fard by aldous huxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4 翻譯_第1頁
fard by aldous huxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4 翻譯_第2頁
fard by aldous huxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4 翻譯_第3頁
fard by aldous huxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4 翻譯_第4頁
fard by aldous huxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4 翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

fardbyaldoushuxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4翻譯fardbyaldoushuxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4翻譯fardbyaldoushuxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4翻譯資料僅供參考文件編號:2022年4月fardbyaldoushuxley現(xiàn)代大學(xué)英語閱讀4翻譯版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:索菲婭,冰冷的小房間里,大部分時間都回蕩著爭吵聲,就像夫人獨角連續(xù)劇,又被奇怪和不祥的沉默打斷了。但是偶而先生好象失去了耐性,不再沉默,而是刺耳的、低沉的、生氣的叫喊。夫人始終保持著高聲的持續(xù)的尖叫而沒有減弱,她的聲音即使是在發(fā)怒時也帶有一種奇怪的平板單調(diào)。但現(xiàn)在先生他在爭吵聲中的聲音很高,柔和,帶有強調(diào)性的語調(diào)而突然爆發(fā),當(dāng)他們都能聽的見的,聽起來就象一系列不同的形式的爆炸。嗚嗚嗚嗚,一只狗慢慢的的叫著。

過了一會兒,索菲婭不再注意他們的爭吵了,修補著夫人的一個女式背心,修補時她必須得全神貫注,她感到很累,全身酸疼,又是一個辛苦天,昨天也是,前天也是,每天都很辛苦,她已經(jīng)不再年輕了,兩年前她都過五十歲了,從她有記憶時,每天過的都很辛苦,當(dāng)她還是一個鄉(xiāng)下小姑娘時,就經(jīng)常背著成袋的土豆,蹣跚地走在泥濘的路上,每走十步就得歇歇,這永遠沒有個盡頭,每天周而復(fù)始的重復(fù)著這繁重的工作。

Shelookedupfromhersewing,movedherheadfromsidetoside,blinked.Shehadbeguntoseelightsandspotsofcolourdancingbeforehereyes;itoftenhappenedtohernow.asortofyellowishbrightwormwaswrigglinguptowardstheright-handcornerofherfieldofvision;andthoughitwasalwaysmovingupwards,upwards,itwasalwaysthereinthesameplace.Andtherewerestarsofredandgreenthatsnappedandbrightenedandfadedallaroundtheworm.Theymovedbetweenherandhersewing;theywereonwithherwork;Madamewantedhercamisolemostparticularlytomorrowmorning.Butitwasdifficulttoseeroundtheworm.

她停止縫補抬起頭,活動活動一下發(fā)僵的脖子,眨眨發(fā)脹的眼睛,感覺眼前金光亂飛,最近這種情況時常發(fā)生,一種黃色的蟲子在她視野內(nèi)蠕動,并且有紅、綠的閃亮的星星圍著這些蟲子,它們有她與縫的衣服之前來回移動,當(dāng)她閉上眼睛,仍然存在。過了一會兒,她繼續(xù)縫補,夫人明天早上要穿她的長袖緊身外衣,但是這黃色的蟲子在眼前晃動使得看手上的針線活很吃力.

Therewassuddenlyagreatincreaseofnoisefromtheotherendofthecorridor.Adoorhadopened;wordsarticulatedthemselves.

“…Moiaussi,”Monsieurutteredaharsh,dangerouslaugh.therewasthesoundofheavyfootstepsinthepassage,arattlingintheumbrellastand;thenthefrontdoorbanged.

突然另一個走廊的盡頭的爭吵聲大了起來,門打開了,他們的爭吵聲清晰起來。

“要是你認(rèn)為我是你的奴隸的活,我的朋友,那你就大錯特錯了,我做我自己想做的事”。

“我也是”,先生發(fā)出了一聲刺耳的、嚇人的笑聲.

一陣陣有力的腳步聲經(jīng)過,咚咚地走進衣具間,然后前門咚的關(guān)上了。

Sophielookeddownagainatherwork.Oh,theworm,thecolouredstars,theachingfatigueinallherlimbs!Ifonecouldonlyspendawholedayinbed-inahugebed,feathery,warm,andsoft,allthedaylong…

索菲婭又繼續(xù)她的工作,哦,這個蟲子,這些彩色星星,全身酸疼酸疼。如果能有一整天躺在一個很大的床上,輕軟又暖和,持續(xù)一整天,真是太好了。

Theringingofthebellstartledher.Italwaysmadeherjump,thatfuriouswasp-likebuzzer.Shegotup,putherworkdownonthetable,smoothedherapron,setstraighthercap,andsteppedoutintothecorridor.Oncemorethebellbuzzedfuriously.Madamewasimpatient.

夫人響鈴叫她的聲音打斷了她的沉思,驚得她跳了起來,狂怒的聲音就像蜂鳴器。她站起來放下手頭的工作,展展圍裙,整理好她的帽子。然后走向走廊盡頭的房間,鈴聲再一次響起,夫人已沒有耐心了。

“atlast,Sophie.Ithoughtyouwerenevercoming.”

“索菲婭,你總算出現(xiàn)了,我還以為你不過來了呢?!?/p>

Sophiesaidnothing;therewasnothingtosay.Madamewasstandinginfrontoftheopenwardrobe.Abundleofdresseshungoverherarm,andthereweremoreofthemlyinginaheaponthebed.

索菲婭一言不發(fā),也沒什么可說的,夫人站在打開的衣柜前,一捆衣服高高地堆在她的胳膊上,還有很多衣服堆在床上。

“UnebeautealaRubens,”herhusbandusedtocallherwhenhewasinanamorousmood.Helikedthesemassive,splendid,greatwomen.Noneofyourflexibledrain-pipesforhim.”HeleneFourmont”washispetnameforher.

“真是一個魯本斯式的美人”,當(dāng)她丈夫含情脈脈地看著她,常常這樣稱呼她,他喜歡高大、熱情的女人,那種體態(tài)窈窕柔軟的細(xì)腿女郎可絕不合他的口味,HeleneFourmont,她每次都這樣稱呼她。

“someday,”Madameusedtotellherfriends,“somedayIreallymustgototheLouvreandseemyportrait.ByRubens,youknow.It’sextraordinarythatoneshouldhavelivedallone’slifeinParisandneverhaveseentheLouvre.Don'tyouthinkso”

“總有一天”夫人常常對她的朋友說,“總有一天,我真得去盧浮宮看看我的畫像,乘坐RUBENS,你知道的,這是另人興奮的,有人一輩子住在巴黎卻沒去過盧浮宮,你也這樣認(rèn)為吧”。

Shewassuperbtonight.Hercheekswereflushed;herblueeyesshonewithanunusualbrilliancebetweentheirlonglashes,hershort,red-brownhairhadbrokenwildlyloose.

今晚她狀態(tài)好極了,臉頰紅紅的,藍色的眼睛在經(jīng)過長時間的爭吵后閃著不同建黨的光彩,她那短的、紅褐色的頭發(fā)零亂的松散著。

“Tomorrow,Sophie,”shesaiddramatically,“westartforRome.Tomorrowmorning.”Sheunhookedanotherdressfromthewardrobeasshespoke,andthrewitontothebed.Withthemovementherdressing-gownflewopen,andtherewasavisionofornateunderclothingandwhiteexuberantflesh.“wemustpackatonce.”

“Forhowlong,Madame”

“Afortnight,threemonths-howshouldIknow”

“Itmakesadifference,Madame.”

“Theimportantthingistogetaway.Ishallnotreturntothishouse,afterwhathasbeensaidtometonight,tillIamhumblyaskedto.”

她戲劇性地說,“索菲婭,明天我們?nèi)チ_馬,明天早上”,她邊說邊從衣柜里解開了另一件裙子的鉤子,把裙子也扔在床上,隨著她的動作她的睡袍飄了開來,那是一件有很多蕾絲的很暴露的內(nèi)衣,“我們必須馬上打包”。

“去多久呢,夫人”

“兩個星期、三個月,-我怎么知道去多久”

“它是不一樣的,夫人。”

“重要的事情是離開,在他今晚對我說過這樣的話之后,我是決不會再回到這座房子里來了,除非他低聲下氣的求我”,

“wehadbettertakethelargetrunk,then,Madame;Iwillgoandfetchit.”

“那么,我們最好拿一個大的皮箱,夫人,我去取一個來”。

Theairinthebox-roomwassicklywiththesmellofdustandleather.Thebigtrunkwasjammedinafarcorner.Shehadtobendandstrainatitinordertopullitout.Thewormandthecolouredstarsflickeredbeforehereyes;shefeltdizzywhenshestraightenedherselfup.“I’llhelpyoutopack,Sophie,”saidMadame,whentheservantreturned,draggingtheheavytrunkafterher.Whattheservantreturned,draggingtheheavytrunkafterher.Whatadeath’s-headtheoldwomanlookednowadays!Shehatedhavingold,uglypeoplenearher.ButSophiewassoefficient;itwouldbemadnesstogetridofher.

存放箱子等雜物的儲藏間里彌漫著灰塵和皮革的氣味,一只大皮箱混雜在較遠的角落里,她彎腰用力想把皮箱拉出來,蟲子和彩色的星星又出現(xiàn)在眼前,當(dāng)直起身時感到一陣眩暈。當(dāng)她拖著一個沉重箱子回來后,“索菲婭,我?guī)湍愦虬?,夫人說。今天這個老女人看起來象個骷髏頭,她不喜歡老的丑陋的人在她身邊,但索菲婭做事效率很高,解雇她是很愚蠢的行為。

“Madameneednottrouble.”Therewouldbenoendtoit,Sophieknew,ifMadamestartedopeningdrawersandthrowingthingsabout.“Madamehadmuchbettergotobed.It'slate.”

“夫人不需要麻煩”,那將沒個盡頭,索菲婭知道,如果夫人開始打抽屜扔一些東西,“夫人最好睡覺吧,已經(jīng)很晚了”,

No,no.shewouldn’tbeabletosleep.Shewastosuchadegreeenervated.Thesemen…whatanembeastment!Onewasnottheirslave.Onewouldnotbetreatedinthisway.

不,不,她不能睡,她已經(jīng)被折騰得虛弱不堪了,這些男人——簡直是不把人當(dāng)人看,誰也不是他們的奴隸,不能用這種方法對待呀。

Sophiewaspacking.Awholedayinbed,inahuge,softbed,likeMadame’s.onewoulddoze,onewouldwakeupforamoment,onewoulddozeagain.

索菲婭打著包,一整天地躺在一個大的舒適的床上,一會兒睡,一會兒醒,又再睡一會兒是多么愜意啊。

“Hislatestgame,”Madamewassayingindignantly,“istotellmehehasn'tgotanymoney.I’mnottobuyanyclothes,hesays.Toogrotesque.Ican'tgoaboutnaked,canI”Shethrewoutherhands.“andasforsayinghecan’tafford,that’ssimplynonsense.Hecan,perfectlywell.Onlyhe’smean,mean,horriblymean.Andifhe’donlydoalittlehonestwork,forachange,insteadofwritingsillyversesandpublishingthemathisownexpense,he’sfor,Ishouldliketoknow‘youmustbeproudofhavingapoetforahusband,’hesays,”shemadehervoicequaverlikeanoldman’s.”it’sallIcandonottolaughinhisface.‘a(chǎn)ndwhatbeautifulversesHegesippewritesaboutyou!Whatpassion,whatfire!”thinkingoftheoldman,shegrimaced,wobbledherhead,shookherfinger,dodderedonherlegs.”andwhenonereflectsthatpoorHegesippeisbald,anddyesthefewhairshehasleft.”Shelaughed.“asforthepassionhetalkssomuchaboutinhisbeastlyverses,”shelaughed-“that’sallpureinvention.But,mygoodSophie,whatareyouthinkingofWhyareyoupackingthathideousoldgreendress”

“這是他最后的花招”,夫人憤怒的說,“告訴我他沒賺到多少錢,我不能買任何衣服,太荒唐了,我不能不穿衣服,對吧”

她攤開兩只手說,“就象他說他負(fù)擔(dān)不起,簡直胡說八道,他完全有能力,這僅僅是他的想法,他的想法,可怕的想法,如果他那怕一點正經(jīng)的工作,做一點改變,代替他寫那些可笑的散文并自己出錢發(fā)行,他有大量空閑”,她在屋里走來走去,“另外”,她繼續(xù)說到,“他有個老父親,我倒要問問,他這個當(dāng)老爹的是干嗎的?‘你必須感到驕傲,有一首詩是你丈夫的,他說”她使她的聲音顫抖的像個老頭似的,“這都使我看不起他,有關(guān)寫你的這些詩多美呀,多么有激情??!”一想到這老頭子,她就開始做鬼臉,晃腦袋,搖手指,還顫抖著兩條腿,“當(dāng)反映可憐的Hegesipe是個禿頭時,僅有的幾根頭發(fā)留在那里”,她笑道:“他富有激情地談?wù)撃切┰阃傅脑姇r”,她繼續(xù)笑道,“那是全部單純的創(chuàng)意,但是我的好索菲婭,你想什么呢你為什么要打包這條丑陋的綠裙子”

Sophiepulledoutthedresswithoutsayinganything.WhydidthewomanchoosethisnighttolooksoterriblyillShehadayellowfaceandblueteeth.Madamshuddered;itwastoohorrible.Sheoughttosendhertobed.But,afterall,theworkhadtobedone.WhatcouldonedoaboutitShefeltmorethaneveraggrieved.

-索菲婭一言不發(fā)地把那條裙子拿了出來,為什么今晚這個女人看起來象得了重病,她那一張蠟黃的臉和藍色的牙齒,夫人顫抖了一下,這真是太糟糕了,她應(yīng)該讓她去休息,但是,畢竟,這個工作必須得做完才行,要做點什么呢?她感到比任何時候都煩惱。

“生活是多么可怕啊”,她嘆著氣重重地坐在床沿上,他們?nèi)胨?,快樂的氣氛讓她感到舒服過一次兩次,“象這樣我和一個男人結(jié)婚,我將很快變得又老又肥,再也不誠實,但是看看他是怎樣對待我的”,她又站了起來,在房間里毫無目標(biāo)的走動,“我不愿忍受了”,她爆發(fā)了,她站在一長鏡子前,欣賞著自己優(yōu)美的手指,沒有人會相信,看著她是三十多歲的人了,鏡子里她美麗的身形后面,有一個瘦的,不可思議的老怪物,一副蠟黃臉和藍牙齒,俯身在整理箱子

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論