小石潭記原文翻譯及注釋_第1頁
小石潭記原文翻譯及注釋_第2頁
小石潭記原文翻譯及注釋_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——小石潭記原文翻譯及注釋《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品,記敘了游玩的整個過程,以美好的語言描寫了“小石潭”的風(fēng)景,含蓄地抒發(fā)了被貶后無法排遣的哀傷凄苦的感情。

《小石潭記》原文及翻譯

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不成知其源。

坐潭上,周圍竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不成久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

譯文:

從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,猶如人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里特別欣喜??撤ブ褡樱_發(fā)道路,向下望見一個小潭,水特別清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些片面翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有上下不平的石頭和小巖石(露了出來)。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,籠罩纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

潭中的魚大約有百多條,都猶如在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,猛然向遠(yuǎn)處游去,來來往往,輕快靈巧,猶如在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的外形像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,安寧沒有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),迷漫著哀傷的氣息。由于那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開。

一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ?,有姓崔的兩個年輕人。一個名叫恕己,一個名叫奉壹。

解釋

從:自,由。

小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

西:向西,名詞作狀語。

行:走。

篁竹:成林的竹子。

如鳴佩環(huán):猶如人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使……發(fā)出聲音。佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。

樂:以……為樂,對……感到喜悅(意動用法)。

伐:砍伐。

?。哼@里指開發(fā)。

下見小潭:向下看就望見一個小潭。見,望見。下,向下。

水尤清冽:水特別(更加)涼快。尤,特別,更加。冽,涼。清冽,涼快。

翠蔓:翠綠的藤蔓。

蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:籠罩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動。

佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論