




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
高考英語(yǔ)翻譯漢譯英(整句)集中訓(xùn)練100題(含答案)學(xué)校:姓名:班級(jí):考號(hào):一、漢譯英(整句).讓我印象深刻的是,這個(gè)小男孩掌握了這么多門外語(yǔ)。(主語(yǔ)從句;表語(yǔ)從句)(漢譯英).是文化,而不是語(yǔ)言,使得這個(gè)女孩很難適應(yīng)國(guó)外的生活。(強(qiáng)調(diào)句)(漢譯英).我強(qiáng)烈建議你去杭州看看,在那里你可以欣賞到驚人的自然美景,領(lǐng)略當(dāng)?shù)厣罘绞降镊攘?。(定語(yǔ)從句)(漢譯英).1976年,一場(chǎng)可怕的地震襲擊了唐山,造成了嚴(yán)重的破壞。(分詞短語(yǔ))(漢譯英).盡管失敗了很屢次,這個(gè)老人還是對(duì)生活持積極的態(tài)度。(despite)(漢譯英).書店里有各種各樣的參考書,能滿足不同人的需求。(avarietyof,reference,demand)(漢譯英).志愿者們?yōu)楣こ套龀隽司薮筘暙I(xiàn),值得表?yè)P(yáng)。(contribution,worthwhile)(漢譯英).曾經(jīng)有段時(shí)間他因過多的工作而生病,只能求助醫(yī)生。(leadto,定語(yǔ)從句,turnto)(漢譯英).房子建得很好;街道寬闊、筆直且平坦;商店裝潢精美。(漢譯英).花費(fèi)太多時(shí)間上網(wǎng)會(huì)使人很難把精力放在生活中的其他事情上。(漢譯英).星期三的晚上,城市的中心被摧毀了。(漢譯英).這個(gè)書寫體系對(duì)于中國(guó)人民和中國(guó)文化的統(tǒng)一具有非凡的意義。(漢譯英).正是她的決心和智慧而非天賦使她最終成為冠軍。(強(qiáng)調(diào)句)(漢譯英).老師要求我們制定一個(gè)基于目標(biāo)的日程安排。(demand+that結(jié)構(gòu))(漢譯英).這座可以追溯到公元5世紀(jì)的古老的城堡在地震中被摧毀了。(定語(yǔ)從句)(漢譯英).無論情況多糟糕,在緊急情況下我們都要試圖保持冷靜。(讓步狀語(yǔ)從句)(漢譯英).接下去我將跟你們共同提供的是如何保持健康。(Itis…that…)(漢譯英).無論到哪兒,他都可以很輕松地適應(yīng)新的學(xué)校生活。(wherever)(漢譯英).即使失敗很屢次,我也絕不會(huì)灰心的。(evenif/though)(漢譯英).正是因?yàn)槭∈浅晒χ福覀儾挪粦?yīng)放棄希望。(強(qiáng)調(diào)句型;failure)(漢譯英).不要假裝知道一切,否那么你總有一天會(huì)被懲罰。(pretend)(漢譯英).他正在申請(qǐng)一個(gè)旅游簽證,但是沒有什么把握。(apply;confident)(漢譯英).誰(shuí)為你的作業(yè)中如此多的錯(cuò)誤負(fù)責(zé)呢?(responsible)(漢譯英)示“要求”應(yīng)用動(dòng)詞demand作謂語(yǔ),且that從句應(yīng)用虛擬語(yǔ)氣,結(jié)構(gòu)為“(should)+動(dòng)詞原形",should可以省略;表示“制定日程安排”短語(yǔ)為makeaschedule;表示“基于?????.”應(yīng)用短語(yǔ)basedon,作后置定語(yǔ)修飾名詞schedule,復(fù)數(shù)名詞goals作介詞on的賓語(yǔ),主句應(yīng)用——般過去時(shí)。故翻譯為Theteacherdemandedthatwe(should)makeaschedulebasedonourgoals.Theancientcastlewhichdatesbacktothe5thcenturywasdestroyedintheearthquake.【解析】【詳解】考查定語(yǔ)從句、固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。此處為which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞Theancientcastle(在從句中作主語(yǔ)),從句中表示“追溯到”短語(yǔ)為datebackto,從句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)表示客觀事實(shí);主句主語(yǔ)為Theancientcastle,表示“摧毀”應(yīng)用動(dòng)詞destroy作謂語(yǔ),與主語(yǔ)構(gòu)成被動(dòng)關(guān)系,且事情發(fā)生在過去,應(yīng)用一般過去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài);表示“在地震中”短語(yǔ)為intheearthquake;故番方譯為Theancientcastlewhichdatesbacktothe5thcenturywasdestroyedintheearthquake.Nomatterhow/Howeverawful/terriblethesituationis,weshouldmakeanattempttokeepcalminanemergency.【解析】【詳解】考查狀語(yǔ)從句、固定句型和時(shí)態(tài)。此處為nomatterhow或however引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,表示"糟糕"可用形容詞awful或terrible,從句主語(yǔ)為situation,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí);主句主語(yǔ)為we,表示“試圖做某事”短語(yǔ)為makeanattempttodosth.;表示“保持冷靜”短語(yǔ)為keepcalm;表示“在緊急情況下“短語(yǔ)為inanemergencyo故翻譯為Nomatterhow/Howeverawful/terriblethesituationis,weshouldmakeanattempttokeepcalminanemergency.ItisthekeystogoodhealththatIwillsharewithyounext.【解析】【詳解】考查強(qiáng)調(diào)句型。強(qiáng)調(diào)句:Itis+被強(qiáng)調(diào)的局部+that…。表示“如何保持健康”應(yīng)用“thekeystogoodhealth";表示"與你們提供”應(yīng)用“sharewithyou”,表示“接下去”應(yīng)用“next”,表示“將”應(yīng)用“will”,可以把“如何保持健康”作為被強(qiáng)調(diào)的局部。故翻譯為ItisthekeystogoodhealththatIwillsharewithyounext.答案第5頁(yè),共29頁(yè)Whereverhegoes,hecaneasilyadapttothenewschoollife.【解析】【詳解】考查讓步狀語(yǔ)從句,動(dòng)詞短語(yǔ)及名詞短語(yǔ)。根據(jù)提示,表示“無論到哪兒”應(yīng)用wherever引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)為he,主謂一致,故為whereverhegoes;表示主句“他都可以很輕松地適應(yīng)新的學(xué)校生活”可用hecaneasilyadapttothenewschoollife,謂語(yǔ)動(dòng)詞adapt(oneself)tosth意為“使(自己)適應(yīng)某事"oneself可省略,因和情態(tài)助動(dòng)詞連用,故用原形,副詞easily“輕松地”修飾動(dòng)詞,位于情態(tài)動(dòng)詞后,thenewschoollife“新的學(xué)校生活”作賓語(yǔ)。句首字母大寫,故翻譯為Whereverhegoes,hecaneasilyadapttothenewschoollife.Evenif/thoughIfailmanytimes,Iwillneverloseheart.【解析】【詳解】考查狀語(yǔ)從句、固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。此處為evenif/though引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,從句中主語(yǔ)為I,表示“失敗”應(yīng)用fail作謂語(yǔ),表示“很屢次鬼語(yǔ)為manytimes,從句用一般現(xiàn)在時(shí);主句主語(yǔ)為L(zhǎng)表“灰心”短語(yǔ)為loseheart,表示“決不”應(yīng)用副詞never,主句為一般將來時(shí)。故番羽譯為Evenif/thoughIhavefailedmanytimes,Iwillneverloseheart.Itisbecausefailureisthemotherofsuccessthatweshouldnotgiveuphope.【解析】【詳解】考查強(qiáng)調(diào)句、時(shí)態(tài)和狀語(yǔ)從句。表示“我們”譯為“we”做主句的主語(yǔ);表示“不應(yīng)該放棄”譯為“shouldnotgiveup”來做主句的謂語(yǔ);表示“希望”譯為“hope”做主句的賓語(yǔ),故主句譯為“weshouldnotgiveuphope表示“因?yàn)?譯為“because”引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,“失敗是成功之母”為客觀真理,需要用一般現(xiàn)在時(shí),故譯為“failureisthemotherofsuccess”,故原因狀語(yǔ)從句譯為“becausefailureisthemotherofsuccess”。根據(jù)漢語(yǔ)提示“正是因?yàn)槭∈浅晒χ浮笨芍?,需要使用?qiáng)調(diào)句型“itis+被強(qiáng)調(diào)局部+that……”來強(qiáng)調(diào)原因狀語(yǔ)從句。故翻譯為hisbecausefailureisthemotherofsuccessthatweshouldnotgiveuphope.Don'tpretendtoknoweverything,oryou'llbepunishedoneday.【解析】【詳解】答案第6頁(yè),共29頁(yè)考查動(dòng)詞,代詞,連詞,一般將來時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。表示“假裝做某事“用pretendtodosth.;表示“知道”用動(dòng)詞know;表示“一切”用代詞everything;表示“否那么”用連詞or;表示“總有一天''用短語(yǔ)。neday;表示“被懲罰”用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),根據(jù)句意可知,此句應(yīng)使用一般將來時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)willbepunishedo故翻譯為Don'tpretendtoknoweverything,oryou'llbepunishedoneday.Heisapplyingforatouristvisa,butheisnotconfident.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)和固定短語(yǔ)。表示“他”譯為“He”做句子的主語(yǔ);表示"申請(qǐng)”譯為"applyfo尸做句子的謂語(yǔ);表示“一個(gè)旅游簽證”譯為“atouristvisa”,根據(jù)漢語(yǔ)提示“正在”可知,句子要使用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),主語(yǔ)為單數(shù)且與謂語(yǔ)是主動(dòng)關(guān)系,所以“他正在申請(qǐng)一個(gè)旅游簽證”譯為“Heisapplyingforatouristvisa”。表示“但是“譯為“but”表示轉(zhuǎn)折,表示“沒什么把握”譯為“benotconfidents根據(jù)句意可知,句子是用一般現(xiàn)在時(shí)且主語(yǔ)依然為“he”為單數(shù),所以“但是沒有什么把握"譯為"butheisnotconfident"。故翻譯為Heisapplyingforatouristvisa,butheisnotconfident.Whoisresponsibleforsomanymistakesinyourhomework?【解析】【詳解】考查特殊疑問句、固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,句子要使用一般過去時(shí)和特殊疑問句。表示“誰(shuí)”譯為“who”來做特殊疑問句的主語(yǔ);表示“負(fù)責(zé)”譯為“beresponsiblefor”做句子的謂語(yǔ);表示“如此多的錯(cuò)誤”譯為“somanymistakes”來做介詞for的賓語(yǔ);表示“你的作業(yè)”譯為“inyourhomework”做句子的狀語(yǔ)。特殊疑問詞作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。故翻譯為Whoisresponsibleforsomanymistakesinyourhomework?Iwork/worked/amworkinghard(inorder/soas)toachievemygoal/aim/object/target.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞,名詞,時(shí)態(tài),短語(yǔ)及目的狀語(yǔ)從句。表示“努力工作”用動(dòng)詞短語(yǔ)workhard;表示“目的是“用短語(yǔ)inorderto/soasto;表示“實(shí)現(xiàn)我的目標(biāo)”用achievemygoal/aim/object/targeto根據(jù)漢語(yǔ)意思提示可知,時(shí)態(tài)可以選擇一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。故答案為Iwork/worked/amworkinghard(inorder/soas)toachievemygoal/aim/object/答案第7頁(yè),共29頁(yè)target.Whenhereceivedtheletterhelookedforwardto,hecouldn'thelpbutletoutacryofjoy.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞短語(yǔ)。表示“當(dāng)??????時(shí)”可用when,表示“收到信”可用receivetheletter,此處“夢(mèng)寐以求的“是定語(yǔ),此處可用定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句中關(guān)系代詞作賓語(yǔ),可以省略,所以定語(yǔ)從句為“helookedforwardto",修飾theletter,表示“情不自禁做某事”可用canthelpbutdosth,表示“發(fā)出了一聲高興的叫聲”可用letoutacryofjoy,且事情發(fā)生在過去,應(yīng)用一般過去時(shí)。故翻譯為“Whenhereceivedtheletterhelookedforwardto,hecouldn'thelpbutletoutacryofjoy.”。Toalargeextent,manyfactorssuchaspriceandlocationshouldbetakenintoconsiderationwhenbuyingahouse.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。表示“在很大程度上”應(yīng)用短語(yǔ)t。alargeextent;表示“買房時(shí)”用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),“buy”與其邏輯主語(yǔ)“you”之間是主動(dòng)關(guān)系,用現(xiàn)在分詞;表示“因素”用factor,factor應(yīng)用復(fù)數(shù)形式,作主語(yǔ);表示“像價(jià)格和地段”短語(yǔ)為suchaspriceandlocation;表示“考慮進(jìn)去"用短語(yǔ)takeintoconsiderationo描述一個(gè)客觀的事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí);“因素”和“考慮”之間是被動(dòng)關(guān)系,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),故翻譯為Toalargeextent,manyfactorssuchaspriceandlocationshouldbetakenintoconsiderationwhenbuyingahouse.OriginatedinChina,teaisdescribedasChina'snationaldrink.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。表示“起源于中國(guó)“,所給動(dòng)詞originate意為“發(fā)源”,在句中作原因狀語(yǔ),與邏輯主語(yǔ)tea之間是被動(dòng)關(guān)系,用過去分詞;描述一個(gè)客觀的事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí);“茶葉”和“描述”之間是被動(dòng)關(guān)系,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),主語(yǔ)是第三人稱單數(shù),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù),bedescribedas被描述為;表示“中國(guó)國(guó)飲”應(yīng)使用名詞短語(yǔ)China'snationaldrink,作介詞as的賓語(yǔ)。故翻譯為OriginatedinChina,teaisdescribedasChina'snationaldrink.答案第8頁(yè),共29頁(yè)Onlywhentheyrealizethattheseanimalsareindangerofextinctioncantheymakeuptheirmindtotakeallpossiblemeasurestoprotectthem.【解析】【詳解】考查倒裝句,從句和時(shí)態(tài)。表示“只有當(dāng)…時(shí),才…”應(yīng)使用。nly引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,主句局部使用倒裝句;表示“當(dāng)他們意識(shí)到”應(yīng)使用when作連接詞,“他們”they作主語(yǔ),“意識(shí)到"realize作謂語(yǔ)動(dòng)詞,一般現(xiàn)在時(shí)表將來意義;表示“這些動(dòng)物處于滅絕的風(fēng)險(xiǎn)中”做realize的賓語(yǔ)從句,用that引導(dǎo),這些動(dòng)物用theseanimals作主語(yǔ),系動(dòng)詞are作謂語(yǔ),“處于滅絕的風(fēng)險(xiǎn)中”使用短語(yǔ)indangerofextinction作表語(yǔ);表示主句“他們才下定決心要采取一切可能的措施保護(hù)它們“,主語(yǔ)他們用they,“才下定決心做…”用短語(yǔ)makeuptheirmindto在主句中作謂語(yǔ)動(dòng)詞,應(yīng)使用局部倒裝語(yǔ)序,情態(tài)動(dòng)詞can提前至主語(yǔ)前;表示“要采取一切可能的措施保護(hù)它們采取措施去做用短語(yǔ)takemeasuresto…,”一切可能的“用allpossible做measures的定語(yǔ),“保護(hù)他們”使用動(dòng)詞protect,"它們"them作protect的賓語(yǔ)。故翻譯為Onlywhentheyrealizethattheseanimalsareindangerofextinctioncantheymakeuptheirmindtotakeallpossiblemeasurestoprotectthem.What(has)happenedtohimremainsunknown.Itremainsunknownwhat(has)happenedtohim.【解析】【詳解】考查主語(yǔ)從句,動(dòng)詞,短語(yǔ)及形容詞。表示“某人發(fā)生了什么事”用動(dòng)詞短語(yǔ)happentosb.;根據(jù)句意分析句子結(jié)構(gòu)可知,此句是what引導(dǎo)的主語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知,可使用一般過去時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí)。故用whathappenedtohim或whathashappenedtohimo表示"依舊"用動(dòng)詞remain。因?yàn)橹髡Z(yǔ)是what,所以謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù),故用remains。表示“未知”用形容詞unknown,作表語(yǔ)。本句也可以寫成it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)為what(has)happenedtohim.引導(dǎo)的主語(yǔ)從句。故答案為What(has)happenedtohimremainsunknown./Itremainsunknownwhat(has)happenedtohim.Attherailwaystation,themotherwavedgoodbyetoherdaughteruntilthetrainwasoutofsight.【解析】答案第9頁(yè),共29頁(yè)【詳解】考查時(shí)態(tài)和固定搭配。根據(jù)句意可知,句子陳述過去發(fā)生的事情需要用一般過去時(shí)。表示“在火車站”譯為“attherailwaystation”做地點(diǎn)狀語(yǔ);表示“母親”譯為“themother”做句子的主語(yǔ);表示“揮手告另『'譯為固定短語(yǔ)“wavegoodbyeto”做句子謂語(yǔ);表示“女兒”譯為“herdaughte廣做句子的賓語(yǔ);表"直至『'譯為"until”引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句;表示“看不見火車”譯為“thetrainwasoutofsight”來做時(shí)間狀語(yǔ)從句。故翻譯為Attherailwaystation,themotherwavedgoodbyetoherdaughteruntilthetrainwasoutofsight.Shehadnootherdresssuitablefortheparty,whichannoyedher.【解析】【詳解】考查定語(yǔ)從句以及動(dòng)詞形容詞等。根據(jù)句意,應(yīng)用一般過去時(shí),表示“她沒有其他適合這次派對(duì)穿的衣服“可用shehadnootherdresssuitablefortheparty,主語(yǔ)"她'’用主格she,謂語(yǔ)動(dòng)詞“擁有”用過去式had,dress"(某種場(chǎng)合穿的)衣服”為不可數(shù)名詞,suitablefortheparty“合適這次派對(duì)”作后置定語(yǔ),no相當(dāng)于notany;表示“這使她很煩惱”可用非限制性定語(yǔ)從句whichannoyedher,關(guān)系代詞which引導(dǎo)從句,代指前面整句,annoy"使煩惱”為及物動(dòng)詞,用其過去式annoyed,接賓格her。句子首字母大寫,故譯為Shehadnootherdresssuitablefortheparty,whichannoyedher.Itisworthwhiletokeepabalanceddiet.ItisworthwhilekeepingabalanceddietKeepingabalanceddietisworthwhile【解析】【詳解】考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞,動(dòng)詞,形容詞和名詞。表示”是值得的”,可以使用Itisworthwhiletodo或Itisworthwhiledoing;表示“保持均衡的飲食“,使用動(dòng)詞短語(yǔ)keepabalanceddiet,在句中作主語(yǔ),可以使用動(dòng)詞不定式形式,也可使用動(dòng)名詞短語(yǔ)形式,前面使用形式主語(yǔ)ito使用動(dòng)名詞短語(yǔ)Keepingabalanceddiet直接作主語(yǔ)也是可以的。故翻譯為Itisworthwhiletokeepabalanceddiet.ItisworthwhilekeepingabalanceddietKeepingabalanceddietisworthwhile。Ourschoolwillholdabasketballmatchontheplaygroundathalfpastfourtomorrowafternoon.【解析】答案第1。頁(yè),共29頁(yè)【詳解】考查短語(yǔ)和一般將來時(shí)。表示時(shí)間狀語(yǔ)“明天下午四點(diǎn)半”介詞短語(yǔ)為athalfpastfourtomorrowafternoon,位置可以放在句末;表示地點(diǎn)狀語(yǔ)”在操場(chǎng)”介詞短語(yǔ)為ontheplayground;表示“我們學(xué)?!泵~短語(yǔ)為ourschool,作主語(yǔ);表示“舉辦一場(chǎng)籃球賽”動(dòng)詞短語(yǔ)為holdabasketballmatch,根據(jù)時(shí)間狀語(yǔ)及句意應(yīng)用一般將來時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用will+動(dòng)詞原形。句首字母大寫,故翻譯為Ourschoolwillholdabasketballmatchontheplaygroundathalfpastfourtomorrowafternoon.IwassosleepythatIfellasleeponthesofa.【解析】【詳解】考查固定句型,時(shí)態(tài)和短語(yǔ)。分析可知,該句子為結(jié)果狀語(yǔ)從句,so…that,意為“如此……以至于",引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句,根據(jù)語(yǔ)境,應(yīng)該用一般過去時(shí),睡著了,譯為“fallasleep",主從句主語(yǔ)都是我,譯為力”,再根據(jù)其他漢語(yǔ)意思,故翻譯為Iwass。sleepythatIfellasleeponthesofa.Myparentswerestrictwithmeatmyearlyage.【解析】【詳解】考查固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。分析句子可知,主語(yǔ)“我的父母''可用myparents表示;謂語(yǔ)動(dòng)詞“對(duì)……很嚴(yán)格”可用短語(yǔ)bestrictwith來表示;時(shí)間狀語(yǔ)“我小時(shí)候”可用atmyearlyage表示。描述作者小時(shí)候發(fā)生的事情,用一般過去時(shí)。綜上,翻譯為Myparentswerestrictwithmeatmyearlyage.Heproposedthatabalance(should)bekeptbetweenprotectingculturalsitesandpromotingeconomicdevelopment..【解析】【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)和虛擬語(yǔ)氣。keepbalance保持平衡;between…and…在和之間。動(dòng)詞propose作為“建議”時(shí),后接從句,從句用should+動(dòng)詞原形的虛擬語(yǔ)氣,should可以省略。陳述過去事情,用一般過去時(shí)。從句主語(yǔ)為balance,與keep之間為被動(dòng)關(guān)系,所以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。根據(jù)句意,故翻譯為Heproposedthatabalance(should)bekeptbetweenprotectingculturalsitesandpromotingeconomicdevelopment.答案第11頁(yè),共29頁(yè)Despitetheupsanddownsoflife,hemaintainsapositiveandoptimisticattitude,whichisofimportancetohissuccess.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)和定語(yǔ)從句。upsanddowns起伏;beof+n=be+adj.根據(jù)句意,用一般現(xiàn)在時(shí)。despite為介詞,表示“盡管”,后接名詞或動(dòng)名詞形式。主句主語(yǔ)為he,所以謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形式。用關(guān)系代詞Which引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句,指代前面的一句話。根據(jù)句意,故翻譯為Despitetheupsanddownsoflife,hemaintainsapositiveandoptimisticattitude,whichisofimportancetohissuccess.Notonlycansportsbuildupourstrength/strengthenourbodies,butalsopromotefriendshipwithothercompetitors.【解析】【詳解】考查局部倒裝和固定短語(yǔ)。表示“不僅?????.而且……”應(yīng)用notonly…butalso…,且位于句首時(shí),notonly局部需用局部倒裝,將助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞或be動(dòng)詞置于主語(yǔ)之前,butalso局部不倒裝,此處表示“能夠”應(yīng)將can置于主語(yǔ)sports前,can后跟動(dòng)詞原形;表示“強(qiáng)健我們的體魄”短語(yǔ)為buildupourstrength/strengthenourbodies;表示“促進(jìn)友誼”短語(yǔ)為promotefriendship;表示“參賽者”應(yīng)用復(fù)數(shù)名詞competitors,作介詞with的賓語(yǔ)。故翻譯為Notonlycansportsbuildupourstrength/strengthenourbodies,butalsopromotefriendshipwithothercompetitors.IamverygratefultoAnnforinvitingmetoparticipateinthisinterestingactivity.【解析】【詳解】考查固定短語(yǔ)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和固定短語(yǔ)。此處句子主語(yǔ)為I,表示“因某事感謝某人”短語(yǔ)為begratefultosb.forsth.;表示“邀請(qǐng)某人做某事”短語(yǔ)為invitesb.todosth.,此處invite應(yīng)用動(dòng)名詞形式作介詞for的賓語(yǔ);表示“參加”短語(yǔ)為participatein;句子應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為IamverygratefultoAnnforinvitingmetoparticipateinthisinterestingactivity.TimeseemedtostandstillthemomentMichaelliftedhisfeetofftheground.【解析】【詳解】答案第12頁(yè),共29頁(yè)考查時(shí)間狀語(yǔ)從句和一般過去時(shí)態(tài)?!八坪酢笨勺g為seem,其后常接不定式,“(時(shí)間等)靜止/凝固”可譯為standstill,“當(dāng)?shù)囊豢?瞬間”可用連詞themoment,后接時(shí)間狀語(yǔ)從句,“雙腳離地”可譯為liftone'sfeetofftheground。分析句子結(jié)構(gòu)可知,本句可譯為帶有時(shí)間狀語(yǔ)從句的復(fù)合句,根據(jù)語(yǔ)境可知,該句應(yīng)用一般過去時(shí)態(tài),綜上,可譯為:TimeseemedtostandstillthemomentMichaelliftedhisfeetofftheground.Notonlydoesthesungiveuslight,butalsoitgivesusheat.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)以及倒裝句。表示“不僅??????而且……”應(yīng)用短語(yǔ)notonly…butalso…;表示“給某人某物"短語(yǔ)為givesb.sth.。notonly...butalso連接兩個(gè)分句,并且notonly位于句首時(shí),第一個(gè)分句中的主語(yǔ)和謂語(yǔ)要局部倒裝。陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。根據(jù)句意,故番羽譯為Notonlydoesthesungiveuslight,butalsoitgivesusheat.Everywheretheyappeared,theywerewelcomedwithflowers.【解析】【詳解】考查副詞、動(dòng)詞和名詞。表示"哪里”應(yīng)用副詞everywhere;表示“出現(xiàn)”應(yīng)用動(dòng)詞appeared,作謂語(yǔ),采用一般過去時(shí);表示“歡迎”應(yīng)用動(dòng)詞welcomed,采用一般過去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài);表示“鮮花”應(yīng)用名詞flowers,是可數(shù)名詞,使用復(fù)數(shù)。故翻譯為Everywherethey叩peared,theywerewelcomedwithflowers。Thatiswhyshedecided/madeuphermindtostaywithus.【解析】【詳解】考查表語(yǔ)從句、短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。表示“那就是……的原因”應(yīng)用句子Thatiswhy,連接副詞why引導(dǎo)表語(yǔ)從句。表示“決定”應(yīng)用短語(yǔ)decide/makeupone'smind;表示“和待在一起”應(yīng)用短語(yǔ)staywithsb。根據(jù)語(yǔ)境,主句陳述現(xiàn)在事情,所以用一般現(xiàn)在時(shí)。從句發(fā)生在過去,所以用一般過去時(shí)。故翻譯為Thatiswhyshedecided/madeuphermindtostayw汕us.Thissmallislandisaperfectholidaydestination,whichattractsnearlyonemilliontouristseveryyear.【解析】答案第13頁(yè),共29頁(yè)【詳解】考查時(shí)態(tài)、主謂一致和定語(yǔ)從句。主句為主系表結(jié)構(gòu)。陳述客觀事實(shí),所以用一般現(xiàn)在時(shí)。“它每年吸引近百萬(wàn)名游客”用非限定性定語(yǔ)從句表達(dá),句中先行詞為aperfectholidaydestination,在非限定性定語(yǔ)從句中作主語(yǔ),所以用關(guān)系代詞which引導(dǎo)。且先行詞為單數(shù)形式,所以從句中謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形式。根據(jù)句意,故翻譯為Thissmallislandisaperfectholidaydestination,whichattractsnearlyonemilliontouristseveryyear.Scientistsaretrying/workinghardtofindaneffectivesolutiontopreventthespreadofthedisease/preventthediseasefromspreading(beingspread).Topreventthespreadofthedisease/preventthediseasefromspreading(beingspread),scientistsaretrying/workinghardtofindaneffectivesolution.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、名詞、動(dòng)詞和固定句型。根據(jù)句意,“科學(xué)家們正在努力尋找有效的解決方法”是主句。該句應(yīng)用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)。表示“解決方法”,應(yīng)用名詞solution。"以阻止疾病的蔓延”是目的狀語(yǔ),應(yīng)用動(dòng)詞不定式表示。表示“阻止某人做某事。應(yīng)用preventsb.fromdoingsth.o表示"蔓延”,應(yīng)用動(dòng)詞spread。故翻譯為:Scientistsaretrying/workinghardtofindaneffectivesolutiontopreventthespreadofthedisease/preventthediseasefromspreading(beingspread)或Topreventthespreadofthedisease/preventthediseasefromspreading(beingspread),scientistsaretrying/workinghardtofindaneffectivesolutionoThisdoorshouldonlybeusedinanemergency.【解析】【詳解】考查固定短語(yǔ)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。句子主語(yǔ)為名詞thisdoor,表示“使用”應(yīng)用動(dòng)詞use作謂語(yǔ),與主語(yǔ)door構(gòu)成被動(dòng)關(guān)系,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),且should后跟動(dòng)詞原形;表示“在緊急情況下”短語(yǔ)為inanemergencyo故翻譯為Thisdoorshouldonlybeusedinanemergency.Duetotheearthquake,thebridgeisindangeroffallingapart.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、介詞短語(yǔ)、動(dòng)名詞和動(dòng)詞短語(yǔ)。表示“由于?????.”,可用dueto+n.。表示“處于危險(xiǎn)中”,應(yīng)用indangeof…。表示“坍塌”,應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)fallapart。且fallapart作答案第14頁(yè),共29頁(yè)我努力工作以實(shí)現(xiàn)我的目標(biāo)。(achieve)(漢譯英)當(dāng)他收到那封夢(mèng)寐以求的信時(shí),他情不自禁地發(fā)出了一聲高興的叫聲。(lookforward)(漢譯英)在很大程度上,買房時(shí),像價(jià)格和地段等諸多因素要考慮進(jìn)去。(consideration)(漢譯英)起源于中國(guó),茶被描述為中國(guó)的國(guó)飲。(originate)(漢譯英)只有當(dāng)他們意識(shí)到這些動(dòng)物處于滅絕的風(fēng)險(xiǎn)中,他們才下定決心要采取一切可能的措施保護(hù)它們。(Only……)(漢譯英)他發(fā)生了什么事,依舊未知。(remain)(漢譯英)在火車站,母親向女兒揮手告別,直到看不見火車為止。(wave,sight)(漢譯英)她沒有其他適合這次派對(duì)穿的衣服,這使她很煩惱。(annoy)(漢譯英)保持均衡的飲食是值得的。(漢譯英)明天下午四點(diǎn)半我們學(xué)校將在操場(chǎng)上舉辦一場(chǎng)籃球賽。(漢譯英)我太困了,以至于在沙發(fā)上睡著了。(s?!璽hat句型)(漢譯英)小時(shí)候父母對(duì)我要求很嚴(yán)格。(strict)(漢譯英)他建議在保護(hù)文化古跡和開展經(jīng)濟(jì)之間保持平衡。(propose,balance,promote)(漢譯英)盡管生活起起伏伏,他都保持積極樂觀的態(tài)度對(duì)待問題,這對(duì)他的成功來說很重要。(upsanddowns,attitude,beof+n)(漢譯英)運(yùn)動(dòng)不僅能強(qiáng)健我們的體魄,還能促進(jìn)和參賽者之間的友誼。(notonly...butalso..?倒裝結(jié)構(gòu))(漢譯英)我很感激Ann邀請(qǐng)我參加這次趣味活動(dòng)。(漢譯英)當(dāng)邁克爾雙腳離地的那一瞬間,時(shí)間似乎都凝固了。(漢譯英)太陽(yáng)不僅給我們光,而且給我們熱。(notonly…butalso…倒裝句)(漢譯英)他們不管在哪里出現(xiàn),都會(huì)有鮮花的歡迎。(everywhere)(漢譯英)那就是她決定和我們待在一起的原因。(表語(yǔ)從句)(漢譯英)這個(gè)小島是一個(gè)極佳的度假圣地,它每年吸引近百萬(wàn)名游客。(destination;which)(漢譯英)科學(xué)家們正在努力尋找有效的解決方法以阻止疾病的蔓延。(solution;prevent)(漢譯英)這道門只能在緊急情況下使用。(emergency)(漢譯英)由于地震,這座大橋正處于坍塌的危險(xiǎn)之中。(fallapart)(漢譯英)indangerof的賓語(yǔ),應(yīng)用動(dòng)名詞形式。根據(jù)句意,該句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。故翻譯為:Duetotheearthquake,thebridgeisindangeroffallingapartoBusdriversareresponsiblefortheirpassengers*safety.【解析】【詳解】考查固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。句子主語(yǔ)為busdrivers;表示“對(duì)負(fù)有責(zé)任“短語(yǔ)為beresponsiblefor;后跟名詞safety,作賓語(yǔ),由theirpassengers,修飾。結(jié)合語(yǔ)境,應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Busdriversareresponsiblefortheirpassengers1safety.Whatifyouforgettobringacreditcardwhentravelling?【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、時(shí)間狀語(yǔ)從句、名詞和固定短語(yǔ)。根據(jù)句意可知,句子陳述的是客觀事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“要是……將會(huì)怎樣”應(yīng)用"whatiE,“forgettodosth.”意為“忘記做某事",表示“你忘記帶信用卡”應(yīng)用"youforgettobringacreditcard”,表示“旅游的時(shí)候”應(yīng)用“whentravelling",為when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,省略了從句主語(yǔ)和be動(dòng)詞are。故翻譯為Whatifyouforgettobringacreditcardwhentravelling?HisdreamsincechildhoodhasbeentobecomeagreatbasketballplayerlikeMichaelJordan.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和名詞。根據(jù)句意“從小的夢(mèng)想”可知,句子應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),根據(jù)句意可知,句子為主系表結(jié)構(gòu),“Hisdreamsincechildhood”表示“他從小的夢(mèng)想。句子為現(xiàn)在完成時(shí),系動(dòng)詞用“hasbeen”,根據(jù)題目要求,應(yīng)用動(dòng)詞不定式作表語(yǔ),故表示“成為一個(gè)像MichaelJordan一樣偉大的籃球運(yùn)發(fā)動(dòng)"應(yīng)用“tobecomeagreatbasketballplayerlikeMichaelJordan”。故番羽譯為HisdreamsincechildhoodhasbeentobecomeagreatbasketballplayerlikeMichaelJordan.WhenIfirstcametothisschool,thebeautifulcampusmadeagoodfirstimpressiononme.【解析】【詳解】考查狀語(yǔ)從句、固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。此處為when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,從句中主語(yǔ)為I,表示“來到"短語(yǔ)為cometo;主句中主語(yǔ)為campus,由形容詞beautiful修飾;表示“給某人留答案第15頁(yè),共29頁(yè)下好印象”短語(yǔ)為makeagoodErstimpressionon;結(jié)合語(yǔ)境,應(yīng)用一般過去時(shí)。故翻譯為WhenIfirstcametothisschool,thebeautifulcampusmadeagoodfirstimpressiononme.Theinternetcanhelptoremovethedistancethat/whichexistsbetweenpeople.【解析】【詳解】考查定語(yǔ)從句和一般現(xiàn)在時(shí)。表示“消除”可用remove,表示“距離”可用distance,表示“存在“可用exist,此處“人與人之間的”作定語(yǔ)修飾“距離”,應(yīng)為定語(yǔ)從句,關(guān)系詞在定語(yǔ)從句中作主語(yǔ),且先行詞為distance,指物,所以可用關(guān)系代詞that或which引導(dǎo)該從句。句子描述的是客觀事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。再結(jié)合其它句意,故填Theinternetcanhelptoremovethedistancethatexistsbetweenpeople.Someeffectivemeasureshavebeentakentoprotectwildlife.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)?!耙恍┯行Т胧狈g為Someeffectivemeasures,takemeasurestodosth,采取措施做某事。measures作主語(yǔ),與take之間為被動(dòng)關(guān)系,所以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。根據(jù)句意,用現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為Someeffectivemeasureshavebeentakentoprotectwildlife.Duetothetirelesseffort,Chinesepeoplecanliveinharmonywithnature.【解析】【詳解】考查固定搭配和時(shí)態(tài)。表示“由于"可用dueto,表示“不懈的努力”可用tirelesseffort,表示“與??????和諧相處”可用liveinharmonywith,描述一個(gè)客觀的事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。再結(jié)合其它句意,故填Duetothetirelesseffort,Chinesepeoplecanliveinharmonywithnature.Thefirewhichbrokeoutlastnightlefthishouseinruins.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞、短語(yǔ)、名詞及定語(yǔ)從句。分析句子可知,主句和從句都用一般過去時(shí),表示“昨晚發(fā)生的大火“應(yīng)用定語(yǔ)從句來表達(dá),表示“大火”應(yīng)用名詞fire,表示“發(fā)生”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)breakout,相當(dāng)于不及物動(dòng)詞,無被動(dòng),fire為先行詞在從句中做breakout的主語(yǔ),所以用關(guān)系代詞which,固"昨晚發(fā)生的大火”應(yīng)表達(dá)為Thefirewhichbrokeoutlastnight;主句答案第16頁(yè),共29頁(yè)的謂語(yǔ)動(dòng)詞用leave“使?????.處于某種狀態(tài)”;表示“他的房子”短語(yǔ)為hishouse;表示“破敗不堪''短語(yǔ)為inruins作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。故翻譯為Thefirewhichbrokeoutlastnightlefthishouseinruins.Thereareseveralchildrenswimmingintheriver.【解析】【詳解】考查Therebe句型,名詞,介詞短語(yǔ),現(xiàn)在分詞。表示“幾個(gè)孩子”用名詞severalchildren;表示“某地有人正在做某事“用Therebe句型,因?yàn)閟everalchildren是復(fù)數(shù)名詞,故用therearesb.doingsth.;表示“在游泳”用現(xiàn)在分詞swimming表正在進(jìn)行的動(dòng)作;表示“在河里”用介詞短語(yǔ)intherivero故答案為Thereareseveralchildrenswimmingintheriver.Heistooyoungtoknowrightfromwrong.【解析】【詳解】考查形容詞、動(dòng)詞短語(yǔ)和固定句型。表示“太……而不能……”用固定句型表示“小,年輕”用形容詞young;表示“分清是非”用動(dòng)詞短語(yǔ)knowrightfromwrong。根據(jù)句意可知,此句描述一般事實(shí),時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí)。故答案為Heistooyoungtoknowrightfromwrong.TheAmericansandtheBritishnotonlyspeakthesamelanguagebutalsosharealargenumberofsocialcustoms.【解析】【詳解】考查名詞,動(dòng)詞,短語(yǔ)。根據(jù)句意可知,句子描述一般事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“英國(guó)人和美國(guó)人”用名詞短語(yǔ)TheAmericansandtheBritish;表示“不但而且”用notonly...butalso...;表示“說同樣的語(yǔ)言“用動(dòng)詞短語(yǔ)speakthesamelanguage;表示“有,共有”用動(dòng)詞share;表示“很多相同的風(fēng)俗習(xí)慣”用名詞短語(yǔ)alargenumberofsocialcustomso故答案為TheAmericansandtheBritishnotonlyspeakthesamelanguagebutalsosharealargenumberofsocialcustoms.Youngerstudentscannotbeexpectedtohavegreatdepthofunderstanding.【解析】【詳解】答案第17頁(yè),共29頁(yè)考查動(dòng)詞,形容詞和語(yǔ)態(tài)。分析句子可知,主語(yǔ)為較年輕的學(xué)生,應(yīng)用比擬級(jí),譯為“Youngerstudents”,謂語(yǔ)不能期望,和主語(yǔ)之間是被動(dòng)關(guān)系,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),譯為“cannotbeexpected”,有深亥U的理解能力,譯為“havegreatdepthofunderstanding”,故翻譯為YoungerstudentscannotbeexpectedtohavegreatdepthofunderstandingoTheoryisbasedonpracticeandinturnservespractice.【解析】【詳解】考查名詞和固定短語(yǔ)。表示“理論”用名詞Theory;表示“是??????的基礎(chǔ)”用動(dòng)詞短語(yǔ)bebasedono因?yàn)榫渥用枋龅氖强陀^事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。因?yàn)橹髡Z(yǔ)Theory是名詞單數(shù),謂語(yǔ)動(dòng)詞用isbasedon;表示“實(shí)踐”用名詞practice;表示“反過來”用固定短語(yǔ)inturn;表示“服務(wù)”用動(dòng)詞serve,因?yàn)橹髡Z(yǔ)是名詞單數(shù)Theory,其后動(dòng)詞用單數(shù)serves。故答案為Theoryisbasedonpracticeandinturnservespractice.Thearticleshowsapovertyofimagination.【解析】【詳解】考查名詞,時(shí)態(tài)和主謂一致。分析本句可知,句子使用一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)“這篇文章”可以用thearticle來表示;謂語(yǔ)動(dòng)詞“顯得”可以用show來表示,主語(yǔ)是單數(shù),故謂語(yǔ)也用單數(shù)shows;根據(jù)漢語(yǔ)提示“poverty”以及賓語(yǔ)“缺乏想象力”可知,賓語(yǔ)用apovertyofimagination來表示。故答案為Thearticleshowsapovertyofimagination.Hisarticledealswithmanyissueswearegreatlyconcernedabout.【解析】【詳解】考查名詞、動(dòng)詞短語(yǔ),定語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。根據(jù)句意可知,本句描述一個(gè)客觀的事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“他的文章”用Hisarticle;表示“涉及”用動(dòng)詞短語(yǔ)dealwith。因?yàn)橹髡Z(yǔ)Hisarticle是名詞單數(shù),故動(dòng)詞用單數(shù)dealswith;表示“許多問題”用manyissues;表示“非常關(guān)心“用短語(yǔ)begreatlyconcernedabout,因?yàn)橹髡Z(yǔ)是we,故用aregreatlyconcernedabout,作定語(yǔ)修飾manyissueso此句是省略that的定語(yǔ)從句。因?yàn)閠hat代替先行詞manyissues在從句中作賓語(yǔ),故可以省略。故答案為Hisarticledealswithmanyissueswearegreatlyconcernedabout.Onlybyjointeffortscanwepreventthecoronavirusfromspreadingandavoidbeing答案第18頁(yè),共29頁(yè)infected.【解析】【詳解】考查倒裝、固定短語(yǔ)和動(dòng)名詞的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。表示“只有通過共同努力”為Onlybyjo血efforts,運(yùn)用。nly加狀語(yǔ)的倒裝用法;表示“我們才能阻止新冠病毒的傳播,防止感染”為canwepreventthecoronavirusfromspreadingandavoidbeinginfected,止匕處主語(yǔ)we和助動(dòng)詞can倒裝,運(yùn)用了短語(yǔ)“preventsbfh)mdoing阻止某人做某事",運(yùn)用了動(dòng)名詞被動(dòng)語(yǔ)態(tài)形式beinginfected表達(dá)被感染。故翻譯為Onlybyjointeffortscanwepreventthecoronavirusfromspreadingandavoidbeinginfected.Peopleaged18andabovewillbegivenvaccination,withwhichthepandemicwillbecontrolledhopefully.【解析】【詳解】考查定語(yǔ)從句、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)。句中先行詞為vaccination,在非限定性定語(yǔ)從句中作介詞with的賓語(yǔ),所以用關(guān)系代詞which引導(dǎo)。根據(jù)句意,用一般將來時(shí)。主句主語(yǔ)Peopleaged18andabove與give之間為被動(dòng)關(guān)系,所以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。從句中主語(yǔ)thepandemic與control之間為被動(dòng)關(guān)系,所以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。根據(jù)句意,故翻譯為Peopleaged18andabovewillbegivenvaccination,withwhichthepandemicwillbecontrolledhopefully..Anunhealthylifestylecanputyouatgreatriskofheartdisease,whichincreasesyourchancesofdying.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)、固定短語(yǔ)和定語(yǔ)從句。句意:不健康的生活方式會(huì)讓你有患心臟病的極大風(fēng)險(xiǎn),并加大死亡的機(jī)率。Anunhealthylifestyle不健康的生活方式;can會(huì);putsb.atriskof為固定短語(yǔ),意為“將某人置于危險(xiǎn)之中“;you你;great極大的,形容詞作定語(yǔ);heartdisease心臟??;which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,指代前面一句話,在從句中作主語(yǔ),increase增加;yourchanceofdying你死亡的機(jī)率。主句謂語(yǔ)動(dòng)詞位于情態(tài)動(dòng)詞can后面,使用原形,從句陳述客觀事實(shí),使用一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)指代一句話,謂語(yǔ)動(dòng)詞使用第三人稱單數(shù)形式,使用increaseso故答案是Anunhealthylifestylecanputyouatgreatriskofheartdisease,whichincreasesyourchancesofdying.o答案第19頁(yè),共29頁(yè)Wherever/Nomatterwhereshegoes/went,shetakes/took/brings/broughthercatwithher.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)和狀語(yǔ)從句。take/bringsth.withsb.某人帶著某物。根據(jù)句意,用wherever或nomatterwhere引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。句中沒有明確的時(shí)間狀語(yǔ),故可用一般現(xiàn)在時(shí)和一般過去時(shí)態(tài)。根據(jù)句意,翻譯為Wherever/Nomatterwhereshegoes/went,shetakes/took/brings/broughthercatwithher.Theteamis/wasmadeupofseveral/someteenagers.或Several/someteenagersmakeuptheteam.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。bemadeupof由組成;makeup組成。陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí);或者陳述過去事情,用一般過去時(shí)。名詞team作主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)整體,謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。根據(jù)句意,故翻譯為Theteamis/wasmadeupofseveral/someteenagers.或Several/someteenagersmakeuptheteam.Whentheywillstartandwheretheywillgohavenotbeendecidedyet.【解析】【詳解】考查主語(yǔ)從句、動(dòng)詞時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和主謂一致原那么。根據(jù)句意可知主句主語(yǔ)是兩個(gè)從句,一個(gè)是“他們將在什么時(shí)候動(dòng)身。表示“他們”應(yīng)用they,表示“動(dòng)身”應(yīng)用動(dòng)詞start,另一個(gè)是“他們將要去哪里“,表示"他們”應(yīng)用they,表示“去”應(yīng)用動(dòng)詞go,兩個(gè)從句都是講的未發(fā)生的事情,兩個(gè)從句時(shí)態(tài)是一般將來時(shí),且與主語(yǔ)都是主動(dòng)關(guān)系,同時(shí)主語(yǔ)從句語(yǔ)序應(yīng)是陳述句語(yǔ)序,所以兩個(gè)從句應(yīng)翻譯為whentheywillstartandwheretheywillgo,主句部分:根據(jù)句意,主句時(shí)態(tài)應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),又與主語(yǔ)是被動(dòng)關(guān)系,且兩個(gè)從句作主語(yǔ),根據(jù)主謂一致原那么,謂語(yǔ)應(yīng)翻譯為havenotbeendecidedo故翻譯為:Whentheywillstartandwheretheywillgohavenotbeendecidedyet.Howhesucceededisstillapuzzle.【解析】【詳解】答案第20頁(yè),共29頁(yè)考查主語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。分析句子可知,主語(yǔ)為how引導(dǎo)的主語(yǔ)從句,從句中主語(yǔ)為he,謂語(yǔ)動(dòng)詞用succeed,且根據(jù)句意應(yīng)用一般過去時(shí);主句為“主系表”結(jié)構(gòu),單數(shù)名詞puzzle作表語(yǔ),副詞still表示“仍然”,主句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Howhesucceededisstillapuzzle.It'sapitythatyoucan'tattendmybirthdayparty.【解析】【詳解】考查固定句型和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。根據(jù)句意可知,句中運(yùn)用了固定句型it+be+形容詞+that從句。句中是在講述事實(shí),所以主從句中時(shí)態(tài)應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),表示“可惜”應(yīng)用pity,所以主句應(yīng)是itispitythat..…,從句主語(yǔ)應(yīng)用代詞you,謂語(yǔ)時(shí)態(tài)也是一般現(xiàn)在時(shí)且與主語(yǔ)是主動(dòng)關(guān)系,所以表示“不能來”應(yīng)用cantattend,表示“我的生日聚會(huì)”應(yīng)用mybirthdayparty。故翻譯為It'sapitythatyoucan'tattendmybirthdayparty.It*ssuggestedthattheoldmanshouldgotothecountrysidetohavearest.【解析】【詳解】考查主語(yǔ)從句。分析可知,此處可用固定句型Itissuggestedthatsb.shoulddosth.“建議某人做某事”,it為形式主語(yǔ),that引導(dǎo)真正的主語(yǔ)從句,且從句用虛擬語(yǔ)氣;“去鄉(xiāng)村休息一下”表達(dá)為gotothecountrysidetohavearesto結(jié)合其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為Ifssuggestedthattheoldmanshouldgotothecountrysidetohavearest.Itissuggestedthatthemeetingbeputoff.【解析】【詳解】考查it作形式主語(yǔ)的主語(yǔ)從句和虛擬語(yǔ)氣。句子的真正的主語(yǔ)為“thatthemeetingbeputoff9(會(huì)議會(huì)被推遲),其中it作形式主語(yǔ),因含有suggest(建議)從句應(yīng)用虛擬語(yǔ)氣“should+動(dòng)原“should可省略,從句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間是被動(dòng)關(guān)系,應(yīng)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。故翻譯為:Itissuggestedthatmeetingbeputoff.Itisimportantthatheshouldknowaboutthis.【解析】【詳解】考查固定句型和時(shí)態(tài)。分析句子可知,使用句型“itbeimportantthat…”,it作形式主語(yǔ),答案第21頁(yè),共29頁(yè)that從句為真正主語(yǔ);且that從句應(yīng)用虛擬語(yǔ)氣"(should)+動(dòng)詞原形”,表示“知道”短語(yǔ)為knowabout,主句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Itisimportantthatheshouldknowaboutthis.Itseemsthatitisgoingtorain.【解析】【分析】【詳解】考查固定句型和時(shí)態(tài)。表達(dá)“看起來好像”,用固定句型itseemsthat;分析句意可知,“好像要下雨”,用將來時(shí)態(tài)。故翻譯為:Itseemsthatitisgoingtorain.【點(diǎn)睛】.It'spossiblethathehasbeentoBeijing.【解析】【詳解】考查固定句型和現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)。“(某人/某事)有可能”可用固定句型“itispossiblethat../\該句型中,it是形式主語(yǔ),真正主語(yǔ)為“that從句,根據(jù)語(yǔ)境,“(他)去過北京''說明過去的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在的影響,所以從句中用現(xiàn)在完成時(shí),故該句可譯為:ImpossiblethathehasbeentoBeijing.oWhereweshalldothetestisstillunderdiscussion.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)和主語(yǔ)從句。表示“在什么地方”用副詞where,引導(dǎo)主語(yǔ)從句;表示“做這個(gè)檢驗(yàn)”用短語(yǔ)dothetest,thetest作從句賓語(yǔ);用動(dòng)詞短語(yǔ)中do和助動(dòng)詞shall,shalldo作從句謂語(yǔ);表示“還在討論”用介詞短語(yǔ)underdiscussion,作主句賓語(yǔ);用副詞still表示“仍然”。故翻譯為WhereweshalldothetestisstillunderdiscussionoWhenwewillhaveameetingisanimportantquestion.【解析】【詳解】考查短語(yǔ)和主語(yǔ)從句。表示“何時(shí)”應(yīng)該用副詞when,引導(dǎo)主語(yǔ)從句;表示“舉行一次會(huì)議”應(yīng)該用短語(yǔ)haveameeting,ameeting作從句的賓語(yǔ);表示“我們”用we,作從句中的主語(yǔ);用will在從句中表示一般將來時(shí),willhave作從句的謂語(yǔ);表示“一個(gè)重要的問題“應(yīng)該用animportantquestion,作主句賓語(yǔ);時(shí)態(tài)、主謂一致,所以主句謂語(yǔ)動(dòng)詞用is。故翻譯為When答案第22頁(yè),共29頁(yè)wewillhaveameetingisanimportantquestiono78.Whoeverbreaksthislawdeservesafine.【解析】【詳解】考查主語(yǔ)從句。詞匯儲(chǔ)藏:短語(yǔ)“觸犯法律”可譯為breakthelaw,動(dòng)詞“應(yīng)得,應(yīng)受”可譯為deserve,名詞“罰款”可譯為fine;分析句子結(jié)構(gòu)可知,“觸犯本法者”可用“whoever(任何人)”引導(dǎo)主語(yǔ)從句,此局部可譯為Whoeverbreaksthislaw,從句作主語(yǔ)時(shí)通常表示單數(shù)概念,所以句中謂語(yǔ)“deserve(應(yīng)得,應(yīng)受)”應(yīng)用第三人稱單數(shù)形式“deserves",綜上,該句可譯為:Whoeverbreaksthislawdeservesafine.oWhetheritwilldousharmremainstobeseen.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞短語(yǔ)和主語(yǔ)從句。表示“對(duì)我們有害“用動(dòng)詞短語(yǔ)dousharm;用whether引導(dǎo)主語(yǔ)從句,表示“它”用it,作從句主語(yǔ);時(shí)態(tài)為一般將來時(shí),用willdo作從句謂語(yǔ);表示“還要看一看“用動(dòng)詞短語(yǔ)remaintobeseen,作主句謂語(yǔ)。故翻譯為WhetheritwilldousharmremainstobeseenoThatyouarecomingtoLondonisthebestnewsIhaveheardthislongtime.【解析】【詳解】考查主語(yǔ)從句和賓語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,整句可使用“主系表”句型,根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,“來倫敦”可譯為cometoLondon,“你將要來倫敦”可用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表將來,該分句可譯為youarecomingtoLondon,作主語(yǔ)時(shí)應(yīng)用that引導(dǎo);"最好的消息”可譯為thebestnews,“好久以來我聽到的”作定語(yǔ),該局部可用定語(yǔ)從句形式置于先行詞“thebestnews”之后,根據(jù)上下文,可用現(xiàn)在完成時(shí),故“好久以來我聽到的最好的消息”可譯為“thebestnewsIhaveheardthislongtime99,先行詞在從句中作賓語(yǔ),關(guān)系代詞that可省略,綜上,整句可譯為:ThatyouarecomingtoLondonisthebestnewsIhaveheardthislongtime.Sincewegraduated,wehaven'tseeneachotherforalongtime.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)和固定短語(yǔ)。此處為since引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,從句主語(yǔ)為we,表示“畢業(yè)”答案第23頁(yè),共29頁(yè)應(yīng)用graduate,應(yīng)用一般過去時(shí),表示發(fā)生在過去的事情;主句應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),主語(yǔ)為we,表示“見面”可用短語(yǔ)seeeachother;表示“很久”短語(yǔ)為foralongtime,結(jié)合句意為否定陳述句o故翻譯為Sincewegraduated,wehaven'tseeneachotherforalongtime.Atpresent,Englishisbecomingmoreandmorepopularintheworld.Weshouldmakeuseofeveryopportunitytolearnitwell.【解析】【分此題考查漢譯英翻譯能力?!驹斀狻靠疾槎陶Z(yǔ),形容詞比擬級(jí)句式和名詞。分析可知,這是兩句話,在前句中,表示“如今”應(yīng)用短語(yǔ)“atpresent”,置于句首,作時(shí)間狀語(yǔ);表示主語(yǔ)“英語(yǔ)”用“English”;表示謂語(yǔ)“變得越來越流行"可用"am/is/are+becoming+形容詞比擬級(jí)+and+形容詞比擬級(jí)”,主語(yǔ)“English”為第三人稱單數(shù),be動(dòng)詞應(yīng)用第三人稱單數(shù)形式"is”,形容詞為“popular”,為多音節(jié)形容詞,應(yīng)是"moreandmorepopular99,即"isbecomingmoreandmorepopular”。在后句中,表示主語(yǔ)“我們”應(yīng)用人稱代詞“we”;表示“應(yīng)該”用情態(tài)動(dòng)詞"should”;表示“利用每一個(gè)機(jī)會(huì)”用動(dòng)詞短語(yǔ)“makeuseofeveryopportunity”;表示“來學(xué)好英語(yǔ)”用動(dòng)詞不定式“tolearnitwell”,句中作目的狀語(yǔ)。故翻譯為Atpresent,Englishisbecomingmoreandm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)于投資入股合同范本
- 關(guān)于解除工程合同范本
- vc投資合同范本
- juyuan租賃合同范例
- 公司對(duì)個(gè)人購(gòu)銷合同范本
- 鄉(xiāng)村小店勞務(wù)合同范本
- 渣土運(yùn)輸車輛租賃合同
- 抖音公司跟主播簽約合同
- 水利圍堰施工合同
- 海上貨物運(yùn)輸合同之承運(yùn)人
- 一通三防培訓(xùn)課件PPT課件(PPT 53頁(yè))
- 江蘇省邳州市2021-2022學(xué)年人教版四年級(jí)上冊(cè)期末數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 大數(shù)據(jù)分析及應(yīng)用實(shí)踐全書課件匯總整本書電子教案(最新)
- 教練技術(shù)一階段講義(共59頁(yè))
- 第3章-系統(tǒng)模型與模型化
- 精品課程建設(shè)驗(yàn)收自評(píng)報(bào)告
- 福建省義務(wù)教育課程設(shè)置及比例(修訂)
- 未成年人需辦銀行卡證明(模板)
- 建設(shè)項(xiàng)目職業(yè)病防護(hù)設(shè)施設(shè)計(jì)專篇編制導(dǎo)則
- 員工考勤流程圖
- 出口加工區(qū)外匯管理培訓(xùn)(ppt49)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論