(wǎng)
25…………………285
辦公自動(dòng)化
27……………296
人工智能基本概念與專家系統(tǒng)
28———…………………302
人工智能語音識別與合成
29———………………………319
Ⅰ
GB/T32391—2015
人工智能機(jī)器學(xué)習(xí)
31———………………333
電子郵件
32………………342
人工智能神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)
34———………………362
索引
…………………………375
藏文索引
……………………375
漢語拼音索引
………………415
英文對應(yīng)詞索引
……………446
Ⅱ
GB/T32391—2015
前言
本標(biāo)準(zhǔn)按照給出的規(guī)則起草
GB/T1.1—2009。
本標(biāo)準(zhǔn)由全國信息技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)提出并歸口
(SAC/TC28)。
本標(biāo)準(zhǔn)起草單位中國電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化研究院中國藏學(xué)研究中心
:、。
本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人扎西次仁周煒代紅高定國熊濤益西桑布尼瑪卓瑪
:、、、、、、。
Ⅲ
GB/T32391—2015
引言
本標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)信息技術(shù)詞匯的個(gè)分部分及數(shù)據(jù)處理詞
GB/T5271《》29GB/T12118—1989《
匯部分過程計(jì)算機(jī)系統(tǒng)和技術(shù)過程間的接口給出了對應(yīng)的藏文術(shù)語詞匯以漢藏英對照的形式
21:》,
規(guī)定了與信息技術(shù)各領(lǐng)域相關(guān)的概念的藏文術(shù)語及其定義
。
Ⅳ
GB/T32391—2015
信息技術(shù)藏文詞匯
1范圍
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了與信息處理領(lǐng)域相關(guān)概念的藏文術(shù)語和定義并明確了這些條目之間的關(guān)系
,。
本標(biāo)準(zhǔn)適用于藏文信息技術(shù)詞匯的概念理解和國內(nèi)外信息交流
。
2規(guī)范性引用文件
下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文
。,
件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件
。,()。
世界各國和地區(qū)名稱代碼
GB/T2659—2000
術(shù)語工作詞匯第部分理論與應(yīng)用
GB/T15237.1—20001:
3遵循的原則和規(guī)則
31詞條的定義
.
第章包括所有詞條每個(gè)詞條由幾項(xiàng)必需的要素組成包括索引號一個(gè)術(shù)語或幾個(gè)同義術(shù)語
4。,,,
該術(shù)語的藏文漢文英文翻譯對照定義一個(gè)概念的漢語短語和藏文翻譯另外一個(gè)詞條可包括舉
、、,。,
例注解或便于理解概念的解釋有時(shí)同一個(gè)術(shù)語可由不同的詞條來定義或一個(gè)詞條可包括兩個(gè)或兩
、。,
個(gè)以上的概念說明分別見和每個(gè)詞條及其定義的藏文翻譯與漢文部分一一對應(yīng)
,3.53.8。。
本標(biāo)準(zhǔn)使用其他的術(shù)語例如詞匯概念術(shù)語和定義其意義在中有規(guī)定
,、、,GB/T15237.1—2000。
32詞條的組成
.
每個(gè)詞條包括中規(guī)定的必需的要素如果需要可增加一些要素詞條按以下的順序包括如下
3.1,,。
要素
:
索引號對發(fā)布的本標(biāo)準(zhǔn)所有語言是公共的
a)()
術(shù)語或某語言中首選的術(shù)語對某語言中的概念若沒有首選術(shù)語表示用五個(gè)點(diǎn)的符號表示
b),,
在一個(gè)術(shù)語中一行點(diǎn)用來表示每個(gè)特定事例中被選的一個(gè)詞
(.....);
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- 2025年計(jì)算機(jī)二級C語言課程復(fù)習(xí)試題及答案
- 員工解騁合同協(xié)議書范本
- 軟件生命周期模型與測試試題及答案
- 店鋪?zhàn)赓U合同續(xù)簽協(xié)議書
- 光伏入股合同協(xié)議書范本
- 軟件應(yīng)用技巧Photoshop試題及答案
- 掌握VFP核心知識的試題及答案
- 漁船買賣合同協(xié)議書
- 2024年中考英語二輪復(fù)習(xí)完形填空優(yōu)題2
- 工程合同居間協(xié)議書模板
- 并列句和三大從句(名詞性從句狀語從句和定語從句)-2020-2024年高考英語試題分類匯編(新高考專用)(解析版)
- 設(shè)備分級管理責(zé)任制度模版(2篇)
- 南京師范大學(xué)泰州學(xué)院《宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 開顱手術(shù)前后的護(hù)理
- 兒科發(fā)熱護(hù)理常規(guī)
- 房地產(chǎn)金融不良資產(chǎn)處置
- 規(guī)劃設(shè)計(jì)行業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型趨勢
- 檢驗(yàn)科個(gè)人防護(hù)培訓(xùn)材料
- 四川省成都市2021年中考英語真題(含答案)
- 11.4 歌曲 《木瓜恰恰恰》課件(16張)
- 荊州市國土空間總體規(guī)劃(2021-2035年)
評論
0/150
提交評論