出口退稅政策_(dá)第1頁
出口退稅政策_(dá)第2頁
出口退稅政策_(dá)第3頁
出口退稅政策_(dá)第4頁
出口退稅政策_(dá)第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中國的出口退稅政策liuqingdm@“對外貿(mào)易是增加我們財富和現(xiàn)金的通常手段……,在價值上,每年賣給外國人的貨物,必須比我們消費他們的多?!薄旭R斯·孟“foreigntradeistheengineforgrowth.”——D.H.RobertsonOutlineDefinitionAbriefhistoryEconomiceffectsFutureMotivationMotivationWhyChina’sexportincreasessorapidly?TheanswerTradetheorycomparativeadvantageIncreasingreturntoscaleTradepolicyExportpromotionsubsidyDefinition對出口貨物退還其在國內(nèi)生產(chǎn)和流通環(huán)節(jié)實際繳納的產(chǎn)品稅、增值稅、營業(yè)稅和特別消費稅。1985年3月,國務(wù)院正式頒發(fā)了《關(guān)于批轉(zhuǎn)財政部〈關(guān)于對進(jìn)出口產(chǎn)品征、退產(chǎn)品稅或增值稅的規(guī)定〉的通知》,規(guī)定從1985年4月1日起實行對出口產(chǎn)品退稅政策。Definition條件必須是增值稅、消費稅征收范圍內(nèi)的貨物必須是報關(guān)離境出口的貨物必須是在財務(wù)上作出口銷售處理的貨物必須是已收匯并經(jīng)核銷的貨物DefinitionsanctionedbytheWTO不違背WTO規(guī)則TheWTOAgreementonSubsidiesandCountervailingMeasures(SCM,Article1.1a)allowsmemberstoproviderebatesonexportdutiesaslongastherebatedoesnotexceedthefullextentofthedutyimposed.Thus,incontrasttoothertradepoliciessuchasexportsubsidies,VATrebatesaresanctionedbytheWTO.DefinitionsanctionedbytheWTO不違背WTO規(guī)則tradetheoryimpliesthatadestination-basedVATsystemwithacompleteexporttaxrebatehasneutraleffectsonexportsandimports(FeldsteinandKrugman,1990)apositiverelationshipbetweentheVATrebaterateandexportvolume(FeldsteinandKrugman,1990)OutlineDefinitionAbriefhistoryEconomiceffectsFutureAbriefhistoryExporttaxrebateswerefirstusedinChinain1985Mainlyduetothemodestexportvolume,thetotalamountofexporttaxrebatesstartedsmall,atlessthan1.8billionRMBin1985,amountingtoabout0.88%oftotaltaxrevenue.AbriefhistoryBy2007,thetotalamountofVATrebatespaidtoChineseexportersrosetoover560billionRMB;andtheratiobetweenexporttaxrebatesandtotaltaxrevenueincreasedto12.35%2013年,出口退稅總額占全國公共財政收入的8.1%,占全國公共財政支出的7.5%。1985-2008年出口退稅額變動趨勢Exporttaxrebates/totaltaxrevenue:1985–2007AbriefhistoryTheVATratewassetat17%formostcommoditiesproducedinChinathroughoutthepost-1994periodFollowingtheprincipleoffullrefundofVATleviedonexportsindestination-basedVAT,theexporttaxrebaterateswereinitiallysettoequaltheVATrate,resultinginanaverageactualrebaterateof16.63%in1994AbriefhistorySubsequently,therapidgrowthinexports,coupledwithaless-than-perfectauditingsystemintheearlystageoftheexporttaxrebateprogram,quicklyresultedinalargeVATrebatebacklogin1995,justoneyearintothenewrebateprogram.By1996,thefiscalburdenbecamesoheavythatthegovernmentwasforcedtoreducetherebateratesfrom17%toasetofmuchlowerrates(3%,6%,and9%fordifferentgroupsofcommodities)AbriefhistorySincethen,theexporttaxrebaterateshavebeenadjustedmultipletimes,sometimesinresponsetoexportconditionsandsometimesduetofiscalconstraintsTocountertheAsianfinancialcrisisof1997andthesubsequentdifficultiesfacedbyChineseexporters,thelowexporttaxrebateratesof1996weredroppedandreplacedin1998byasetofhigherrebateratesof5%,13%,15%,and17%dependingonthecategoryofgoodsAbriefhistoryHereagainthehighgrowthofexportsbetween2000and2003ledtoalargebacklogofrebatepaymentsandseverefiscalpressureonthecentralgovernment.Inresponse,therebaterateswereloweredagainin2004to5%,8%,11%,13%,and17%dependingontheproductcategory.Abriefhistory2007年,“二高一資”產(chǎn)品出口退稅率降低或取消。2008年,為了緩解經(jīng)濟(jì)危機影響,提高出口退稅率。Abriefhistory2004年我國出臺新的出口退稅政策,它是對原出口退稅機制的重大改革,具體改革內(nèi)容包括:對出口退稅率的結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。針對不同的產(chǎn)品類別采取不同的出口退稅率,對國家鼓勵出口的高新技術(shù)類產(chǎn)品適當(dāng)提高退稅率,而對國家限制出口的“兩高一資”產(chǎn)品適當(dāng)下調(diào)甚至取消出口退稅率;加大中央財政對出口退稅支持力度;建立中央和地方共同負(fù)擔(dān)出口退稅新機制,以2003年出口退稅實退指標(biāo)為基數(shù),對超基數(shù)部分的應(yīng)退稅額,由中央與地方按三比一的比例分別負(fù)擔(dān);累計欠退稅由中央財政負(fù)擔(dān)。OutlineDefinitionAbriefhistoryEconomiceffectsFutureEconomiceffectsHowdoesvalue-addedtaxaffecttrade?Howdoesexporttaxrebateaffecttrade?SomeothereffectsFirst-orderSecond-orderHigh-orderHowdoesvalue-addedtaxaffecttradetheidealizedVATsystemhasnoeffectonacountry'sexportsorimports(oftenreferredtoastheneutralityorirrelevancyresult)FeldsteinandKrugman(1990)threeconditionsThecountryisaprice-takerontheworldgoodsmarketAuniformVATrateappliestobothtradablegoodsandnon-tradablegoodsItisadestination-basedVATwithVATimposedonimportsandfullVATrebatesgiventoexportsExporttaxrebateratesandexportgrowthIdentifythecausaldirectionOtherfactorsthatmayalsoinfluenceexportsmightbepresentatthesametimeastheexporttaxrebaterateadjustment,includingthemacroeconomicconditionsofforeignmarketsandothertradepoliciesadoptedbytheChinesegovernmenttofacilitateexports.improvedcustomsandtransportationservicesIdentifythecausaldirectionEndogeneity內(nèi)生性Asdifferentexporttaxrebateratesareassignedtodifferentcommoditiesbytradeofficialswhohaveanincentivetoshowcasetheeffectivenessoftheirpolicies,theymaysethigherrebateratesforproductswithagreaterpotentialforexportgrowthChandraandLong(2013)studytheroleofVATrebatesinaffectingChineseexportsusingfirm-levelpaneldatafor2000–2006Toaddresspotentialendogeneity,theyrelyonaquasi-naturalpolicyexperimentin2004foreachpercentagepointincreaseintheVATrebaterate,theamountofexportsincreasedby13%,whichtranslatesintoanadditional$4.70ofexportsforeach$1ofexporttaxrebatespaid.Twocaveatsastheresultsarebasedonarelativelyshortpanel,thefindingsmaynotbeusedtoextrapolateeffectsofVATrebateratesonexportsinthelongertermtheseresultsdonotspeaktothegeneraleffectivenessorefficiencyoftradepoliciesinChinaonecannotruleoutthepossibilitythatChineseexportgrowthcouldhavebeenhigherifChinahadadoptedadifferenttaxsystemaVATsystemwithautomaticcompleteborderadjustmentsSomeothereffectsWelfareeffectPositiveeffectChenetal.(2006);陳林和朱衛(wèi)平(2008)Negativeorambiguous馬捷(2002);Feenstra(2004)Someothereffects蘭宜生和劉晴(2011)平均出口退稅率與出口額劉晴和嚴(yán)雷(2013)BasedonMelitz(2003)Export-stabilizedeffect,Structure-optimizedeffect,firm-evolvedeffectandsurplus-alleviatedeffect出口穩(wěn)定效應(yīng)、結(jié)構(gòu)優(yōu)化效應(yīng)、企業(yè)進(jìn)化效應(yīng)和順差緩解效應(yīng)Someothereffects劉晴等(2014)出口退稅與房價InspiredbyChandraandLong(2013)2013年70個大中城市新建商品住宅銷售價格同比上漲的城市個數(shù)年末仍有69個。有趣的是,2014年上半年我國出口貿(mào)易和部分城市的房價同比都有所下降。出口退稅與房價:作用渠道財政視角土地財政我國在1998年和2004年先后實施了住房制度改革和土地“招拍掛”政策。土地價格和房地產(chǎn)價格不斷上升,地方財政對土地財政的依賴逐步加重(賈康和劉微,2012)出口退稅與房價:作用渠道貨幣視角長期的外貿(mào)順

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論