《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施 數(shù)據(jù)交換與共享指南》_第1頁
《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施 數(shù)據(jù)交換與共享指南》_第2頁
《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施 數(shù)據(jù)交換與共享指南》_第3頁
《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施 數(shù)據(jù)交換與共享指南》_第4頁
《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施 數(shù)據(jù)交換與共享指南》_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》國家標準(征求意見稿)《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》國家標準起草工作組二〇二三年一月2一、工作概況3二、編制原則和主要內(nèi)容4三、主要試驗(或驗證)情況分析6四、與國外同類標準水平的對比情況9五、與有關(guān)的現(xiàn)行法律、法規(guī)和強制性國家標準的關(guān)系9六、重大分歧意見和處理經(jīng)過和依據(jù)9七、標準性質(zhì)的建議9八、貫徹國家標準的要求和措施建議9九、其他應(yīng)予說明的事項9十、參考資料清單93一、工作概況(一)任務(wù)來源南》項目計劃號為:20220117-T-469的立項計劃。本文件由全國城市可持續(xù)發(fā)展化技術(shù)委員會(SAC/TC567)提出并歸口。本標準起草工作由中城智慧(北京)(二)主要工作過程1.國際標準編制階段2.國際標準預(yù)研階段3.申請立項階段過全國城市可持續(xù)發(fā)展標準化技術(shù)委員會(SAC/TC567)提交《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》項目的立項申請。2022年4月28日,國家標準化管理委員通過了《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》項目的申請,項目正式立項,計劃號為20220117-T-469。4.組織翻譯階段月,成立由中城智慧(北京)城市規(guī)劃設(shè)計研究院有限公司、中國標準化研究院、南京市國土資源信息中心等單位參加的《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與 、語45.征求意見階段6.審定階段二、編制原則和主要內(nèi)容(一)編制依據(jù)本文件依據(jù)GB/T1.1—2020《標準化工作導則第1部分:標準的結(jié)構(gòu)和編寫》的要求和規(guī)定起草。本文件等同采用ISO37156:2020《Smartcommunityinfrastructures—Guidelinesondataexchangeandsharingforsmartcommunityinfrastructures》(以下簡稱“ISO37156:2020”)(二)編制原則本文件的編制符合以下原則:1.等同采用國際標準的原則ISO37156:2020《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》是ISO在智慧城市領(lǐng)域發(fā)布的首個智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)標準。目的是通過聚焦數(shù)據(jù)交換及分享領(lǐng)域,重點關(guān)注建設(shè)數(shù)據(jù)交換及分享模型,搭建數(shù)據(jù)交換及分享框架并提出針對數(shù)據(jù)安全的建議,推動城市可持續(xù)發(fā)展。我們以盡可能推廣采用國際和國外先進標準為原則,等同采用ISO37156:2020《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》國際標準,將其轉(zhuǎn)化制定為我國的國家標準。2.與其他相關(guān)國家標準協(xié)調(diào)的原則本文件是我國智慧城市和可持續(xù)發(fā)展標準體系中重要的基礎(chǔ)性國家標準之一。因此,本文件中定義的術(shù)語和概念的使用,力求與GB/T40758-2021《城市和社區(qū)可持續(xù)發(fā)展術(shù)語》、GB/T41151-2021《城市和社區(qū)可持續(xù)發(fā)展城市描述性框架》、GB/Z42192-2022《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施績效評價的原則和要求》、GB/TXXXX-XXX《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施突發(fā)公共衛(wèi)生事件居民社區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)獲取和利用規(guī)范》、GB/TXXXX-XXX《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施突發(fā)公共衛(wèi)生事件數(shù)據(jù)高效利用5指南》等已發(fā)布和在編的國家標準保持一致。3.協(xié)調(diào)性原則標準各部分的內(nèi)容相輔相成、自成體系;該標準內(nèi)容符合相關(guān)法律法規(guī)要求,并且與現(xiàn)行國家(行業(yè))標準協(xié)調(diào)一致。4.適用性原則標準的內(nèi)容應(yīng)便于實施,具有可操作性。5.規(guī)范性原則該標準的編寫規(guī)則應(yīng)遵循GB/T1.1—2020《標準化工作導則第1部分:標準化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的要求和規(guī)定。(三)主要內(nèi)容1.概述本文件確立了數(shù)據(jù)交換與共享的原則和框架,用以發(fā)展和運行城市基礎(chǔ)設(shè)施。本文件可被用于涉及城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享的任何規(guī)模的城市。但城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享的具體做法取決于每個城市的特點。2.結(jié)構(gòu)說明63.主要技術(shù)內(nèi)容和新版標準的變化說明1)范圍2)規(guī)范性引用文件該部分列出了在本文件中所引用的標準。3)術(shù)語及定義“術(shù)語及定義”部分對智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施、智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)、智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享三大類的術(shù)語進行了定義。4)城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南5)附錄A為資料性附錄。三、主要試驗(或驗證)情況分析ISO37156國際標準主要聚焦智慧城市數(shù)據(jù)交換與共享領(lǐng)域,提供了一種城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)組織治理方法,建設(shè)數(shù)據(jù)交換與共享模型,搭建了智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和數(shù)據(jù)交換與共享框架,并提出針對數(shù)據(jù)隱私和安全原則的建議,與ISO737150和ISO37151構(gòu)成了智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施的實施指南。ISO37156國際標準對智慧城市數(shù)據(jù)信息再交換與共享方面提供參考建議和指導,可以為政府或具備管理職能的企業(yè)、組織和個人進行城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)的共享提供參考,幫助提升信息化水平,消除信息孤島,加強城市的智慧程度。例如,為地方政府各職能部門間信息的互通建立機制,促進其更高效地協(xié)作。以更好地促進城市進行智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),更快地促進智慧基礎(chǔ)設(shè)施的可持續(xù)綠色低碳建設(shè)發(fā)展。根據(jù)《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》國際標準的驗證要求,在2017年10月—2019年11月間組織開展了在中國成都市、中國佛山市南海區(qū)、中國合肥市等國內(nèi)外試點城市,周期為2年的國際標準驗證工作。通過成立驗證測試專項工作組,并組織相關(guān)領(lǐng)域?qū)<覉F隊對試點城市的實地調(diào)研和綜合考察,了解試點城市智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施就數(shù)據(jù)交換與共享建設(shè)本地現(xiàn)狀、發(fā)展狀況和建設(shè)需求,并依據(jù)《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》標準,為參與標準驗證的智慧城市試點及智慧城市建設(shè)工作者提供就試點城市的智慧城市數(shù)據(jù)系統(tǒng)與信息平臺建設(shè)指導有價值的發(fā)展建議。試點驗證的工作過程主要分為三個階段。第一階段為組織專家培訓與論證階段。該階段主要報告組織專家對項目科研人員及試點對象(政府工作人員)進行智慧城市標準化建設(shè)的專題培訓,以便于各方對驗證的標準有更深入的鏈接,方便后續(xù)開展驗證工作,并對階段性成果比如調(diào)研報告進行檢驗論證等。第二階段為調(diào)研分析階段。主要工作內(nèi)容是采集研究所需數(shù)據(jù),并進行實地調(diào)研和科學采證,全過程采用定量分析與定性分析相結(jié)合,以確保研究有理有據(jù),確保研究分析結(jié)果更具有科學性。第三階段為標準驗證階段,根據(jù)ISO37156國際標準內(nèi)容和成都市智慧城市建設(shè)本地化要求、調(diào)研研究報告的分析結(jié)果,開展ISO37156國際標準的階段驗證,對成都試點智慧城市數(shù)據(jù)系統(tǒng)與信息平臺建設(shè)指導,并將階段驗證成果提交給國際標準化組織。此次ISO37156標準在成都的驗證主要是針對成都的試點智慧城市數(shù)據(jù)系統(tǒng)與信息平臺建設(shè)指導進行平臺構(gòu)建的科學指導。在驗證過程中,通過調(diào)研發(fā)現(xiàn),成都市各部門在ICT的數(shù)據(jù)交換與共享的方面,基礎(chǔ)本身具有優(yōu)勢,而且90%的部門需要對數(shù)據(jù)質(zhì)量進行了下一步提升,以保證數(shù)據(jù)達到ISO37156的數(shù)據(jù)交換與共享的要求。通過第二次進一步調(diào)研發(fā)現(xiàn),成都試點仍需在數(shù)據(jù)分類方面統(tǒng)一數(shù)據(jù)分類的方8式,在參考數(shù)據(jù)的相關(guān)標準和專題數(shù)據(jù)標準方面需要加緊建設(shè)符合本地特色的。更為重要的是在此基礎(chǔ)上,建立一套對元數(shù)據(jù)處理與管理的平臺。輔以相匹配的安全原則的相關(guān)指南和導則。而成都試點在數(shù)據(jù)項目安全操作指南方面做得比其他試點相對較好。另外在數(shù)據(jù)隱私和角色與責任說明,成都試點也需要進一步提升。需要注意的是,在國際標準試點階段,成都市部門間關(guān)于數(shù)據(jù)的協(xié)同發(fā)展的機制尚未形成,使得各個部門普遍處于單打獨斗狀態(tài)。這樣的狀態(tài)讓數(shù)據(jù)企業(yè)與關(guān)聯(lián)單位協(xié)同發(fā)展水平比較低,更加難以形成發(fā)展合力,最終導致成都綜合競爭優(yōu)勢不足。另外,成都市政府引導性示范的相關(guān)應(yīng)用的較為分散,大數(shù)據(jù)與關(guān)聯(lián)產(chǎn)業(yè)融合、向傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)滲透程度并不高,政府的核心應(yīng)用需求并不能有效轉(zhuǎn)化為應(yīng)用市場,這使得成都本地及周邊地區(qū)大數(shù)據(jù)產(chǎn)品、服務(wù)和解決方案市場都非常的不活躍。所有的問題和挑戰(zhàn)使得現(xiàn)有產(chǎn)業(yè)政策難以適應(yīng)大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的實際需求,為本地企業(yè)培育和外地企業(yè)招引帶來較大困難。ISO37156國際標準在佛山市南海區(qū)的標準驗證的主要工作成果是,試點階段南海區(qū)的城市基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展水平距離與建設(shè)智慧城市相匹配的智慧化要求仍然存在較大差距。城市基礎(chǔ)設(shè)施由規(guī)劃、建設(shè)、城管、交通、水務(wù)、環(huán)保、公安交管等不同的政府部門和公共服務(wù)機構(gòu)建設(shè)管理,涉及領(lǐng)域廣泛,部門之間信息不對稱成為了城市基礎(chǔ)設(shè)施管理不善的重要原因之一。另外一個南海建設(shè)發(fā)展的主要問題是數(shù)據(jù)資源集聚與開放體系尚不成熟,資源共享機制還不完善、標準不夠統(tǒng)一、平臺不夠健全,部門間還存在數(shù)據(jù)孤島,政府數(shù)據(jù)開放數(shù)據(jù)資源相對滯后,數(shù)據(jù)價值未能得到有效挖掘。相關(guān)支撐服務(wù)體系較為不健全,供給功能性的機構(gòu)缺乏比較嚴重,使得數(shù)據(jù)相關(guān)單位難以獲得專業(yè)化的技術(shù)、信息等服務(wù)。另外,數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)在南海區(qū)本市,尚未形成集聚發(fā)展態(tài)勢,缺乏具有開拓創(chuàng)新和行業(yè)影響力的領(lǐng)軍企業(yè),企業(yè)支撐嚴重不足,導致無法為產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供行業(yè)引領(lǐng)和示范作用。通過對南海數(shù)據(jù)交換與共享情況的的動態(tài)的分析和調(diào)整,整合了南海區(qū)本地對于數(shù)據(jù)交換與共享的切實需求,提出了建設(shè)數(shù)據(jù)系統(tǒng)和信息平臺發(fā)展建議,具體包括信息平臺總體設(shè)計、信息平臺總體目標、信息平臺總體思路、信息平臺總體架構(gòu)、信息平臺主要功能、信息平臺的主體內(nèi)容等。通過加強建設(shè)南海的智慧城市共享平臺和系統(tǒng),提高南海數(shù)據(jù)共享的有效性,可以指導和輔助推進南海智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),助力南海智慧城市建設(shè)可持續(xù)發(fā)展發(fā)展,推動低碳智慧城市建設(shè)進程。通過中國成都市、中國佛山市南海區(qū)、中國合肥市等市對ISO37156國際標準的9中國本土實地驗證,論證了本套《智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享指南》是適用于在我國開展智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施數(shù)據(jù)交換與共享方面的原則和框架,并且能夠為我國各地開展和實現(xiàn)可持續(xù)智慧城市建設(shè)發(fā)展目標提供有力支撐和指導。四、與國外同類標準水平的對比情況無五、與有關(guān)的現(xiàn)行法律、法規(guī)和強制性國家標準的關(guān)系至標準編制之日尚未發(fā)現(xiàn)與計劃編制標準相沖突的現(xiàn)行法律、法規(guī)和國家標六、重大分歧意見和處理經(jīng)過和依據(jù)任何一種語言都有很多多義詞,在翻譯中,每個詞的具體譯法必須根據(jù)該詞所處的實際語言環(huán)境來確定。因國內(nèi)外城市和社區(qū)規(guī)模人口的理解差異較大,對于communities的翻譯也有不同,比如Sustainabledevelopmentincommunities按照國內(nèi)理解,翻譯為城市可持續(xù)發(fā)展,如ISO37120:2014Sustainabledevelopmentofcommunitiesindicatorsforcityservicesandqualityoflife轉(zhuǎn)為國標GB/T36749—2018城市可持續(xù)發(fā)展城市服務(wù)和生活品質(zhì)的指標。在本文件中,如無特殊說明,community理解為“城市”。所以當communityy出現(xiàn)且沒有city與基礎(chǔ)設(shè)施出現(xiàn)時,比如communityinfrastracure,應(yīng)理解為:城市基礎(chǔ)設(shè)施。七、標準性質(zhì)的建議該標準建議為推薦性國家標準。八、貫徹國家標準的要求和措施建議為了貫徹好本文件,使其有效發(fā)揮作用,建議在標準發(fā)布后,在全國城市和社區(qū)進行宣傳與貫徹,并組織有關(guān)部門進行學習和培訓。九、其他應(yīng)予說明的事項無十、參考資料清單[1]GB/T40758-2021城市和社區(qū)可持續(xù)發(fā)展術(shù)語[2]GB/T40759-2021城市和社區(qū)可持續(xù)發(fā)展可持續(xù)發(fā)展管理體系要求及使用指南[3]GB/T36749-2018城市可持續(xù)發(fā)展城市服務(wù)和生活品質(zhì)的指標[4]GB/T20988-2007信息安全技術(shù)信息系統(tǒng)災(zāi)難恢復(fù)規(guī)范[5]GB/T25056-2018信息安全技術(shù)證書認證系統(tǒng)密碼及其相關(guān)安全技術(shù)規(guī)范[6]GB/T33132-2016信息安全技術(shù)信息安全風險處理實施指南[7]GB/Z42192-2022智慧城市基礎(chǔ)設(shè)施績效評價的原則和要求[8]ISO37122,Sustainablecitiesandcommunities—Indicatorsforsmartcitiescities[10]ISO/TR37150,Smartcommunityinfrastructures—Reviewofexistingactivitiesrelevanttometrics[11]ISO37153,Smartcommunityinfrastructures—Maturitymodelforassessmentandimprovement[12]ISO37155-1,Frameworkforintegrationandoperationofsmartcommunityinfrastructures—Part1:Recommendationsforconsideringopportunitiesandchallengesfrominteractionsinsmartcommunityinfrastructuresfromrelevantaspectsthroughthelifecycle[13]ISOGuide73:2009,Riskmanagement—Vocabulary[14]ISO5127:2017,Informationanddocumentation—Foundationandvocabulary[15]ISO8000-2,Dataquality—Part2:Vocabulary[16]ISO8000-110,Dataquality—Part110:Masterdata:Exchangeofspecification[17]ISO9000,Qualitymanagementsystems—Fundamentalsandvocabulary[18]ISO10845-5,Constructionprocurement—Part5:Participationoftargetedenterprisesincontracts[19]ISO/TS13399-5:2014,Cuttingtooldatarepresentationandexchange—Part5:Referencedictionaryforassemblyitems[20]ISO15489-1:2016,Informationanddocumentation—Recordsmanagement—Part1:Conceptsandprinciples[21]ISO/TS19163-1,Geographicinformation—Contentcomponentsandencodingrulesforimageryandgriddeddata—Part1:Contentmodel[22]ISO22745-1,Industrialautomationsystemsandintegration—Opentechnicaldictionariesandtheirapplicationtomasterdata—Part1:Overviewandfundamentalprinciples[23]ISO31000,Riskmanagement—Guidelines[24]ISO/IEC2382:2015,Informationtechnology—Vocabulary[25]ISO/IEC11770-1,Informationtechnology—Securitytechniques—Keymanagement—Part1:Framework[26]ISO/IEC11770-3,Informationtechnology—Securitytechniques—Keymanagement—Part3:Mechanismsusingasymmetrictechniques[27]ISO/IEC15946-1,Informationtechnology—Securitytechniques—Cryptographictechniquesbasedonellipticcurves—Part1:General[28]ISO/IEC/IEEE24765,Systemsandsoftwareengineering—Vocabulary[29]ISO/IEC25066,Systemsandsoftwareengineering—SystemsandsoftwareQualityRequirementsandEvaluation(SQuaRE)—CommonIndustryFormat(CIF)forUsability—EvaluationReport[30]ISO/IEC27000:2018,Informationtechnology—Securitytechniques—Informationsecuritymanagementsystems—Overviewandvocabulary[31]ISO/IEC27001,Informationtechnology—Securitytechniques—Informationsecuritymanagementsystems—Requirements[32]ISO/IEC27002,Informationtechnology—Securitytechniques—Codeofpracticeforinformationsecuritycontrols[33]ISO/IEC27003,Informationtechnology—Securitytechniques—Informationsecuritymanagementsystems—Guidance[34]ISO/IEC27004,Informationtechnology—Securitytechniques—Informationsecuritymanagement—Monitoring,measurement,analysisandevaluation[35]ISO/IEC27005,Informationtechnology—Securitytechniques—Informationsecurityriskmanagement[36]ISO/IEC27033-1,Informationtechnology—Securitytechniques—Networksecurity—Part1:Overviewandconcepts[37]ISO/IEC27050-1:2016,Informationtechnology—Securitytechniques—Electronicdiscovery—Part1:Overviewandconcepts[38]ISO/IEC/TR29181-5,Informationtechnology—FutureNetwork—Problemstatementandrequirements—Part5:Security[39]ISO/IEC30182,Smartcityconceptmodel—Guidanceforestablishingamodelfordatainteroperability[40]BSI,CityDataReport,2015./en-GB/smart-cities/[41]BSI,EuropeanInnovationPartnershipforSmartCities&Communities(EIP-SCC).EIP-SCCUrbanPlatformManagementFramework.Enablingcitiestomaximizevaluefromcitydata.Ver03October2016.HYPERLINK"/Sustai

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論