高中語文北師大版《紅樓夢(mèng)》選讀本冊(cè)總復(fù)習(xí)_第1頁
高中語文北師大版《紅樓夢(mèng)》選讀本冊(cè)總復(fù)習(xí)_第2頁
高中語文北師大版《紅樓夢(mèng)》選讀本冊(cè)總復(fù)習(xí)_第3頁
高中語文北師大版《紅樓夢(mèng)》選讀本冊(cè)總復(fù)習(xí)_第4頁
高中語文北師大版《紅樓夢(mèng)》選讀本冊(cè)總復(fù)習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

紅樓夢(mèng)詩詞解釋一、石頭記原文:滿紙荒唐語,一把辛酸淚;都云作者癡,誰解其中味?譯文:滿紙都是離經(jīng)叛道的語言,浸透著一把把辛酸的眼淚;

都說作者是迷戀兒女之情,可作品的精髓誰又能理解?注譯:荒唐語:原為漫不著邊際的話,引伸為乖廖之言,這里指《紅樓夢(mèng)》反封建孔孟之道的先進(jìn)叛逆思想。都云句:癡,癡情,這里指與曹雪芹同時(shí)代的人把《紅樓夢(mèng)》主題理解為描寫愛情。誰解句:味,滋味,喻事物的真實(shí)含意,其中味,這里邊的深刻道理,這里指作品的主題。

二、好了歌原文:世人都曉神仙好,惟有功名忘不了;古今將相今何在?荒冢一堆草沒了。

世人都曉神仙好,只有金銀忘不了;終朝只恨聚無多,及到多時(shí)眼閉了。

世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了;君生日日說恩情,君死又隨人去了。

世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了;癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了。譯文:世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那功名寶貴忘不了;

古往今來文臣將相現(xiàn)在何方?只剩一堆荒墳被野草湮沒了。

世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是想著那金銀財(cái)寶忘不了;一天到晚只怪搜刮的不夠多,待到搜刮得多的時(shí)候卻死了。世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那美麗妻子忘不了;你活著她天天對(duì)你說恩情重,你一死她就跟著別人走掉了;世上的人都知道去當(dāng)神仙好,只是戀著那兒孫后代忘不了;傻心眼爹媽自古以來就是多;可是孝順的兒孫有誰見到了。注譯:荒冢:長(zhǎng)滿野草的墳。終朝:指天亮到早飯一段時(shí)間,這里是指一天到晚的意思。

三、好了歌解注原文:陋室空堂,當(dāng)年笏滿床,衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng),蛛絲兒結(jié)滿雕梁,綠紗今又在蓬窗上。說什么脂正濃,粉正香,為何兩鬢又成霜?昨日黃土垅頭埋白骨,今宵紅綃帳底臥鴛鴦。金滿箱,銀滿箱,轉(zhuǎn)眼乞丐人皆謗;正嘆他人命不長(zhǎng),那知自已歸來喪?訓(xùn)有方,保不住后來作強(qiáng)梁。擇膏梁,誰承望流落在煙花巷;因嫌紗帽小,致使鎖枷杠;昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng);亂哄哄你方唱罷我登場(chǎng),反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng),甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳。譯文:那蔽陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,當(dāng)年卻是象板笏堆滿了牙床,那生滿衰草和立著枯楊的地方,曾經(jīng)做過演出輕歌曼舞的劇場(chǎng),那畫棟雕梁早被蜘蛛結(jié)滿網(wǎng),而綠紗今又糊掛到破敗的窗上。說什么年紀(jì)輕輕胭脂濃花粉香,卻怎么轉(zhuǎn)眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?昨天才在黃土垅頭埋葬了白骨,今晚又已在紅宵帳里結(jié)對(duì)成雙。說什么積攢得金滿箱啊銀滿箱啊,那曉得自己回到家里就一命亡?說什么教訓(xùn)兒女啊嚴(yán)格又有方,可保不定將來子弟變成強(qiáng)梁,費(fèi)盡心機(jī)選擇富家子弟做女婿,誰想姑娘后來竟流落在煙花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,卻落得個(gè)枷鎖套在脖子上;昨日里還哀嘆衣不蔽體挨寒凍,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地長(zhǎng)。亂哄哄的這個(gè)剛倒臺(tái)那個(gè)又登場(chǎng),分明是他鄉(xiāng)竟說成是自已的故鄉(xiāng);這是多么荒唐又多么可笑,到頭來都是為別人作嫁衣裳。注譯:笏滿床:笏,古時(shí)朝臣朝會(huì)時(shí)所拿的一種象牙或木質(zhì)的板,故又稱象簡(jiǎn),上記載事項(xiàng)以備忘,故又稱手板,笏滿床,是說家中做官的人多。強(qiáng)梁:兇暴強(qiáng)橫,封建社會(huì)統(tǒng)治階級(jí)往往把具有反抗性的人也稱為“強(qiáng)梁”。膏梁:膏,肥肉,梁,精華,這里是富家子弟的省稱。他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):在這里他鄉(xiāng)是指功名寶貴、妻子兒女等塵世生活,故鄉(xiāng),指超脫一切塵世生活而歸空幻虛無死亡。為他人作嫁衣裳:秦韜玉《貧女》詩:“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。”這里是說空為別人忙碌。

四、警幻仙姑賦原文:歌音未息,早見那邊走出一個(gè)美人來,蹁躚裊娜,與凡人大不相同,有賦為證:方離柳塢,乍出花房。但行處,鳥驚庭樹;將到時(shí),影度回廊。仙袂乍飄兮,聞麝蘭之馥郁;荷衣欲動(dòng)兮,聽環(huán)佩之鏗鏘。靨笑春桃兮,云鬢堆翠;唇綻櫻顆兮,榴齒含香。纖腰之楚楚兮,風(fēng)回雪舞;耀珠翠之的的兮,鴨綠鵝黃。出沒花間兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飛若揚(yáng)。娥眉欲顰兮,將言而未語;蓮步乍移兮,欲止而行。羨美人之良質(zhì)兮,冰清玉潤(rùn);慕美人之華服兮,閃爍文章。愛美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之態(tài)度兮,風(fēng)翥龍翔。其素若何,春梅綻雪;其潔若何,秋蕙披霜。其靜若何,松立空谷;其艷若何,霞映澄塘。其文若何,龍游池沼;其神若何,月襯寒江。一一遠(yuǎn)慚西子,近慚王墻,生于何地?降自何方?若非宴罷歸來,瑤池不二;定應(yīng)吹簫引去,紫府無雙者也。譯文:仿佛鳥兒剛離開柳林,又象蝴蝶新飛出花房。只要美麗的仙子在那里一走動(dòng),院中樹上鳥兒就露驚奇模樣;她的腳步剛要到的時(shí)候,身影兒早已過了九曲回廊。仙子的衣剛一飄啊,早聞到濃郁的蘭麝芳香;荷花般的衣將要?jiǎng)影?,已聽到環(huán)佩聲叮叮當(dāng)當(dāng)。臉上的笑窩象春桃啊,流云似的發(fā)髻裝飾著翡翠;張的嘴辰彷佛櫻桃啊,石榴子般的牙齒含著清香??茨敲鐥l而勻稱的腰肢啊,顫搖搖象雪花飛舞微風(fēng)回蕩;和珠玉釵環(huán)的光彩相輝映的啊,是描眉的“鴨綠”貼額的“鵝黃”。在萬花叢中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)啊,生氣和高興都是一樣;在清水池旁瀏漣玩賞啊,風(fēng)吹衣帶象要騰空飛揚(yáng)。蠶須般的眉兒將要皺起啊,似要說話而卻又未語;象踏著蓮花的腳步剛一挪動(dòng)啊,想要停步卻仍然在行。我羨慕美人良好的德性啊,象冰那樣清澈象玉那樣光亮;我愛慕美人的華麗衣裳啊,燦爛的花紋閃爍發(fā)光。我愛慕美人的容貌啊,如同香料塑出玉石雕成一樣;把美人的神態(tài)風(fēng)度比作什么啊,就象鳳在飛舞龍?jiān)诎肯琛K臐嵃紫笫裁??是早春的白梅帶雪開放;她的純潔象什么?是秋天的暮草披著淡霜。她的安靜象什么?猶如青松挺立在幽谷;她的艷麗象什么?仿佛朝霞映紅清徹的池塘。她的文雅象什么?好似長(zhǎng)龍?jiān)谇鄢卣佑问帲凰纳癫上笫裁??仿佛朝霞映紅清徹的秋江。這樣的容貌遠(yuǎn)說使西施慚愧,近說也使昭君羞愧難當(dāng)。美人啊你生在何方?你來自何處?你若不是從王母娘娘那里赴宴歸來的瑤池里最漂亮的姑娘,也一定是吹簫乘鳳飛去的仙宮里無與倫比的弄玉下降。注譯:荷衣:用荷花做的衣裳。塢:四面高中間低的地方叫塢。袂:衣袖。靨:面頰的笑窩,稱灑窩。云髻堆翠:云髻,云彩狀的發(fā)形,古時(shí)都用“云”字形容婦女的頭發(fā)黑而多的樣子,翠,綠色的寶石。楚楚:鮮明的樣子。的的:鮮明光亮的樣子。蛾眉欲顰:蛾,蠶蛾,其觸須細(xì)長(zhǎng)而彎曲,古時(shí)用它比如婦女美麗的眉毛,顰,皺眉。蓮步:古時(shí)稱美女的腳步為蓮步,《南史齊東封侯記》:“鑿金為蓮花以貼地,令潘妓行其上,曰:此步步生蓮也”。閃爍文章:閃,火花跳動(dòng)的樣子,爍,光亮閃動(dòng),文章,錯(cuò)綜華美的色彩或花紋。風(fēng)回雪舞:旋風(fēng)吹得雪花飛舞。鳳翥龍翔:翥,高飛,翔,翱翔。素:未染的絲,此作白色解。王嬙:即王昭君,古代著名美人,漢元帝時(shí)宮人,后被遠(yuǎn)嫁匈奴。紫府無雙:紫府,仙府,無雙,獨(dú)一無二的。

判詞五、晴雯原文:霽月難逢,彩云易散。心比天高,身為下賤。風(fēng)流人巧招人怨。壽夭多因誹謗生,多情公子空牽念。譯文:雨后的明月多么難遇,燦爛的云霞容易消失。剛強(qiáng)的心比天高,奴婢的身份這么下賤。美麗聰明,招來了怨恨。年青青就死去了啊,全因?yàn)槲勖锖土餮?。只有那多情公子,空自把你思念。注譯:霽月句:霽,雨住天晴,霽月:雨后月出,點(diǎn)出晴雯的“晴”字,彩云,成花紋的云彩,點(diǎn)出“雯”字,“難逢”和“易散”寓意晴雯的生活遭遇都不好。心比天高:指她的反抗性格。風(fēng)流句:風(fēng)流靈巧,指晴雯的美麗聰明。壽夭句:未成年死去叫夭,壽夭,年歲不大就死去了。多情公子:指寶玉。

六、襲人原文:觀后面畫著一簇花,一床破席,也有幾句寫道:枉自溫柔和順,空云似桂如蘭;堪羨優(yōu)伶有福,誰知公子無緣。譯文:說什么性情溫柔心地和善,空夸品德美好象秋桂春蘭;令多少人羨慕那優(yōu)伶有福,誰知道公子反而與她無緣。注譯:優(yōu)伶:舊時(shí)對(duì)歌舞戲劇藝人的稱呼,她后來做了蔣玉函的妻子,故說優(yōu)伶有福。

七、香菱原文:首頁也是畫,畫著一枝桂花,下面有一方池沼,其中水涸泥干,蓬枯藕敗。曰:根并荷花一莖香,平生遭際實(shí)堪傷;自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。譯文:菱根兒挨著蓮花在脈芳香,一生的命運(yùn)實(shí)在令人悲傷;自從那薛蟠娶了夏家金桂,致使美麗的靈魂返歸天上。注譯:致使句:香魂,指女人的靈魂,這里還是香菱靈魂的雙關(guān)語,故鄉(xiāng),指靈魂原來所在的地方,返故鄉(xiāng),回到原來所在的地方,也就是死去。

八、林黛玉和薛寶釵原文:只見頭一頁上畫著兩個(gè)株枯木,木上懸掛一圍玉帶,地下又有一堆雪,雪中一股金釵,也有幾句詩:可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才;玉帶林中掛,金簪雪里埋。譯文:可嘆一個(gè)象孟母般的賢德,可惜一個(gè)有謝道溫的詩才;

腰中的玉帶空在林中高掛,頭上的金簪又被大雪掩埋。注譯:詠絮才:詠絮,稱女詩人有“詠絮”才,這里指林黛玉,“撒鹽空中差可擬”“未若柳絮因風(fēng)起”。玉帶林中掛:帶,“黛”音,“玉帶林”三字為“林黛玉”的倒念。玉帶本腰中之物,今掛林間,不是正?,F(xiàn)象,寓林黛玉的悲劇命運(yùn)。金簪雪里埋:金簪,喻寶釵,雪,“薛”音,“金簪雪”寓薛寶釵的名字,雪埋金簪,喻寶釵為封建禮教殉葬的命運(yùn)。

九、元春原文:只見畫著一張弓,弓上掛著一個(gè)香椽,也有一首詩詞云:二十年來辯是非,榴花開處照宮闈;三春爭(zhēng)及初春景,虎免相逢大夢(mèng)歸。譯文:入宮二十年來辯出了是非,大紅的榴花開放映照宮闈;三春時(shí)光怎及那初春美景,狡免遇見猛虎就命喪身歸。注譯:二十句:元春43歲死去,指她感到入宮二十多年作皇帝的妃子是到了那“不得見人的去處”。榴花句:榴花如火紅,比如元春在宮中生活奢華,全句喻元春晉德妃事。三春句:春季三個(gè)月分孟、仲、季三春,爭(zhēng)及,全句喻迎、探、惜三春比不上元春榮耀。

十、探春原文:后面畫著兩個(gè)人放風(fēng)箏,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面涕泣之狀,畫后有幾句詩:才自精明志自高,生于末世偏運(yùn)消;清明涕泣江邊望,千里東風(fēng)一夢(mèng)遙。譯文:你的才能固然特出也有高遠(yuǎn)的志向,可卻生在衰亡的時(shí)代命運(yùn)偏偏不強(qiáng);清明時(shí)帶著思鄉(xiāng)的淚水到江邊眺望,只能夢(mèng)隨千里東風(fēng)回到那遙遠(yuǎn)家鄉(xiāng)。注譯:生于句:末世,衰亡的時(shí)代,運(yùn),氣數(shù)、命運(yùn),消,消退。江邊望:寓探春遠(yuǎn)嫁海韁,思親望鄉(xiāng)。千里句:寓探春遠(yuǎn)嫁,骨肉分離,只有在夢(mèng)中才能回到故鄉(xiāng)。

十一、史湘云原文:后面有幾縷飛云,一灣逝水,其詞曰:富貴又何為?襁褓之中父母違;展眼吊斜輝,湘江逝水楚云飛。譯文:生在富貴的人家又能怎么樣?還在襁褓中父母就與你長(zhǎng)違;放眼遠(yuǎn)方在落日斜輝里憑吊,只有那湘江水逝和楚天云飛。注譯:富貴句:富貴,指史湘云家的財(cái)勢(shì),又為何,又能怎么樣?襁褓句:背小孩所包之被,褓,所用之網(wǎng)繩,襁褓之間,嬰兒之時(shí),父母違,父母死去。展眼句:展,放,斜輝,斜陽,吊,憑吊,這句是說在夕陽西下時(shí)放眼展望,憑吊斜輝,似暗指史湘云晚年的命運(yùn),下句是答案。湘江句:湘江,隱一“湘”字,楚云,隱一“云”字,因湘江在湖南,古為楚地,故稱楚云,這里用湘江的逝去,楚云的飛散兩個(gè)象征性的景物,表達(dá)式了一種無可挽回的情調(diào),暗示了湘云后半生將如水逝云飛那樣家勢(shì)衰敗,貧困潦倒。

十二、妙玉原文:后面又畫著一塊美玉,落在污泥之中,其詞曰:欲潔何曾潔,云空未必空;可憐金玉質(zhì),終陷淖泥中。譯文:想保持潔白何嘗能潔,說棄絕塵世未必真能;可憐金玉般純潔的人,最后還是陷在污泥中。注譯:云空句:空,佛教術(shù)語,指超脫社會(huì)生活。金玉質(zhì):指妙玉品德高尚和出身高貴。終陷句:淖,爛泥,指妙玉被劫的悲劇結(jié)局。

十三、迎春原文:后面忽畫一惡狼,追捕一美女—欲啖之意,其下書云:子糸中山狼,得志便猖狂;金閏花柳質(zhì),一載赴黃梁。譯文:“孫”是一頭忘恩負(fù)義的狼,一飛黃騰達(dá)便無比猖狂;高貴閨房的花柳般美女,被無情摧殘一年就死亡。注譯:子糸句:子,你;糸,你;“子”、“糸”為“孫”字的拆字,隱迎春的丈夫?qū)O紹祖的姓,這里暗喻迎春嫁給一個(gè)忘恩負(fù)義、兇殘的人的命運(yùn)。

十四、惜春原文:后面畫一所古廟,里面有一美人,在內(nèi)看經(jīng)獨(dú)坐,其判云:勘破三春景不長(zhǎng),緇衣頓改昔年裝;可憐繡戶侯門女,獨(dú)臥青燈古佛旁。譯文:看破了三春的盛景不會(huì)長(zhǎng)久,道裝一披立刻改盡當(dāng)年紅裝;可憐那侯門閨秀的千金小姐,孤獨(dú)地睡在青燈和古佛身旁。注譯:勘破句:勘,仔細(xì)審查;勘破,看破;三春,指暮春;時(shí)值春末,所以說盛景不長(zhǎng)。又,三春,隱指元、探、迎三春,惜春從她們“景不長(zhǎng)”中看破了世情,決心出家。緇衣:指道裝。繡戶:富貴人家的閨房。青燈:清冷的燈光,指寺院里幽暗的燈光。

十五、王熙鳳原文:后面是一片冰山,上有一只雌鳳,其判云:凡鳥偏從末世來,都知愛慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀。譯文:鳥中的鳳凰偏偏生活在末代,人們只知道夸贊她一生的才干;試看那“聽從”“冷漠”“休棄”三部曲,哭返金陵的結(jié)局更使人悲哀。注譯:凡鳥:“鳳”的拆字,隱王熙鳳名。一從二令三人休:拆字,指賈鏈對(duì)王熙鳳態(tài)度變化的三個(gè)階段,最初是聽從,然后是冷漠,最后是休棄,曹雪芹原書只有八十回,鳳姐的結(jié)局是否如此不得而知,高鄂續(xù)書,也沒有鳳姐被休事。

十六、巧姐原文:后面又是一座荒村野店,有一美人在那里紡紗:勢(shì)敗休榮貴,家亡莫論親;偶因濟(jì)村婦,巧得遇恩人。譯文:勢(shì)運(yùn)衰微就不要說那當(dāng)年的闊氣,家業(yè)凋零也不要說什么骨肉之情;因偶然幫助過一位村婦,到后來才巧遇救命恩人。注譯:家亡:家業(yè)凋零。村婦:指劉姥姥,此二句寫王仁、賈蕓拐賣巧姐,為劉姥姥所救。

十七、李紈原文:后面又畫一盆茂蘭,旁有一位鳳冠霞披的美人,也有判云:桃李春風(fēng)結(jié)子完,到頭誰似一盆蘭;如冰好水空相妒,枉與他人作笑談。譯文:桃李在春風(fēng)中開花結(jié)子又凋殘,到頭來誰象她那樣幸運(yùn)有盆蘭;冰水雖好難免消融空使人嫉妒,白白地專供別人作無謂的笑談。注譯:桃李句:桃李,一“李”字,完與“紈”同音,暗喻李紈名字。結(jié)子,李紈生賈蘭不久,丈夫夭折,青春完結(jié)了,故曰“結(jié)子完”。一盆蘭:指賈蘭。如冰句:以容易消融的冰水形容李紈尊禮守寡,望子成龍的生平遭遇,雖然賈蘭做了官,李紈也博得了個(gè)“美名”,但這一切都象容易消融的冰水一樣無謂,不免為人恥笑。

十八、秦可卿原文:詩后又畫一棟高樓,上有一美人懸梁自盡,其判云:情天情?;们樯睿榧认喾瓯刂饕?;漫言不肖皆榮出,造釁開端實(shí)在寧。譯文:天高海深般的男女之情,迷離恍惚得使人愈陷愈深;兩個(gè)浪蕩的人既然相遇,那邪念定會(huì)攪動(dòng)他們的心。注譯:造釁:造成裂痕,這里指敗壞封建禮教,端,開始。

紅樓夢(mèng)十二支曲子

十九、引子原文:開辟鴻蒙,誰為情種?都只為風(fēng)月情濃。奈何天,傷懷日,寂寞時(shí),試遣愚衷;因此上演出這悲金悼玉的《紅樓夢(mèng)》。譯文:從那開天劈地混沌初分以來,誰是天生的情種?都只因有著濃厚的兒女之情,在這無可奈何、飽含悲傷情懷、寂寞無聊的時(shí)候,請(qǐng)讓我抒發(fā)內(nèi)心的激動(dòng)。注譯:開劈句:開劈,即開天辟地,鴻蒙,自然界的大氣,這里指開天辟地前最原始的階段。風(fēng)月:這里指男女事情。奈何天:無可奈何的日子。遣:發(fā)泄,抒發(fā)。

二十、終身誤原文:都道是金玉良緣,俺只念木石前盟。空對(duì)著,山中高士晶瑩雪;終不忘世外仙株寂寞林。嘆人間美中不足今方信;縱然是齊眉舉案,到底意難平。譯文:都說是天定的金玉良緣應(yīng)該遵從,我只是牢記降草玉石英鐘的前生誓盟。毫無意義地空對(duì)著道貌岸然冰冷無情的“薛”;終生難忘的卻是那厭棄塵世聰明美好的“林”??蓢@這人間,多么完美的事情都有缺陷,這個(gè)道理我今天才相信:即使她有舉案齊眉般的賢德,可我的思想感情到底還是難以按捺憤滿和不平。注譯:金玉良緣:金指寶釵的金鎖,玉,指寶玉的“通靈玉”。木石前盟:木,指林黛玉,第一回說她是靈河畔的降株仙草;石,指寶玉,第一回說他是青更峰的頑石,前盟,前世的盟約。高士:品德高尚的人。仙株:美麗的仙人,這里指林黛玉的聰明美好。舉案齊眉:妻子對(duì)丈夫的恭順,這里指寶釵的封建道德。

二十一、枉凝眉原文;一個(gè)是良閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無瑕。若說沒奇緣,今生偏又遇著他;若說有奇緣,如何心事終虛化?一個(gè)枉自嗟嘆,一個(gè)空勞牽掛。一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。想眼中有多少淚珠兒,怎經(jīng)得秋流到冬,春流到夏。譯文:一個(gè)是神仙境界的奇花,一個(gè)是純潔的美玉沒有疵瑕。若說是沒有奇緣,為什么今生偏偏遇見她?若說是有奇緣,為什么愛情最后成空語?一個(gè)白白地長(zhǎng)吁短嘆,一個(gè)白白地費(fèi)神牽掛。他對(duì)她,如映在水里的明月,她對(duì)他,象照在鏡中的鮮花。想那眼里能有多少淚水,怎經(jīng)得秋流到冬,春流到夏。注譯:閬苑仙葩:傳說中仙人的園林,仙葩,即仙花,這里指黛玉。美玉無瑕:瑕,玉的疵紋,指寶玉。

二十二、恨無常原文:喜榮花正好,恨無常又到。眼睜睜,把萬事全拋。蕩悠悠,芳魂消耗。望家鄉(xiāng),路遠(yuǎn)山高。故鄉(xiāng)爹娘夢(mèng)里相告;兒命已入黃泉,天倫啊,須要退步抽身早!譯文:可喜的是榮華富貴正美好,可恨的是死神卻又早來到。眼睜睜地,把人間一切全拋掉。蕩悠悠地,靈魂兒也霧散云消。遙望家鄉(xiāng),山峰高聳路迢迢。只能在夢(mèng)里向爹娘來勸告;女兒的生命已完結(jié),爹娘啊,急流勇退可要早啊!注譯:恨無常:無常,佛教用語,把人的死亡稱為無常,無常到,即死亡到,這里指元春的死亡。天倫:父親的代稱。

二十四、分骨肉原文:一帆風(fēng)雨路三千,把骨肉家園,齊來拋閃??挚迵p殘年。告爹娘,休把兒懸念;自古窮通皆有定,離合豈無緣?從今分兩地,各自保平安。奴去也,莫牽連。譯文:三千里風(fēng)雨送著一片孤帆,骨肉家園都一股腦兒拋閃。怕離別哭壞了年邁的雙親,勸爹娘不要把兒女惦念。從古以來倒霉走運(yùn)都有一定,而人生的離合又怎能無緣?從今后天崖海角人分兩地,咱們各奔前程自已保平安。我走了,爹娘啊,莫把我牽連。注譯:殘年:晚年,這里指父母等老人。

二十四、樂中悲原文:襁褓中,父母嘆雙亡??v居那綺羅叢,誰知嬌養(yǎng)?辛生來,英豪闊大寬宏量,從來將兒女私情,略縈心上。好一似,霽月風(fēng)光耀玉堂。廝配得才貌仙郎,博得個(gè)天長(zhǎng)地久。準(zhǔn)折得幼年時(shí)坎坷形狀。終久是云散高唐,水涸湘江;這是塵寰中消長(zhǎng)工數(shù)應(yīng)當(dāng),何必枉悲傷?譯文:還在那孩提的時(shí)候,可嘆你就父母雙亡。即使你是生活在富富人家,可誰曾想過把你嬌生慣養(yǎng)?好在你生來就豪放開朗寬宏大量,從來沒有把兒女私情稍稍糾纏在心上。你坦蕩的心懷好象那雨后明月和陽光照徹的白玉堂。你配了個(gè)才貌雙全仙童般的丈夫,希望得個(gè)白頭到老地久天長(zhǎng)。補(bǔ)上那幼年時(shí)候的艱難景況。卻不料到底是:云散高塘—丈夫早夭;水涸湘江—家勢(shì)衰亡;這原是人世間陰陽變化所決定,何必白白地痛苦悲傷?注譯:綺羅叢:綺羅,在有花色的絲織品中,綺和羅都是富貴人家所用的衣料,代指富貴人家。叢,喻其多。英豪寬大:英,超人的才德,豪,奔放,英豪,超人的豪邁,闊大,性格開朗大方。霽月句:霽月,雨后的明月,光風(fēng),雨后日出,使草木映滿陽光,一般用霽月形容人胸懷磊落,耀玉堂,這里是指湘云的胸懷,有如雨日月光輝照亮的白玉堂那樣光明磊落。廝:相。準(zhǔn)折句:準(zhǔn)折,頂?shù)蒙?,彌補(bǔ)??部?,道路高低不平,這里指生活艱難。云散高塘:楚國(guó)臺(tái)館名,在云夢(mèng)澤中,喻男女夫妻之情,這里的“云散高塘”,指夫妻感情的消失,喻湘云丈夫旱亡。水涸湘江:不知確切含義,似指湘云隨家勢(shì)衰亡而貧困。

二十五、世難容原文:氣質(zhì)美如蘭,才華馥比仙。天生成孤癖人皆罕。你道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭;卻不知太高人愈妒,過潔世同嫌??蓢@這,青燈古殿人將老;辜負(fù)了,紅粉朱樓春色闌。到頭來,依舊是風(fēng)塵骯臟違心愿。好一似,無瑕白玉遭泥陷;又何須,王孫公子嘆無緣。譯文:你美好的氣質(zhì)猶如香蘭,你濃郁的才華比得上天仙。你天生的孤癖性格人們都覺得少見。你說吃肉好比食腥膻,你把那穿綢掛緞看得庸俗又討厭;可你卻不知:越是追求高尚越被人疾妒,過分潔凈世俗就一致把她嫌。楞嘆你,伴著凄涼的燈光,守著古老的佛殿,紅顏消失人變老。辜負(fù)了,美好的年光,華麗的繡樓,春色行將殘。到頭來,依舊是流落骯臟塵世間,違背你的心和愿。好象那:純潔白玉陷入爛泥中。又何須,公子王孫慨嘆與你無緣。

注譯:紅粉句:紅粉,原指女人的妝扮,后用“紅粉”代指年輕的婦女。朱樓,原指富貴人家的樓閣,這里指小姐、夫人們住的繡樓。闌,晚、殘,春色闌,春色將盡。

二十六、喜冤家原文:中山狼,無情獸,全不念當(dāng)日根由。一味的,驕奢淫蕩貪歡媾。覷著那,侯門艷質(zhì)同柳蒲;作踐的,公府千金成下流。嘆芳魂艷魄,一載蕩悠悠。譯文:你這個(gè)忘恩負(fù)義的中山狼,沒有心肝的野獸。一點(diǎn)也不想想當(dāng)年對(duì)你家的情深意厚。一個(gè)勁地驕橫奢侈淫逸放蕩,玩弄婦女貪享受。瞅著那侯門貴族嬌艷女兒,如同莆草和青柳;糟蹋那國(guó)公府中千金小姐,如同卑賤的奴婢之流。可嘆她美麗的靈魂,一年就蕩悠悠一命休。注譯;全不念句:指賈府當(dāng)年對(duì)孫家有好處。作踐二句:作踐,糟蹋的意思,公府千金,指迎春。蕩悠悠;飄忽不定,此指靈魂無所依托。

二十七、虛花悟原文:將那三春看破,桃紅柳綠待如何?把這韶華打滅,覓尋清淡天和。說什么,天上夭桃盛,云中杏蕊多。到頭來,誰見把秋捱過?則看那,白楊樹里人嗚咽,清楓林下鬼吟哦。更兼看,連天衰草遮墳?zāi)埂_@就是,昨貧今富人勞碌,春榮秋謝花折磨。似這般,生關(guān)死劫誰能躲?聞?wù)f道,西方寶樹喚婆娑,上結(jié)著長(zhǎng)生果。譯文:你將那三春的繁華景色看破,即使一遍桃紅柳綠又能如何?你毀滅了美麗的青春,追求那清心寡欲和自然的生活。說什么天上的蟠桃樹茂盛,云中的杏花開得多?到頭來,誰見他們,能把秋霜拖延過?只見那,蕭蕭的白楊樹中,人們?cè)趬炃皢柩剩伙S颯的青風(fēng)林里,鬼魂在樹下悲歌。更加上,這累累荒墳野墓,還被那無邊枯草淹過。這真是,昨日貧寒今日富貴空忙碌。猶如那,花兒春開秋落白白費(fèi)張羅。象這樣,生關(guān)死劫什么人能躲過?聽說是,西天的寶樹名叫婆娑,在上面結(jié)著長(zhǎng)生果。注譯:三春看破:三春,雙關(guān)語,字面上是看破了暮春時(shí)節(jié)好景不長(zhǎng),寓意是指惜春從元、迎、探三春的遭遇上看破了現(xiàn)實(shí)生活中好景不長(zhǎng)。韶華:韶,美好,華,年華,韶華,相當(dāng)于“美麗的青春”。清淡天和:清淡,清心寡欲,天和,事物的順從自然規(guī)律生長(zhǎng)。說什么二句:夭,鮮美茂盛的樣子,夭桃,天上夭桃。白楊樹:指墳?zāi)?,古時(shí)墓地多植白楊。青楓:迷信的說法,鬼在夜間出沒,夜色暗,所以說青楓。

二十八、聰明累原文:機(jī)關(guān)算盡太聰明,反算了卿卿性命。生前心已碎,死后性空靈。家富人寧,終有個(gè)家亡人散各奔騰。枉費(fèi)了,意懸懸半世心;好一似,蕩悠悠三更夢(mèng)。忽喇喇似大廈傾,昏慘慘似燈將盡。呀,一場(chǎng)歡喜忽悲辛。嘆人世,終難定。譯文:你耍盡了尖心眼兒真是太聰明,算來算去卻反送了你自己的性命!你生前使碎了心,死后落得個(gè)白機(jī)靈。原指望家庭富貴人安寧,終不免家破人亡各奔前程。半輩子提心吊膽,枉費(fèi)了心機(jī);好比半夜三更夢(mèng),飄飄忽忽一場(chǎng)空。忽喇喇一聲響,昏慘慘天地暗;好比那高樓大廈傾,好象那要息沒了的燈。呀,一場(chǎng)歡喜變悲辛??蓢@人間事,貧富興衰究竟難規(guī)定。注譯:機(jī)關(guān):心眼,這里指統(tǒng)治階級(jí)的權(quán)術(shù)和詭計(jì)。意懸懸:心情忐忑不安,提心吊膽。

二十九、留余慶原文:留余慶,留余慶,忽遇恩人;親娘親,親娘親,積得陰功。勸人生,濟(jì)困扶窮。休似俺那愛銀錢,忘骨肉的狼舅奸兄!正是乘除加減,上有蒼穹。譯文:是上輩留下的恩德,是上輩留下的恩德,忽然遇見救命的恩人;多虧我親娘,多虧我親娘,為后人積下了陰功。奉勸人們?cè)谑罆r(shí),多多做好事濟(jì)困扶窮。不要象那個(gè)專愛錢財(cái),拋棄骨肉,狠毒的舅舅,奸險(xiǎn)的長(zhǎng)兄。一切善惡都有報(bào),正如乘除加減不差分毫,天上有靈。注譯:余慶:一種迷信說法,因前輩的善行而使后人得到某些好處。正是二句:乘除加減,算術(shù)的基本運(yùn)算方法,這里指天上賞善罰惡,計(jì)算得分毫不差,蒼穹,指天,這里面指掌管善惡的神靈。

三十、晚韶華原文:鏡里恩情,更那堪夢(mèng)里功名!那美韶華去之何迅!再休提繡帳鴛衾。只這戴珠冠,披鳳襖,也抵不了無常性命。雖說是人生莫受老來貧,也須要陰騭兒孫。氣昂昂,頭戴簪纓;光燦燦,胸懸金印;威赫赫,爵祿高登;昏慘慘,黃泉路近!問古來將相可還存?也只是虛句兒后人欽敬。譯文:昨日夫妻恩愛,今天鏡中幻影,那里更經(jīng)受得起,兒子的富貴功名。同樣是夢(mèng)中虛幻影,青春消失得多么快??!不要再提那夫妻恩情,這戴珠冠披鳳襖的富貴生活,也抵不了死神的決定。雖說人生幸福是老來不受苦,也應(yīng)該多為后代兒孫積陰功,說什么:頭戴簪纓冠,意氣揚(yáng)揚(yáng),腰懸黃金印,金光閃閃,身居高爵們,威風(fēng)凜凜,----轉(zhuǎn)眼間,天昏地暗光慘慘,一命歸黃泉!請(qǐng)問古來的將相如今在何方?也只是留了個(gè)虛名兒被后人欽敬。注譯:鏡里恩情:恩情,指夫妻感情,李紈早寡,故說這種感情如鏡子般的空虛。陰騭:原意為兇禍吉福由上天決定,后引伸為積陰功,這里面用此義。

三十一、好事終:原文:畫梁春盡落塵香。擅風(fēng)情,秉月貌,便是敗家的根本?;妙j墮皆從敬,家事消亡首在寧。宿孽總因情。譯文:畫梁上面完結(jié)了美麗的青春,繩套兒抖落幾點(diǎn)含香的灰塵。專擅風(fēng)月情,具有花容月貌,這就是敗家的根本。祖業(yè)衰亡的起始在賈敬,宗族不正首先歸罪于寧府人。前生造下多少孽,歸根結(jié)底總因情。注譯:畫梁句:畫梁,彩繪的房梁,全句指秦可卿吊死。擅風(fēng)情:擅,專擅,風(fēng)情,指男女事。秉月貌:秉,執(zhí),引伸為具有,月貌,舊時(shí)用此形容婦女容顏之美?;茫豪^承祖業(yè)的意思。宿孽:宿,從前,這里指前世,宿孽,意為前生的種種罪過造成了今生的不幸。說明:根據(jù):“情天情?;们樯睿榧认喾瓯刂饕钡呐性~,以及“畫梁春盡”的曲語,《紅樓夢(mèng)》初稿中秦可卿的形象可能與“情”、“淫”有關(guān),并且是“懸梁自盡”的結(jié)局。但作者在“披閱十載,增刪五次”之后,她的形象已和初稿的不一樣了。定稿時(shí)的秦可卿,已經(jīng)是一個(gè)頭腦清醒的貴族婦女了,她在夢(mèng)中對(duì)鳳姐的獻(xiàn)策,表現(xiàn)了她的遠(yuǎn)見。

三十二、飛鳥各投林原文:為官的,家業(yè)凋零;富貴的,金銀散盡;有因的,死里逃生;無情的,分明報(bào)應(yīng)。欠命的,命已還;欠淚的,淚已盡。冤冤相報(bào)實(shí)非輕,分離聚合皆前定。欲知命短問前生,老來富貴也真僥幸。看破的,遁入空門;癡迷的,枉送了性命。好一似食盡鳥投林,落了遍白茫茫大地真干凈。譯文:當(dāng)官的,運(yùn)衰勢(shì)敗家業(yè)凋零;富貴的,金銀財(cái)寶喪失干凈;行善的,死里逃生撿條命;作惡的,分毫不差遭報(bào)應(yīng);前生欠命的,性命已經(jīng)還;前世欠淚的,淚水已流盡;冤冤相報(bào)并不是輕易造就成,分離聚合也都是前生所規(guī)定。想知道命短的原因還得問前生,到老來享受富貴也完全是僥幸??雌迫松模黾易髂萆?;癡迷不悟的,白白送性命。好象那吃盡了食兒的鳥雀各投林,到最后,落了遍白茫茫大地真干凈!注譯:冤冤相報(bào):即所謂冤家對(duì)頭世世的循環(huán)報(bào)應(yīng),這是一種欺騙人們放棄現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的迷信說法,冤,仇恨。

三十三、青埂峰頑石竭原文:無才可去補(bǔ)蒼天,枉入紅塵若許年;此糸身前身后事,倩誰記去作奇?zhèn)?。譯文:我沒有能力去修補(bǔ)那殘破的青天,我白白地降生到人世間這么些年;這是我來到人間前后的親身經(jīng)歷,可又請(qǐng)誰替我抄去當(dāng)作奇聞流傳。注譯:偈:意譯為頌,即和尚唱經(jīng)。無才句:才,能力,天,指封建社會(huì)的宗法制度。紅塵:塵埃,引伸為繁華熱鬧之地,佛教用它指人間。若許:許,這樣,若許,象這樣。倩:請(qǐng)人代辦事情,倩誰,請(qǐng)誰。說明:《飛鳥各投林》,是曹雪芹企圖從更廣闊的背景上全面地慨括以賈、薛、史、王四大家族為代表的官僚地主階級(jí)的衰亡與崩潰,正是在這一點(diǎn)上,它深刻地反映出作者世介觀中先進(jìn)與落后思想的矛盾。

三十四、西江月二首原文:(一)無故尋愁覓恨,有時(shí)似傻如狂;縱然生得好皮囊,腹內(nèi)原來草莽。

潦倒不通庶務(wù),愚頑怕讀文章;行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。譯文:無故尋找憂愁和悲傷,有時(shí)象傻又象狂;盡管長(zhǎng)了個(gè)好模樣,原來肚子里裝的是草莽。窮困敗落仍不肯搞“仕途經(jīng)濟(jì)”,愚笨頑固害怕讀孔孟文章;行為不合世俗,性情違背綱常,根本不管人們誹謗不誹謗。原文:(二)富貴不知樂業(yè),貧困難耐凄涼;可憐辜負(fù)好時(shí)光,于國(guó)于家無望。

天下無能第一,古今不肖無雙;寄言紈褲與膏梁,莫效此兒形狀。

譯文:富貴時(shí)一點(diǎn)也不知保持家業(yè),窮了時(shí)又忍不住饑寒與凄涼;可憐浪費(fèi)了好時(shí)光,齊家治國(guó)靠他實(shí)在是沒有希望;天下無能要數(shù)他第一,論叛逆思想古今也沒有人能和他成雙。送給世間浪蕩子弟一句話,可別學(xué)這個(gè)孩子樣。注譯:無故句:愁,恨,指寶玉在封建宗法制度和封建禮教的沉重壓力下所產(chǎn)生而又無法擺脫的苦悶,這種精

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論