國際經(jīng)濟與貿(mào)易國際結算2章匯票_第1頁
國際經(jīng)濟與貿(mào)易國際結算2章匯票_第2頁
國際經(jīng)濟與貿(mào)易國際結算2章匯票_第3頁
國際經(jīng)濟與貿(mào)易國際結算2章匯票_第4頁
國際經(jīng)濟與貿(mào)易國際結算2章匯票_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第五章匯票案例:

我們利用第二章和第四章的案例上海市紡織品進出口公司(ShanghaiTextilesImport&ExportCorporation)與美國CRYSTALKOBELTD.洽談含55%纖維45%的棉女士短衫(LADIES’55%ACRYLIC45%COTTONKNITTEDBLOUSE)簽定的合同,根據(jù)進口商CRYSTALKOBELTD向美國紐約銀行申請開列的信用證填寫跟單信用證項下的匯票。

分析:匯票的填寫應嚴格按照《中華人民共和國票據(jù)法》的相關規(guī)定,具體要求見本章第一節(jié)的相關內(nèi)容?,F(xiàn)將本案例的匯票填寫如下:BILLOFEXCHANGE憑信用證DrawnunderBANKOFNEWYORKL/CNO.L-02-I-03437日期DatedSept.30th,2001支取Payablewithinterest@…..%…..按…..息….付款號碼匯票金額上海NO.STP015088ExchangeforUSD23,522.50Shanghai……….20…………見票…日后(本匯票之正本未付)付交At***sightofthisSECONDofExchange(FirstofExchangebeingunpaid)PaytotheorderofBANKOFCHINA金額thesumofSAYUSDOLLARSTWENTYTHREETHOUSANDFIVEHUANDREDTWENTYTWOAND50/100ONLY此致:

To:BANKOFNEWYORK

48WALLSTREET

P.O.BOX11000NEWYORK,N.Y.10249,U.S.A

SHANGHAITEXTILEIMP.&EXP.CORPORATION×××(SIGNATURE)

一、匯票的定義匯票(billofexchange,draft)匯票是出票人簽發(fā)的,委托付款人在見票時或者在指定日期無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據(jù)。二、匯票的當事人1.出票人(Drawer)匯票的簽發(fā)者2.受票人(Drawee)匯票中指定履行付款義務的人,又稱付款人(Payer)3.受款人(Payee),又稱收款人,也稱匯票抬頭人,是收取匯票所注金額的人

三、匯票的種類1.按付款時間,可分為即期匯票和遠期匯票

即期匯票指見票后即需付款的匯票遠期匯票指規(guī)定付款人于將來的一定日期內(nèi)付款的匯票遠期匯票的常見做法:a付款人見票后若干天付款(Atxxxdays(after)sight)b出票后若干天付款(Atxxxdaysafterthedateofdraft)c提單簽發(fā)后若干天付款(AtxxxdaysafterthedateofB/L)d具體日期付款(AtMMDDYY)匯票的種類

2.按是否隨附商業(yè)單據(jù)可分為跟單匯票(DocumentaryDraft)光票(CleanDraft)3.按出票人可分為銀行匯票(Banker’sDraft)商業(yè)匯票(CommercialDraft)4.按承兌人可分為銀行承兌匯票(Banker’sAcceptanceBill)商業(yè)承兌匯票(CommercialAcceptanceBill)匯票的使用1.出票:

票人簽發(fā)票據(jù)并將其交付給收款人的票據(jù)行為2.背書:(1)記名背書:背書人在背面作被背書人的記載并簽字,被背書人可再背書進行轉(zhuǎn)讓(2)空白背書:背書人僅在背面簽上自己的名字(3)限制性背書:在背面作被背書人的記載并簽字,在被背書人后加ONLY字樣(paytoxxxonly),被背書人無權再轉(zhuǎn)讓該匯票匯票的使用3.提示:持票人將匯票提交付款人要求承兌或付款的行為。即期匯票,付款人即付款提示后遠期匯票,付款人應承兌4.貼現(xiàn):指銀行或貼現(xiàn)公司買進未到期票據(jù),從票面金額中扣除從貼現(xiàn)日至到期日的利息后,將余額付給持票人。

遠期匯票可貼現(xiàn)。匯票的主要內(nèi)容(要項)1.匯票字樣(BillofExchange)2.書面的無條件支付命令3.匯票編號4.出票地點和日期5.匯票小寫金額6.付款期限7.受款人8.匯票大寫金額9.出票條款10.付款人(受票人)11.出票人簽字12.其他內(nèi)容:利息、付一不付二,等等一、跟單信用證匯票繕制1.出票根據(jù)DrawnunderxxxbankL/CNO.XXXXXXDatedxxxxxx2.年息(payablewithinterest@%perannum)3.匯票小寫金額(Exchangefor)寫在for后面,由貨幣符號和數(shù)字通常與發(fā)票金額一致,信用證可能出現(xiàn)下列條款:aDraft……for100%invoicevaluebDraft……coverfullinvoicevalue

有時也不完全與發(fā)票金額一致,此類規(guī)定如下:aDraft……forxx%invoicevalueb信用證規(guī)定部分信用證付款,部分托收,應做兩套匯票c信用證表明發(fā)票金額含傭,議付時傭金須在匯票扣除,此時匯票金額小于發(fā)票金額一、跟單信用證匯票繕制4.匯票大寫金額(thesum)

thesumofsay+貨幣全稱的復數(shù)形式(或貨幣名稱簡寫)+大寫數(shù)字+onlye.g.thesumofSAYUSDOLLARSTWENTYTHREETHOUSANDFIVEHUANDREDTWENTYTWOAND50/100ONLY小數(shù)點后金額:centsxxxxpointxxxxxx%或xx/1005.號碼(NO.)

通常稱為匯票號碼,一般與發(fā)票號碼一致,以便于查找和核對一、跟單信用證匯票繕制6.付款期限(at…sight)

1)即期:atsight,atxxxsight,at****sight,at-----sight2)遠期:atdaysaftersight,atdaysafterthedate(ofdraft),atdaysafterthedateofB/L7.受款人(Paytotheorderof)

1)限制性抬頭:paytoxxxonly此類匯票不能轉(zhuǎn)讓2)指示性抬頭:paytotheorderofxxpaytotheorderofxxxonlypaytoxxxpaytoxxxororder3)持票人抬頭:paytothebearer

信用證匯票通常為議付行指示性抬頭:paytotheorderofxxxbank

一、跟單信用證匯票繕制8.匯票的交單日期和地點

有時也稱匯票的出票日期,指交單議付的日期,一般由議付行代填,注意該日期不得早于隨附的各種單據(jù)的出單日期,不得晚于信用證的效期和交單期限出票地點一般為議付地點和出票人所在地,可由議付行代填9.付款人(TO)

1)按信用證規(guī)定填寫,如:draftdrawnonxxxx,issuedonxxxx,valueonxxxx,若on后面為us,則付款人即為開證行2)若信用證未規(guī)定付款人,則付款人即為開證行3)應注意填好地址一、跟單信用證匯票繕制10.出票人

出票人一般為出口企業(yè),在匯票右下角填寫出口公司的全稱和經(jīng)辦人的名字注:匯票應為兩張,一式兩份,一般都在醒目的位置上印著“1”“2”字樣,或“Original”“Copy”表示第一聯(lián)和第二聯(lián),兩張匯票在法律的角度上沒有區(qū)別,第一聯(lián)生效,則第二聯(lián)自動作廢,第二聯(lián)生效,第一聯(lián)自動作廢。二、托收匯票的繕制1、出票條款不需要填寫的;在“Drawunder”后的空欄內(nèi)打“ForCollection”若匯票為自制的,也可打上出票條款:DrawnUnderContractNo.xxxxagainstshipmentofXXX(數(shù)量或包裝)ofXXX(商品名稱)forcollection二、托收匯票的繕制2、付款期限D(zhuǎn)/PATSIGHT(即期付款交單);D/PXXdays(xx天遠期付款交單);D/AXXdays(xx天承兌交單)。3、受款人托收行名稱4.付款人(TO)托收方式下通常填寫為進口商的全稱和地址注:托收匯票也是一式兩份。兩聯(lián)匯票起相同的法律作用。當?shù)谝宦?lián)匯票生效時,第二聯(lián)自動作廢(Secondofexchangebeingunpaid);當?shù)诙?lián)匯票生效時,第一聯(lián)匯票自動作廢(Firstofexchangebeingunpaid)。練習題一.翻譯下列專用名詞(1)drawer(2)drawee(3)usancedraft(4)payee(5)bearerbill(6)acceptance(7)endorsement(8)commercialacceptancedraft(9)billofexchange(10)documentarydraft二、請將英國《1882年票據(jù)法》對匯票的定義翻譯成中文。 Abillofexchangeisanunconditionalorderinwritingaddressedbyoneperson(thedrawer)toanother(thedrawee)signedbythepersongivingitrequiringthepersontowhomitisaddressed(thedrawee,whowhenhesignsbecomestheacceptor)topayondemand,oratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedperson,ortobearer(thepayee).(BillofExchangeAct,1882oftheUnitedkingdom.)三、下面是一份已填寫好的托收匯票,請回答下列問題。

BILLOFEXCHANGE號碼匯票金額上海No.HLK356ExchangeforUSD56,000Shanghai,20見票日后(本匯票之副本未付)付交At90DAYSsightofthisFIRSTofExchange(SecondofExchangebeingunpaid)paytotheorderofBANKOFCHINA

金額ThesumofSAYUSDOLLARSFIFTYSIXTHOUSANDONLY

此致ToMITSUBISHITRUST&BANKINGCO.LTD.,

INTERNATIONALDEPARTMENTCHINANATIOALANIMALBYPRODUCTSIMP.&EXP.CORP.TIANJINBRANCH

66YANTAISTREET

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論