綜合(小學(xué))科學(xué)-小學(xué)-科學(xué)課不能成為操作課_第1頁(yè)
綜合(小學(xué))科學(xué)-小學(xué)-科學(xué)課不能成為操作課_第2頁(yè)
綜合(小學(xué))科學(xué)-小學(xué)-科學(xué)課不能成為操作課_第3頁(yè)
綜合(小學(xué))科學(xué)-小學(xué)-科學(xué)課不能成為操作課_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

在實(shí)際的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,由于受應(yīng)試教育和某些教師英語(yǔ)水平的影響,有些教師偏重于單詞和詞組的記憶,語(yǔ)法要點(diǎn)的講解和課文的背誦,而忽視了有關(guān)文化背景知識(shí)的講授。但我認(rèn)為語(yǔ)言和文化是密不可分的,語(yǔ)言本身就是一種文化。一個(gè)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,如果對(duì)西方的文化背景知識(shí)不甚了解,那么就不可避免地存在許多交際上的障礙。因此要想順利完成交際,就英語(yǔ)教學(xué)必須把語(yǔ)言和文化知識(shí)結(jié)合起來(lái)。否則,就必然造成交際上的失誤。所以在中應(yīng)重視文化教學(xué),讓學(xué)生在以下幾方面注意東西方文化差異對(duì)交際的影響。一、文化背景不同,導(dǎo)致詞語(yǔ)內(nèi)涵及感情色彩方面的差異由于兩種語(yǔ)言產(chǎn)生的物質(zhì)文化、社會(huì)文化等方面的不同,這就導(dǎo)致兩種語(yǔ)言對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)之間存在詞義范圍、詞義色彩、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、語(yǔ)用等方面的差異。因此在教學(xué)中要注意特定文化內(nèi)涵的詞組。例如英語(yǔ)中"adultbook"一詞語(yǔ),從字面上看,一個(gè)是"成年人",一個(gè)是"書(shū)籍",放在一起自然成為"成年人用書(shū)"。然而這樣推理出的答案只是它的字面意義,從文化內(nèi)涵上講,它實(shí)際上是"色情書(shū)籍"的代名詞。原來(lái)在西方社會(huì)淫穢書(shū)刊充斥市場(chǎng),為遮人耳目,這樣一個(gè)委婉詞便應(yīng)運(yùn)而生。又如許多同學(xué)對(duì)在英語(yǔ)中一些地方在談到"adog"時(shí)用"he"而不用"it"來(lái)代替不理解,這也是由于文化差異的不同而造成的詞語(yǔ)內(nèi)涵的不同。在漢語(yǔ)中我們談到與狗有關(guān)的習(xí)語(yǔ)時(shí)常是貶義,如"走狗""狗眼看人低"等,但在英語(yǔ)中"adog"卻是一種可愛(ài)的動(dòng)物,外國(guó)人喜愛(ài)寵物,因此稱它為"he"而稱"abird"為"she"便不足為怪了。二、由于歷史文化淵源的不同導(dǎo)致中西習(xí)語(yǔ)的差異在西方文學(xué)中,古希臘、羅馬神話和《圣經(jīng)》對(duì)西方文學(xué)影響很大,如果你在講授英語(yǔ)中碰到有些典故,你不去講解其背景知識(shí),讓學(xué)生理解其內(nèi)涵是很困難的。如DamoclesSword(達(dá)摩克利斯之劍)比喻"隨時(shí)發(fā)生的危險(xiǎn)",這就需要教師給學(xué)生講解希臘羅馬神話中的有關(guān)DamoclesSword的典故。又如GardenofEden(伊甸園)比喻"不為任何瑣事痛苦所擾的樂(lè)土",有點(diǎn)類似中文里的"世外桃園",這就需要學(xué)生了解《圣經(jīng)》中有關(guān)GardenofEden的故事。所以在英語(yǔ)講授中,教師要注意這些文化典故的講解,這有助于學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握和理解。三、由于傳統(tǒng)習(xí)慣的不同,導(dǎo)致價(jià)值觀上的差異由于傳統(tǒng)文化的不同,中西文化在價(jià)值觀念上也存在差異。在英語(yǔ)中所有的人稱代詞中為什么只有"I(我)"用大寫字母表示呢?這是西方個(gè)人主義的價(jià)值觀在語(yǔ)言上的反映。西方的個(gè)人主義(Individualism)強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人的自我發(fā)展和自我實(shí)現(xiàn),是無(wú)貶義的。而中國(guó)講的個(gè)人主義是指一種自私自利、與集體利益對(duì)立的思想,含貶義。了解這一點(diǎn)有助于學(xué)生對(duì)西方文學(xué)的理解,而不致于產(chǎn)生誤解。再如有關(guān)隱私(privacy),英美人不喜歡被問(wèn)及有關(guān)個(gè)人收入、年齡、政治觀點(diǎn)、宗教信仰、婚姻狀況、身高體重等方面的問(wèn)題。而中國(guó)人則對(duì)別人的大事、小事、家事、私事等都愿主動(dòng)表示關(guān)心,并視之為一種傳統(tǒng)美德,相反不關(guān)心反倒被認(rèn)為不友好的表現(xiàn)。所以在講課中要注意這些問(wèn)題的講授,使學(xué)生了解不同的價(jià)值觀在語(yǔ)言習(xí)慣上的體現(xiàn),避免英語(yǔ)交際上的錯(cuò)誤。四、由于思維習(xí)慣上的不同,導(dǎo)致某些表達(dá)方式上的差異文化不同,語(yǔ)言表達(dá)方式也不同。如在地名排列順序上,中國(guó)是由大到小,而英語(yǔ)是由小到大,"中國(guó)北京"譯成英語(yǔ)是"BeijingChina"。姓名的表達(dá)方式是中國(guó)人姓在前,名在后,而西方則相反,如BillGetz(比爾·蓋茨),Bill為名,Getz為姓。這反映了西方人喜歡把自己的最關(guān)心的信息點(diǎn)放在前面,以便突出重點(diǎn)。這就是為什么在做英語(yǔ)句子的對(duì)劃線部分提問(wèn)時(shí),疑問(wèn)詞一定要放在前面的原因。同理,將句子"這是什么?"譯成英語(yǔ)應(yīng)是"Whatisthis?",而許多初學(xué)者往往譯成"Thisiswhat?"。如果學(xué)生了解了東西不同思維方式對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,就容易拐過(guò)這個(gè)彎。中國(guó)人講究委婉含蓄,而西方人則比較直接坦率。所以在寫信索要東西時(shí),西方人喜歡直入主題,提出所要求的事,而中國(guó)人則習(xí)慣先問(wèn)候一番,然后才轉(zhuǎn)入所想說(shuō)明的事情。在教學(xué)中許多同學(xué)反映閱讀理解較難,不好把握主題思想。其實(shí)西方人的文章一般每段的第一句是中心句,所以教會(huì)學(xué)生把握這一點(diǎn)對(duì)其閱讀水平的提高是大有裨益的。這些都是我們?cè)诮虒W(xué)中的重點(diǎn),也是學(xué)生的難點(diǎn)。五、由于社會(huì)禮儀的不同,導(dǎo)致風(fēng)俗習(xí)慣上的差異每個(gè)民族都有不同于其他民族的社會(huì)禮儀,這種禮儀存在于社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,人們的言行無(wú)不受到它的制約。中西風(fēng)俗習(xí)慣的差異主要表現(xiàn)在:1.問(wèn)候:英美熟人見(jiàn)面互相問(wèn)候常說(shuō)"Hello,howareyou?"或談?wù)撘幌绿鞖猓?Lovelyweather,isn'tit?"而中國(guó)人見(jiàn)面喜歡說(shuō)"你吃了嗎?""你到哪里去?"假如用中國(guó)人的問(wèn)候方式去招呼西方人,則會(huì)被認(rèn)為你要請(qǐng)客吃飯或被認(rèn)為干涉別人的私事。2.打電話:中西方在打電話上也存在一些習(xí)慣用語(yǔ)上的差異。如"喂,我是韓梅梅。"用英語(yǔ)不能說(shuō)"Hello,I'mHanMeimei.",應(yīng)說(shuō)"Hello,thisisHanmeimeispeaking."如果問(wèn)"你是誰(shuí)?",不能說(shuō)"Whoareyou?",而應(yīng)用"Whoiscalling(speaking),please?"。"你是魏華嗎?"應(yīng)譯成"IsthatWeiHuaspeaking?"3.稱呼:英美稱呼他人的一種方法是在被稱呼者的前面加上稱謂語(yǔ)(title)。常用英文稱謂語(yǔ)有Mr(用于男子),Mrs(用于已婚婦女),Miss(未婚婦女)。另一種稱呼是直呼某人的職稱或頭銜,如Professor(教授)、Doctor(博士)等。在熟人之間一般直呼名字,以顯得親熱隨便。但我們有些學(xué)生常說(shuō)的"Teacher××"則是一種不正確的稱呼,teacher是一種職業(yè)名稱(教師)。在外國(guó)稱某人為某某teacher是不禮貌的,應(yīng)稱為Sir(先生)或Mr××。4.在禮儀交往中,中國(guó)人以謙虛和自謙為美德。如稱自己為"卑人",稱自己家為"寒舍"。當(dāng)向人贈(zèng)送禮物時(shí),中國(guó)人喜歡說(shuō)"一點(diǎn)小意思","不成敬意"等。但如果對(duì)外國(guó)人這樣說(shuō),則容易造成誤解。因?yàn)槲鞣饺吮容^坦率直爽,他們?cè)谙騽e人贈(zèng)送禮物時(shí)喜歡說(shuō)"Thisismybestgiftforyou.Ihopeyoucanlovethisgift."在中國(guó)人家中宴請(qǐng)客人時(shí),主人常對(duì)客人說(shuō)"不好意思,沒(méi)什么好吃的。"但外國(guó)人聽(tīng)了就不理解了,明明是滿滿一桌豐盛的菜肴,怎么說(shuō)沒(méi)好吃的呢?造成這樣的誤解也是雙方由于對(duì)對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣不了解造成的。同樣在告別時(shí),中國(guó)人喜歡說(shuō)"很抱歉占用你這么多時(shí)間。"但向英美人告別時(shí),應(yīng)說(shuō)"Thankyouforalovelyafternoon."(感謝你使我度過(guò)一個(gè)愉快的下午。)5.禁忌:禁忌是世界各民族共有的社會(huì)現(xiàn)象,民族不同,禁忌的內(nèi)容和形式也就不同。如英美等西方國(guó)家禁忌的數(shù)字是13,因?yàn)樵凇蹲詈蟮耐聿汀飞?,猶大是出賣耶酥的第13人,所以13在西方是個(gè)主兇的數(shù)字。由此賓館里沒(méi)有13號(hào)房間,重要的活動(dòng)避開(kāi)13日。星期五也是不吉利的日子,因?yàn)樗且值氖茈y日,據(jù)說(shuō)亞當(dāng)和夏娃是在星期五偷吃禁果而被逐出伊甸園的。而中國(guó)人則認(rèn)為6、8是吉利數(shù)字,因?yàn)閭鹘y(tǒng)6代表"順",8代表"發(fā)",4是不吉利數(shù)字,因與"死"諧音。在英語(yǔ)教學(xué)中只注意語(yǔ)法和詞匯而不注重文化背景的講授,猶如只讓學(xué)生抓住了外表

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論