口譯筆記中數(shù)字練習(xí)_第1頁
口譯筆記中數(shù)字練習(xí)_第2頁
口譯筆記中數(shù)字練習(xí)_第3頁
口譯筆記中數(shù)字練習(xí)_第4頁
口譯筆記中數(shù)字練習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Interpretation口譯筆試中數(shù)字的處理和訓(xùn)練

Interview聽錄音,做筆記。音頻資料\中級口譯\中級口譯.mp3Numbers數(shù)字向來是口譯過程中的一個(gè)難點(diǎn)。建議可用“點(diǎn)三杠四”的方法來處理聽到的數(shù)字,即“點(diǎn)”代表英語表達(dá),“杠”代表漢語表達(dá)。contents數(shù)字的轉(zhuǎn)換(SwitchNumbers)NumberReadings常用表達(dá)方式數(shù)字背誦句數(shù)字練習(xí)段落練習(xí)音頻資料數(shù)字的轉(zhuǎn)換(SwitchNumbers)讓我們看一看英漢數(shù)字單位的對應(yīng)表(新東方口譯教研組專用)thou=thousand

mn=million

bn=billion1一One10十Ten100百Onehundred1,000千1thou10,000萬10thou100,000十萬100thou1,000,000百萬1mn10,000,000千萬10mn100,000,000億100mn1,000,000,000十億1bn10,000,000,000百億10bn100,000,000,000千億100bn1,000,000,000,000萬億1trillion千以內(nèi)的數(shù)字轉(zhuǎn)換相對比較簡單,千億以外的數(shù)字轉(zhuǎn)換在口譯中不太常見,所以我們尤其要在萬到千億這個(gè)范圍內(nèi)的數(shù)字轉(zhuǎn)換上下功夫。數(shù)字單位必須苦練,才能做到在口譯中數(shù)字已出現(xiàn),相應(yīng)的單位(中或英)就在腦海中反應(yīng)出來。一開始可以像口訣一樣有節(jié)奏地念:

onethou,tenthou,hundredthou

onemil,tenmil,hundredmil,

onebil,tenbil,hundred,bil而在念的同時(shí)腦子迅速反映它的對應(yīng)漢語單位。按上述表中的數(shù)字對應(yīng)規(guī)律將出現(xiàn)的所有數(shù)字迅速以目標(biāo)語的正確單位翻出。一遍不行再練一遍,成百上千遍地練,最終達(dá)到"不經(jīng)思索,脫口而出"的地步。

NumberReadings

(1)年號的讀法:1979←→nineteenseventy-nineornineteenhundred(and)seventy-nine;

(2)電話號碼、貨幣的讀法:

1023←→oneotwothree;1227←→onedoubletwo(ortwotwo)seven;4.25←→fourdollars(and)twenty-five(cents);

(3)小數(shù)點(diǎn)的讀法:

13.91←→thirteendecimal(point)nineone;0.23=noughtpointtwothree;

(4)算術(shù)式的讀法:

2+3=5Twoplusthreeis(equals,isequalto)five.

5-3=2Fiveminusthreeisequaltotwo.

3×2=6Threetimestwoissix.orThreebytwoaresix.

9÷3=3Ninedividedbythreemakesthree.

(5)百分?jǐn)?shù)的讀法89%←→eightyninepercent(6)分?jǐn)?shù)的讀法1/3←→one-third3/4←→three-fourths23/32←→twenty-threeoverthirty-two

數(shù)字練習(xí)

常用表達(dá)方式占…accountfor;makeup;cover;達(dá)到cometo;climbto;jumpto;reach;arriveat;standat;hit累計(jì)達(dá),共計(jì)addupto;amountto;total;acumulativetotal;anaccumulativetotal;thetotalnumberof…;bringthetotalnumberof…to…提高,增長,增加by“了”increase/rise/beraised/goup/growto“到”from…tobeonincrease;up降低,下降,減少byDecrease/drop/decline/reduce/godown/falltofrom…tobeondecrease;down

打折扣口譯數(shù)字的時(shí)候還要注意漢語的“打折”。英語中用discount;deduct;subtract,即“扣去…成”的意思。打八折:twentypercentdiscount,20%offtheprice數(shù)字背誦句1.In2001,China'sGDPreached9.5933trillionyuan,almosttriplingthatof1989,representinganaverageannualincreaseof9.3percent.二00一年,我國國內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到九萬五千九百三十三億元,比一九八九年增長近兩倍,年均增長百分之九點(diǎn)三。注意triple(增至三倍,三倍的)這樣的以非數(shù)字形式出現(xiàn)的“數(shù)據(jù)”,特別要引起注意,類似的還有:double,quadruple,tertiary在中高級口譯試題中均出現(xiàn)過。2.EffortswillbemadetoquadrupletheGDPoftheyear2000by2020.國內(nèi)生產(chǎn)總值到二0二0年力爭比二000年翻兩番。3.Theearth'smoonislocatedanaverageof239,000milesfromtheearth.Ithasadiameterof2,136miles,anditsgravityisone-sixththatofearth's.月亮離地球約有239,000英里遠(yuǎn),其直徑為2136英里,重力為地球的1/6。4.Unemploymenthasrisentooverthreemillionforthefirsttimeinsixyearsandanalystsexpectthejoblesstotaltorisebyafurther40,000thismonth.Manufacturingoutputhasmeanwhilesteadied,afteranoughtpointfivepercentdecreaselastmonth.失業(yè)人數(shù)六年來首次突破3百萬。專家預(yù)測本月失業(yè)人數(shù)約新增4萬,而制造業(yè)產(chǎn)量繼上個(gè)月下跌百分之零點(diǎn)五之后已趨穩(wěn)定。注意naught(nought)pointfive=0.5naught=0零的其他形式:zero,O,cypher(cipher),nil,nothing,love(限于網(wǎng)球比分)5.ExceptXinjiang,outputvalueofthesecondaryindustryofotherChineseprovincesoccupiesmorethan40%ofitsGDP,whileoutputvalueofthetertiaryindustryoccupiesmorethan30%inmostoftheprovinces.除新疆以外,中國其他省份的工業(yè)值占GDP的百分之四十幾,而第三產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)值在大部分省份中占有的比值均超過30%。6.Steelproductionthisweektotalled327289metrictonnes,down1.4%from332103tonnesaweekearlierbutup9.8%from298100tonnesinthesameweekof2003.本周鋼產(chǎn)量總數(shù)為327,289公噸,比上一周的332,103公噸下降1.4%,而與2003年同一周的數(shù)據(jù)298,100公噸比較增加了9.8%。7.Theamountofsavingsofurbanandruralresidentshaveincreasedover71.4percentfrom21.06billionyuanin1978to1,520.35billionyuanin1993.城鄉(xiāng)居民的儲蓄從1978年的210億6千萬元增加到1993年的1萬5千2百零3億5千萬元,上升71.4個(gè)百分點(diǎn)。8.Ascomparedwiththesameperiodlastyear,thepriceofrice,wheat,maizeandsoybeanroseby16.2%,18.1%,22.8%and29.5%respectively.與去年同期相比,米,麥,玉米,大豆的價(jià)格分別提升了16.2%,18.1%,22.8%和29.5%。9.Withover40,000US-investedenterprises,thepaid-invalueofthetotalUSinvestmentinChinanowstandsat43billionUSdollars.Ofthetop500UScompanies,morethan400havecometoChina,andmostofthemaremakingahandsomeprofit.今天,美國在華投資設(shè)立企業(yè)超過4萬家,實(shí)際投資430億美元。美國500強(qiáng)企業(yè)中,已有400多家進(jìn)入中國,大多數(shù)企業(yè)獲利豐厚。10.China'sGDPin1997amountstoUS$902billion.ThisfigureranksNo.7behindUSA(US$7819.3billion),Japan(US$4223.4billion),German(US$2115.4billion),France(US$1393.8billion),Britain(US$1278.4billion)andItaly(US$1146.2billion).From1979to1997,China'saverageannualgrowthrateis9.8percent,6.5percentagepointshigherthanthatoftheworld.1997年中國的國民生產(chǎn)總值達(dá)到$902bn美元,在世界排名第七,僅次于美國($7819.3bn),日本($4223.4bn),德國($2115.4bn),法國($1393.8bn),英國($1278.4bn)和意大利($1146.2bn),從1979年到1997年,中國的平均年增長率的為9.8%,比世界平均值高出6.5個(gè)百分點(diǎn)注:billion(十億)可縮寫為bn,million為mn11.In1999,China'sgrossdomesticproduct(GDP),whichcametoonlyRMB362.41billionyuanin1978,amountedto7955.3billionyuan,20-foldincreaseover1978.ChinaranksNo.7intermsoftotalsupplyanddemandandNo.1intermsofeconomicgrowthrate.1999年,中國的國內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到7955.3bn元,相比1978年的362.41bn元,增長了20倍。中國在總供給和需求方面排名世界第七,而在經(jīng)濟(jì)增長率上排名第一注:20-fold20倍many-fold許多倍12.Chinahit9.1percentinGDPgrowthin2003,despitetheimpactofSARSepidemic,arecordsincetheAsianFinancialCrisisinthelate1990s.盡管有非典的影響,2003年中國的國內(nèi)生產(chǎn)總值增長率達(dá)9.1%,創(chuàng)18世紀(jì)90年代后期亞洲金融危機(jī)以來的最高紀(jì)錄。13.Chinacontributedtoaboutfourpercentoftheworld'stotalGDPin2003byconsuming7.4percentoftheoil,31percentofthecoal,27percentofsteel,25percentofaluminaand40percentofthecement,consumedworldwide.2003年中國的GDP是世界總GDP的4%,消耗了世界7.4%的油,31%的煤,27%的鋼,25%的氧化鋁以及40%的水泥。數(shù)字練習(xí)1.到1996年底,在機(jī)關(guān)、企事業(yè)等單位工作的女干部已達(dá)1328萬人,占干部總數(shù)的33.8%.Bytheendof1996,thenumberofwomencadresingovernmentdepartments,enterprisesandinstitutionshadclimbedto13.28million,makingup33.8%ofthetotalnumberofcadresinChina.2.1998年西藏全區(qū)糧食總產(chǎn)量達(dá)85萬噸,比1995年增長4.6倍.In1998,thetotalgrainoutputoftheTibetAutonomousRegionstoodat850,000tons,or5.6timesthe1995figure.3.截止1994年底,全國參加失業(yè)保險(xiǎn)的職工總數(shù)達(dá)9500萬人.Bytheendof1994,thetotalnumberofworkersandstaffparticipatingintheunemploymentinsuranceprogramhadreached95millionthroughoutthecountry.4.從1962年至1972年,中國年平均出生人口2669萬,累計(jì)出生了3億.From1962to1972,theannualnumberofbirthsinChinaaveraged26.69million,totaling300million.5.律師事務(wù)所達(dá)到8625家,比上年增加1065家,增長14.8%.Thenumberoflawyers’officesreached8265,up1065or14.8%.6.中國城鎮(zhèn)人均住房面積由3.6平方米增加到7.5平方米.InChinesecitiesandtowns,theper-capitahousingincreasedfrom3.6squaremetersto7.5squaremeters.7.到1994年,中國的文盲人數(shù)已下降到1.5億,文盲率下降為17%.In1994,thetotalnumberofChina’silliteratesdroppedto150million,andtheilliteracyratedroppedto17%.8.到1998年,西藏已擁有各級各類學(xué)校4365所,文盲率減少了47個(gè)百分點(diǎn).By1998,therewere4365schoolsofalllevelsintheTibetAutonomousRegionandtheilliteracyratehasbeenreducedby47percentagepoints.9.如果買十件,可以打九五折。

Ifyoubuytenpieces,youcangetafivepercentdiscount.10.清倉大拍賣!全部按貨價(jià)打九折。

RummageSal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論