版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院余文紅(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)注意的間題商務(wù)英語函電是對外商務(wù)交流的主要途徑之一。它是函電發(fā)出者編碼和接受者解碼的過程。順利編碼和解碼的過程就是利用函電交際的過程。但是由于交際雙方的文化背景不同、社會(huì)環(huán)境背景各異、思維方式和交際方式有別,產(chǎn)生誤解在所難免,但同時(shí)交際又是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、系統(tǒng)的過程。因此,揭示并掌握商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯技巧,對于提高學(xué)生的業(yè)務(wù)水平、培養(yǎng)跨文化交際能力、順利達(dá)成交易是極為關(guān)鍵的。本文在分析商務(wù)英語函電的基礎(chǔ)上,對奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值翻譯觀及其在商務(wù)英語函電中的應(yīng)用進(jìn)行研究。商務(wù)英語函電的特點(diǎn)商務(wù)函電不同于普通交流性手段,特點(diǎn)鮮明,按照傳統(tǒng)的說法遵循七條原則(分別是體貼、完整、準(zhǔn)確、具體、簡潔、清楚、禮貌),其目的是維持良好的業(yè)務(wù)關(guān)系、進(jìn)行有效的交流和進(jìn)行正常的商務(wù)往來。其核心為效率,經(jīng)濟(jì)性與簡潔性為效率的具體表現(xiàn)。二者的根本在于高效經(jīng)濟(jì)和達(dá)意清晰,效率是目的,內(nèi)容是載體,二者相輔相成,缺一不可。(一)文體特點(diǎn)奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值理論強(qiáng)調(diào):在信息重組整合的過程中應(yīng)考慮話語的結(jié)構(gòu),尤其是文體。他將文體分為5類,既專業(yè)文體、正式文體、非正式文體、隨意文體、親密文體。按照他的分類,商務(wù)函電由于涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù),且同銀行、海關(guān)、運(yùn)輸、法律等專業(yè)知識(shí)有著密不可分的聯(lián)系,可以基本歸于專業(yè)文體或者正式文體。(二)語言特點(diǎn)商務(wù)函電其中的三個(gè)原則“準(zhǔn)確、簡潔、清楚”都是對語言方面的要求,“體貼、禮貌”則是針對態(tài)度和角度方面的要求。“完整”是對格式的要求,而“具體”則是對整封函電內(nèi)容的整體要求,是要求避免大而無當(dāng)?shù)脑~句,內(nèi)容不能偏離要表達(dá)的中心。商務(wù)函電不僅涉及獨(dú)特的專業(yè)背景,而且涉及實(shí)際商務(wù)工作技能,其語言特點(diǎn)可以歸納為兩條:商務(wù)函電涉及面涵蓋了貿(mào)易、金融、外匯、海關(guān)、商檢等諸多領(lǐng)域,顯示出多種行業(yè)特色,因此,語言的選擇性很強(qiáng);商務(wù)人員的思維模式具體、審慎,講究語言表達(dá)的分寸。具體體現(xiàn)在表達(dá)直截了當(dāng)、簡潔明快、淡于修飾。用詞規(guī)范、語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、句子排列一般固定有序。語篇連貫、邏輯性強(qiáng)。(三)翻譯特點(diǎn)商務(wù)函電翻譯比較偏重于“實(shí)用效果”,其主要功能是準(zhǔn)確傳遞經(jīng)濟(jì)信息,而不是為了取得美學(xué)效應(yīng)和欣賞效果;根據(jù)不同的目的,采用不同的手段處理不同的內(nèi)容;比較程式化,內(nèi)容不允許出錯(cuò)。因而,譯者一方面需要懂得、熟悉專業(yè)的行話、術(shù)語,翻譯時(shí)意義忠實(shí)且術(shù)語精確;另一方面要盡可能地用對等的語言,將相關(guān)的信息更為精練準(zhǔn)確地表達(dá)出來。由于商務(wù)函電涉及英、漢語言的翻譯與運(yùn)用,且函電又有其語言、語法、句子結(jié)構(gòu)等方面的特殊性,加上中西方文化差異等原因,這就決定了在商務(wù)函電翻譯中不可能是絕對的對等,而是相對和動(dòng)態(tài)對等。因此,動(dòng)態(tài)等值理論在商務(wù)函電翻譯中起著重要的作用。奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值翻譯觀美國的語言學(xué)家兼翻譯家尤金•奈達(dá)博士(Dr.EugeneA.Nida)的動(dòng)態(tài)等值理論(DynamicEquivalence)被許多國內(nèi)學(xué)者推崇為評判譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn)以及翻譯所追求的最終目標(biāo)。他在1964年發(fā)表的《翻譯科學(xué)初探》中提出了“動(dòng)態(tài)對等”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),指出“譯文的接受者和譯文信息之間的關(guān)系,應(yīng)該與原文接受者和原文信息之間的關(guān)系基本相同”。翻譯等值理論中的“等值”,即是要求譯入語(Targetlanguage)與譯出語(Sourcelanguage)的值相等,使譯文在讀者中產(chǎn)生原文作者通過其作品想要達(dá)到的效果和作用,從而使譯文讀者在通過閱讀譯文后,能得到與原文讀者大致相同的感受。奈達(dá)強(qiáng)調(diào)的是一種“動(dòng)態(tài)”的對等,強(qiáng)調(diào)語言信息在交際轉(zhuǎn)換過程中的動(dòng)態(tài)對等,而不是簡單的、靜止的、形式上的對等。這就是“動(dòng)態(tài)等值翻譯”的主要原則。動(dòng)態(tài)等值理論在商務(wù)英語函電翻譯中的應(yīng)用商務(wù)函電用詞、句子結(jié)構(gòu)及語篇結(jié)構(gòu)方面有其不同于其他語體的顯著特點(diǎn)。在漢譯時(shí),應(yīng)酌情按動(dòng)態(tài)等值理論對原文進(jìn)行翻譯,再現(xiàn)原文詞、句的風(fēng)貌,使譯文受眾與原文受眾達(dá)到了同樣的理解?,F(xiàn)就函電語言的特殊性及如何在翻譯時(shí)運(yùn)用動(dòng)態(tài)等值理論進(jìn)行闡述。(一)詞語方面選詞方面不刻意追求華麗的詞藻,而盡可能地選用正規(guī)、莊重或表現(xiàn)力強(qiáng)的專業(yè)詞語。在漢譯時(shí),要根據(jù)英、漢兩種語言的文字特點(diǎn)加以妥善處理,不必要對等地對重復(fù)詞進(jìn)行重復(fù)翻譯,而應(yīng)該采取動(dòng)態(tài)對等,遵循習(xí)慣譯法,用行話譯行話,術(shù)語譯術(shù)語等對等方法。如:信函中Dearsirs不譯“親愛的先生們”而譯“(執(zhí)事)先生”或“徑啟者”,而商號中“&”符號一般不譯。如NipponTelegraph&Telephone譯為“日本電報(bào)電話”;pleasedon'thesitateto…譯為“盡可以…、務(wù)請…”等。另外,在商務(wù)函電中詞的重復(fù)和省略現(xiàn)象較為常見。當(dāng)出現(xiàn)一些關(guān)鍵性的詞時(shí)經(jīng)常會(huì)采用同義詞連用的現(xiàn)象。如:Thepackingandwrappingexpensesshouldbebornebythebuyer.包裝費(fèi)應(yīng)由買方負(fù)擔(dān)。句中packing和wrapping同義,意為“包裝”,在原文中重復(fù)使用,為確保所用詞不被曲解。然而翻譯時(shí)根據(jù)動(dòng)態(tài)等值理論只譯成“包裝”一詞即可。再次,用詞要準(zhǔn)、注意多義。如TheproductwillfindagoodmarketinNewYork.“此產(chǎn)品在紐約將有很好的銷路”。ChinesetoyproductsareverypopularinEurope.WewouldliketoworkwithyoutomarkettheminCanada.“中國的玩具產(chǎn)品在歐洲很受歡迎,我們愿同你方合作在加拿大銷售”。從以上二例中,market既有市場、銷路,又有營銷、出售之意。翻譯時(shí)要根據(jù)上下文忠實(shí)準(zhǔn)確譯出原文,仔細(xì)推敲避免誤解。(二)句子方面1.句子表達(dá)固定。為表達(dá)明確,商務(wù)英語函電在實(shí)踐中已形成了固定套語:商務(wù)函電首段首句,常見套語有:Thankyouforyourletterof;weareinreceiptofyourletterof等。如Wethankyouforyourletterof18thFebruaryandconfirmourcableoftoday'sdate,whichreadsasfollows.(茲復(fù)貴方2月18日來信并確認(rèn)我方今日發(fā)出的電報(bào),電文如下)。翻譯時(shí)使用等值翻譯,譯成“X月X日來函收悉,不勝感謝,茲復(fù)函如下”。商務(wù)函電結(jié)尾句:英語表達(dá)有固定方式如Inaccordanceasyourrequest,wesendyouherewithastatementofyouraccountwhichwehopeyouwillfindcorrect.(茲按貴方要求奉上結(jié)算報(bào)告書一份,請查收)。譯成符合漢語習(xí)慣的“隨函附上…請查收”。請求對方做某事的漢語句式為“請…將不勝感激”,函電英語常用:Wewouldappreciate;Itwouldbeappreciated等。如ItwouldbeappreciatedofyoucouldquoteyourpricesofCIFShanghaiforcomputer.(請報(bào)電腦的上海到岸價(jià),將不勝感謝)。Wearelookingforwardwithinteresttoyourreply.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated等。函電結(jié)尾譯成“盼復(fù)”等常用套語。2.語句凝練精干,力求表達(dá)有效。語句凝練精干和表達(dá)有效是指選詞簡明、語法正確、使用得體。而同一詞語在不同的語域里有不同的文體效果。如Weareinapositiontoofferyou50longtonsofTinsFoilSheets.(我們能向貴方報(bào)50英噸錫箔紙),“offer”譯“開盤”、“報(bào)盤”,有商務(wù)英語的語言特點(diǎn)和精僻文風(fēng)而不同于其文學(xué)意義。OurorderissubjecttoyouracceptanceofourtermsofpaymentsbyD/P.(我們的定單以貴方接受我付款交單條件為準(zhǔn))中“subjectto”是“以…為條件”之意。3.語句結(jié)構(gòu)以復(fù)合長句為主,很少使用簡單句。從句套從句的“枝狀結(jié)構(gòu)”屢見不鮮,經(jīng)常一連數(shù)行才出現(xiàn)一個(gè)句號。然而對于這種復(fù)雜冗長的句子,只要對原文進(jìn)行仔細(xì)分析并采用動(dòng)態(tài)等值理論進(jìn)行翻譯,就能恰當(dāng)?shù)胤g原文,使譯文受眾對作者的立意有明確的認(rèn)識(shí),從而獲得對原文較準(zhǔn)確的感受。例如:Anycontroversyunderthiscontractorarisingbetweenthepartiesoroutoforforbreachoforinrelationtothiscontractsha11bedeterminedbyarbitrationtobeheldintheCityofNewYorkpursuanttothearbitrationlawoftheStateofNewYorkandundertherulesoftheAmericanArbitrationAssociation.這是一條國際貿(mào)易中常見的仲裁條款。在句中anycontroversy之后連續(xù)使用了五個(gè)介詞短語,這五個(gè)介詞短語都是同時(shí)用來修飾和限定controversy的,對于此種復(fù)雜句子,翻譯時(shí)首先必須理順語句成分的層次及其關(guān)系,聯(lián)系上下文,精確地把握詞語的內(nèi)蘊(yùn),準(zhǔn)確把握句意的脈絡(luò)。根據(jù)漢語的句式特點(diǎn),動(dòng)態(tài)地重構(gòu)原文傳遞的信息。譯成“任何雙方或雙方以外的或違背或相關(guān)的對于此合同的爭議,都由基于美國仲裁組織下的紐約州仲裁法律決定”。(三)語篇結(jié)構(gòu)方面各種語篇的交際功能、主題、內(nèi)容不同,其語篇結(jié)構(gòu)也不同。商務(wù)英語函電表達(dá)固定,語篇結(jié)構(gòu)邏輯合理、意義連貫。邏輯合理指句子結(jié)構(gòu)、段落安排、語篇思維。意義連貫指句子間語義連貫,段落間內(nèi)容連貫,上下文思路連貫。結(jié)論綜上所述,商務(wù)函電是對外商務(wù)交流重要途徑之一。由于其特殊的文體,語言的專業(yè)性及特殊性,要求譯者從詞義和專業(yè)上去深刻理解原文的含義,將譯文所傳達(dá)的信息與原文所傳遞的信息保持一致。奈達(dá)動(dòng)態(tài)等值理論很大程度上能避免生搬硬套的死譯或望文生義的亂譯,在商務(wù)函電翻譯中的應(yīng)用有助于強(qiáng)化譯文的邏輯性、規(guī)范性和準(zhǔn)確度。正確運(yùn)用動(dòng)態(tài)等值理論,在商務(wù)函電翻譯中具有重要意義。初中生的性格特征和心理特點(diǎn),決定了活躍課堂教學(xué)對學(xué)生物理學(xué)習(xí)的特殊意義。只有在教學(xué)中運(yùn)用學(xué)生喜聞樂見的教學(xué)策略,創(chuàng)設(shè)興趣盎然、生動(dòng)活潑的課堂教學(xué)氣氛,以“寓教于樂”來促進(jìn)學(xué)生的認(rèn)知和情感共鳴,才能有效激發(fā)學(xué)生旺盛的求知欲,進(jìn)而積極主動(dòng)地獲取物理知識(shí)。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),我們應(yīng)該在教學(xué)中突出以下幾方面:一、創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,活躍教學(xué)氛圍初中物理的許多內(nèi)容有很強(qiáng)的概念性、抽象性,如果教師在教學(xué)中忽視現(xiàn)象,忽視物理情境的建立,就會(huì)使學(xué)生覺得學(xué)習(xí)內(nèi)容“干巴巴”的,課堂教學(xué)就成了教師的獨(dú)角戲。為此,教師在物理課堂教學(xué)中應(yīng)根據(jù)學(xué)生的心理特點(diǎn)和生活背景,從學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)和已有的知識(shí)出發(fā),盡最大可能把抽象的概念、原理具體化、形象化,將枯燥的物理知識(shí)融入與教學(xué)內(nèi)容相適應(yīng)的情境中,充分發(fā)揮學(xué)生的眼、耳、手、腦等感官作用,為學(xué)生提供從事物理活動(dòng)的機(jī)會(huì),強(qiáng)化學(xué)生的情感體驗(yàn),有效激發(fā)學(xué)生的興奮點(diǎn),活躍課堂教學(xué)氛圍,促進(jìn)學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解。在學(xué)習(xí)“杠桿”一節(jié)時(shí),上課伊始,我拿著一根木桿走進(jìn)教室,同學(xué)們見了都面面相覷,紛紛議論木桿是做什么的。稍待片刻,我問同學(xué)們:用這根木桿可以撬起與我一樣重的石頭嗎?同學(xué)們有的說大概可以,有的說不可以。我又問用這根木桿可以撬起地球嗎?同學(xué)們異口同聲地說:不能。我大聲否定,錯(cuò),并引用阿基米德的話:給我一個(gè)支點(diǎn),我可以撬動(dòng)地球。出乎意料的情境引發(fā)了學(xué)生的好奇與思考,課堂氣氛自然活躍起來,相對靜態(tài)的教學(xué)得以變?yōu)槿w學(xué)生主動(dòng)參與的開放式動(dòng)態(tài)教學(xué)。二、巧妙設(shè)疑啟思,點(diǎn)燃智慧火花一堂課的效果如何,很大程度上取決于學(xué)生是否興致濃厚,是否處于積極的思維狀態(tài)。巧妙地創(chuàng)設(shè)疑問,做到“不憤不啟,不悱不發(fā)”,讓學(xué)生的思維活動(dòng)由疑問的產(chǎn)生開始,可以打破學(xué)生頭腦的“平靜”,激起學(xué)生思維活動(dòng)的“波瀾”,達(dá)到“一石激起千層浪”的效果,使學(xué)生在釋疑的強(qiáng)烈愿望支配下達(dá)到“憤”和“悱”的狀態(tài),從而點(diǎn)燃學(xué)生智慧的“火花”,充分感受釋疑過程中的“柳暗花明又一村”,形成探索和發(fā)現(xiàn)知識(shí)的動(dòng)力。例如:在學(xué)習(xí)“探究串聯(lián)電路電壓規(guī)律”時(shí),我們先給學(xué)生設(shè)置這樣的疑問:①有什么辦法可以確定節(jié)日里的彩燈是串聯(lián)的還是并聯(lián)的?②串聯(lián)電路中電流有什么規(guī)律?③猜想一下串聯(lián)電路中電壓有什么規(guī)律?會(huì)不會(huì)與電流的規(guī)律相同?④測量電壓時(shí)電壓表的連接應(yīng)該注意什么?⑤測量實(shí)驗(yàn)前電路中的開關(guān)應(yīng)該怎樣?在遞推的一系列疑問為主線引導(dǎo)下的探究式課堂學(xué)習(xí),使學(xué)生感受到物理疑問的挑戰(zhàn)性,誘使學(xué)生從多層次,多角度去思考疑問,點(diǎn)燃起學(xué)生智慧之火,激發(fā)學(xué)生新的靈感,讓學(xué)生從更深層次尋根究底,發(fā)揮想象力、創(chuàng)造力,把學(xué)生的潛能充分挖掘出來。三、運(yùn)用情感策略,增強(qiáng)課堂韻味在初中物理課堂教學(xué)中,我們可以采取以下的情感策略:①實(shí)驗(yàn)激情:利用物理學(xué)科特點(diǎn)和學(xué)生活潑好動(dòng)的年齡心理特征,以物理實(shí)驗(yàn)激發(fā)學(xué)生的興趣,把學(xué)生的口、眼、手等各種器官都調(diào)動(dòng)起來。如在講“測量小燈泡的電阻”時(shí),讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)電路,觀察實(shí)驗(yàn)現(xiàn)象,總結(jié)實(shí)驗(yàn)規(guī)律,使學(xué)生享受到發(fā)現(xiàn)真理的快樂。②故事激情:結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和目標(biāo),用有趣的故事調(diào)節(jié)課堂氣氛。如講“浮力”時(shí)介紹“曹沖稱象”的故事,領(lǐng)悟浮力產(chǎn)生的原因,感受物理規(guī)律的應(yīng)用價(jià)值。③競賽激情:初中生都有爭強(qiáng)好勝的心理特征,在物理教學(xué)過程中可以適時(shí)進(jìn)行諸如搶答、競猜、挑錯(cuò)等生動(dòng)有趣的學(xué)習(xí)競賽。富有情感韻味的初中物理課堂,不僅拉近了師生距離,溝通了師生感情,而且有效激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的自信,形成良好的驅(qū)動(dòng)力去更好地學(xué)習(xí)物理。四、實(shí)施積極評價(jià),鼓勵(lì)超越創(chuàng)新為了讓學(xué)生在課堂上始終保持旺盛的精力,我們應(yīng)尊重學(xué)生的個(gè)性,關(guān)注學(xué)生的發(fā)展,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的進(jìn)步,多從情感的維度設(shè)計(jì)運(yùn)用激勵(lì)評價(jià),體現(xiàn)評價(jià)目標(biāo)的多元化和方法的多樣化,使學(xué)生產(chǎn)生喜悅、愉快的心情,激發(fā)自信,找到自己的閃光點(diǎn),獲得成功的感受。班里有個(gè)男生,物理成績一直很差。一次課堂提問中,他回答出了許多學(xué)生都沒有解決的問題,我及時(shí)熱情地表揚(yáng)了他,并鼓勵(lì)他說:“你很有物理天分,只要努力,一定會(huì)有更大的進(jìn)步,我期望你的超越和創(chuàng)新?!狈e極的評價(jià)燃起了學(xué)生的希望之火,從此,他漸漸喜歡上了物理,在課堂上的表現(xiàn)越來越活躍,成績也相應(yīng)得到了顯著的提高。實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)商務(wù)英語函1實(shí)驗(yàn)出凝血檢查上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院余文紅實(shí)驗(yàn)2(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)注意的間題(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)31.PT、APT凝血實(shí)驗(yàn)檢查均使用靜脈血。采血人員應(yīng)技術(shù)熟練,以防止組織損傷,外源性凝血因子進(jìn)入針1.PT、APT凝血實(shí)驗(yàn)檢查均使用靜脈42.一般血液采集,進(jìn)入容器至進(jìn)行實(shí)驗(yàn)所用的時(shí)間越短,所分析的凝血因子被保護(hù)得越好。從輸液三通管取出血的做法不可取2.一般血液采集,進(jìn)入容器至進(jìn)行實(shí)53.取血時(shí)病人應(yīng)松馳,環(huán)境溫暖,防止靜脈攣縮,止血帶的壓力要盡可小,取血時(shí),拉針?biāo)ǖ乃俣纫鶆?使血液平穩(wěn)地進(jìn)入注射器,防止氣泡的產(chǎn)生。3.取血時(shí)病人應(yīng)松馳,環(huán)境溫暖,防64.一旦取樣完畢,立即與抗凝劑充分混合,一般提倡使用真空采血管。4.一旦取樣完畢,立即與抗凝劑充分75.用硅化玻璃或塑料注射器采血。考慮結(jié)果的精確性,應(yīng)將試管刻度的可能誤差控制在既定體積的10%以內(nèi)。5.用硅化玻璃或塑料注射器采血???6.采血后標(biāo)本在低溫保存且在一定時(shí)間范圍內(nèi)。6.采血后標(biāo)本在低溫保存且在一定時(shí)間范97.國際血液學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化委員會(huì)(ICSH國際血栓與止血委員會(huì)(ICTH)推薦使用3.2g/dl(含2H20)或0.109mo/的枸櫞酸鈉作為凝血因子檢查的抗凝劑。7.國際血液學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化委員會(huì)(ICSH108.抗凝劑在血標(biāo)本的絕對含量可改變血漿中鈣離子濃度,進(jìn)而影響試驗(yàn)結(jié)果,因此應(yīng)根據(jù)患者紅細(xì)胞比例(Hct)狀況隨時(shí)調(diào)整抗凝劑用量。8.抗凝劑在血標(biāo)本的絕對含量可改11實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件12實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件13實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件14實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件15實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件16實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件17實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件18實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件19實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件20實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件21實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件22實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件23實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件24實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件25實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件26實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件27實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件28實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件29實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件30實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件31實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件32實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件33實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件34實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件35實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件36實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件37實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件38實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件39實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件40實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件41實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件42實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件43實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件44實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件45實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件46實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件47實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件48實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件49實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件50實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件51實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件52實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件53實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件54實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件55實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件56實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件57實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件58實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件59實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件60實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件61實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件62實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件63實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件64實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件65實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件66實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件67實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件68實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件69實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件70實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件71實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件72實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件73實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件74實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件75實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件76實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件77實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件78實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件79實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件80實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件81實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件82實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件83實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件84實(shí)驗(yàn)出凝血檢查課件85謝謝你的閱讀知識(shí)就是財(cái)富豐富你的人生71、既然我已經(jīng)踏上這條道路,那么,任何東西都不應(yīng)妨礙我沿著這條路走下去?!档?/p>
72、家庭成為快樂的種子在外也不致成為障礙物但在旅行之際卻是夜間的伴侶。——西塞羅
73、堅(jiān)持意志偉大的事業(yè)需要始終不渝的精神?!鼱柼?/p>
74、路漫漫其修道遠(yuǎn),吾將上下而求索。——屈原
75、內(nèi)外相應(yīng),言行相稱。——韓非謝謝你的閱讀知識(shí)就是財(cái)富71、既然我已經(jīng)踏上這條道路,那么,86實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院余文紅(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)注意的間題商務(wù)英語函電是對外商務(wù)交流的主要途徑之一。它是函電發(fā)出者編碼和接受者解碼的過程。順利編碼和解碼的過程就是利用函電交際的過程。但是由于交際雙方的文化背景不同、社會(huì)環(huán)境背景各異、思維方式和交際方式有別,產(chǎn)生誤解在所難免,但同時(shí)交際又是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、系統(tǒng)的過程。因此,揭示并掌握商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯技巧,對于提高學(xué)生的業(yè)務(wù)水平、培養(yǎng)跨文化交際能力、順利達(dá)成交易是極為關(guān)鍵的。本文在分析商務(wù)英語函電的基礎(chǔ)上,對奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值翻譯觀及其在商務(wù)英語函電中的應(yīng)用進(jìn)行研究。商務(wù)英語函電的特點(diǎn)商務(wù)函電不同于普通交流性手段,特點(diǎn)鮮明,按照傳統(tǒng)的說法遵循七條原則(分別是體貼、完整、準(zhǔn)確、具體、簡潔、清楚、禮貌),其目的是維持良好的業(yè)務(wù)關(guān)系、進(jìn)行有效的交流和進(jìn)行正常的商務(wù)往來。其核心為效率,經(jīng)濟(jì)性與簡潔性為效率的具體表現(xiàn)。二者的根本在于高效經(jīng)濟(jì)和達(dá)意清晰,效率是目的,內(nèi)容是載體,二者相輔相成,缺一不可。(一)文體特點(diǎn)奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值理論強(qiáng)調(diào):在信息重組整合的過程中應(yīng)考慮話語的結(jié)構(gòu),尤其是文體。他將文體分為5類,既專業(yè)文體、正式文體、非正式文體、隨意文體、親密文體。按照他的分類,商務(wù)函電由于涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù),且同銀行、海關(guān)、運(yùn)輸、法律等專業(yè)知識(shí)有著密不可分的聯(lián)系,可以基本歸于專業(yè)文體或者正式文體。(二)語言特點(diǎn)商務(wù)函電其中的三個(gè)原則“準(zhǔn)確、簡潔、清楚”都是對語言方面的要求,“體貼、禮貌”則是針對態(tài)度和角度方面的要求。“完整”是對格式的要求,而“具體”則是對整封函電內(nèi)容的整體要求,是要求避免大而無當(dāng)?shù)脑~句,內(nèi)容不能偏離要表達(dá)的中心。商務(wù)函電不僅涉及獨(dú)特的專業(yè)背景,而且涉及實(shí)際商務(wù)工作技能,其語言特點(diǎn)可以歸納為兩條:商務(wù)函電涉及面涵蓋了貿(mào)易、金融、外匯、海關(guān)、商檢等諸多領(lǐng)域,顯示出多種行業(yè)特色,因此,語言的選擇性很強(qiáng);商務(wù)人員的思維模式具體、審慎,講究語言表達(dá)的分寸。具體體現(xiàn)在表達(dá)直截了當(dāng)、簡潔明快、淡于修飾。用詞規(guī)范、語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、句子排列一般固定有序。語篇連貫、邏輯性強(qiáng)。(三)翻譯特點(diǎn)商務(wù)函電翻譯比較偏重于“實(shí)用效果”,其主要功能是準(zhǔn)確傳遞經(jīng)濟(jì)信息,而不是為了取得美學(xué)效應(yīng)和欣賞效果;根據(jù)不同的目的,采用不同的手段處理不同的內(nèi)容;比較程式化,內(nèi)容不允許出錯(cuò)。因而,譯者一方面需要懂得、熟悉專業(yè)的行話、術(shù)語,翻譯時(shí)意義忠實(shí)且術(shù)語精確;另一方面要盡可能地用對等的語言,將相關(guān)的信息更為精練準(zhǔn)確地表達(dá)出來。由于商務(wù)函電涉及英、漢語言的翻譯與運(yùn)用,且函電又有其語言、語法、句子結(jié)構(gòu)等方面的特殊性,加上中西方文化差異等原因,這就決定了在商務(wù)函電翻譯中不可能是絕對的對等,而是相對和動(dòng)態(tài)對等。因此,動(dòng)態(tài)等值理論在商務(wù)函電翻譯中起著重要的作用。奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值翻譯觀美國的語言學(xué)家兼翻譯家尤金•奈達(dá)博士(Dr.EugeneA.Nida)的動(dòng)態(tài)等值理論(DynamicEquivalence)被許多國內(nèi)學(xué)者推崇為評判譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn)以及翻譯所追求的最終目標(biāo)。他在1964年發(fā)表的《翻譯科學(xué)初探》中提出了“動(dòng)態(tài)對等”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),指出“譯文的接受者和譯文信息之間的關(guān)系,應(yīng)該與原文接受者和原文信息之間的關(guān)系基本相同”。翻譯等值理論中的“等值”,即是要求譯入語(Targetlanguage)與譯出語(Sourcelanguage)的值相等,使譯文在讀者中產(chǎn)生原文作者通過其作品想要達(dá)到的效果和作用,從而使譯文讀者在通過閱讀譯文后,能得到與原文讀者大致相同的感受。奈達(dá)強(qiáng)調(diào)的是一種“動(dòng)態(tài)”的對等,強(qiáng)調(diào)語言信息在交際轉(zhuǎn)換過程中的動(dòng)態(tài)對等,而不是簡單的、靜止的、形式上的對等。這就是“動(dòng)態(tài)等值翻譯”的主要原則。動(dòng)態(tài)等值理論在商務(wù)英語函電翻譯中的應(yīng)用商務(wù)函電用詞、句子結(jié)構(gòu)及語篇結(jié)構(gòu)方面有其不同于其他語體的顯著特點(diǎn)。在漢譯時(shí),應(yīng)酌情按動(dòng)態(tài)等值理論對原文進(jìn)行翻譯,再現(xiàn)原文詞、句的風(fēng)貌,使譯文受眾與原文受眾達(dá)到了同樣的理解。現(xiàn)就函電語言的特殊性及如何在翻譯時(shí)運(yùn)用動(dòng)態(tài)等值理論進(jìn)行闡述。(一)詞語方面選詞方面不刻意追求華麗的詞藻,而盡可能地選用正規(guī)、莊重或表現(xiàn)力強(qiáng)的專業(yè)詞語。在漢譯時(shí),要根據(jù)英、漢兩種語言的文字特點(diǎn)加以妥善處理,不必要對等地對重復(fù)詞進(jìn)行重復(fù)翻譯,而應(yīng)該采取動(dòng)態(tài)對等,遵循習(xí)慣譯法,用行話譯行話,術(shù)語譯術(shù)語等對等方法。如:信函中Dearsirs不譯“親愛的先生們”而譯“(執(zhí)事)先生”或“徑啟者”,而商號中“&”符號一般不譯。如NipponTelegraph&Telephone譯為“日本電報(bào)電話”;pleasedon'thesitateto…譯為“盡可以…、務(wù)請…”等。另外,在商務(wù)函電中詞的重復(fù)和省略現(xiàn)象較為常見。當(dāng)出現(xiàn)一些關(guān)鍵性的詞時(shí)經(jīng)常會(huì)采用同義詞連用的現(xiàn)象。如:Thepackingandwrappingexpensesshouldbebornebythebuyer.包裝費(fèi)應(yīng)由買方負(fù)擔(dān)。句中packing和wrapping同義,意為“包裝”,在原文中重復(fù)使用,為確保所用詞不被曲解。然而翻譯時(shí)根據(jù)動(dòng)態(tài)等值理論只譯成“包裝”一詞即可。再次,用詞要準(zhǔn)、注意多義。如TheproductwillfindagoodmarketinNewYork.“此產(chǎn)品在紐約將有很好的銷路”。ChinesetoyproductsareverypopularinEurope.WewouldliketoworkwithyoutomarkettheminCanada.“中國的玩具產(chǎn)品在歐洲很受歡迎,我們愿同你方合作在加拿大銷售”。從以上二例中,market既有市場、銷路,又有營銷、出售之意。翻譯時(shí)要根據(jù)上下文忠實(shí)準(zhǔn)確譯出原文,仔細(xì)推敲避免誤解。(二)句子方面1.句子表達(dá)固定。為表達(dá)明確,商務(wù)英語函電在實(shí)踐中已形成了固定套語:商務(wù)函電首段首句,常見套語有:Thankyouforyourletterof;weareinreceiptofyourletterof等。如Wethankyouforyourletterof18thFebruaryandconfirmourcableoftoday'sdate,whichreadsasfollows.(茲復(fù)貴方2月18日來信并確認(rèn)我方今日發(fā)出的電報(bào),電文如下)。翻譯時(shí)使用等值翻譯,譯成“X月X日來函收悉,不勝感謝,茲復(fù)函如下”。商務(wù)函電結(jié)尾句:英語表達(dá)有固定方式如Inaccordanceasyourrequest,wesendyouherewithastatementofyouraccountwhichwehopeyouwillfindcorrect.(茲按貴方要求奉上結(jié)算報(bào)告書一份,請查收)。譯成符合漢語習(xí)慣的“隨函附上…請查收”。請求對方做某事的漢語句式為“請…將不勝感激”,函電英語常用:Wewouldappreciate;Itwouldbeappreciated等。如ItwouldbeappreciatedofyoucouldquoteyourpricesofCIFShanghaiforcomputer.(請報(bào)電腦的上海到岸價(jià),將不勝感謝)。Wearelookingforwardwithinteresttoyourreply.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated等。函電結(jié)尾譯成“盼復(fù)”等常用套語。2.語句凝練精干,力求表達(dá)有效。語句凝練精干和表達(dá)有效是指選詞簡明、語法正確、使用得體。而同一詞語在不同的語域里有不同的文體效果。如Weareinapositiontoofferyou50longtonsofTinsFoilSheets.(我們能向貴方報(bào)50英噸錫箔紙),“offer”譯“開盤”、“報(bào)盤”,有商務(wù)英語的語言特點(diǎn)和精僻文風(fēng)而不同于其文學(xué)意義。OurorderissubjecttoyouracceptanceofourtermsofpaymentsbyD/P.(我們的定單以貴方接受我付款交單條件為準(zhǔn))中“subjectto”是“以…為條件”之意。3.語句結(jié)構(gòu)以復(fù)合長句為主,很少使用簡單句。從句套從句的“枝狀結(jié)構(gòu)”屢見不鮮,經(jīng)常一連數(shù)行才出現(xiàn)一個(gè)句號。然而對于這種復(fù)雜冗長的句子,只要對原文進(jìn)行仔細(xì)分析并采用動(dòng)態(tài)等值理論進(jìn)行翻譯,就能恰當(dāng)?shù)胤g原文,使譯文受眾對作者的立意有明確的認(rèn)識(shí),從而獲得對原文較準(zhǔn)確的感受。例如:Anycontroversyunderthiscontractorarisingbetweenthepartiesoroutoforforbreachoforinrelationtothiscontractsha11bedeterminedbyarbitrationtobeheldintheCityofNewYorkpursuanttothearbitrationlawoftheStateofNewYorkandundertherulesoftheAmericanArbitrationAssociation.這是一條國際貿(mào)易中常見的仲裁條款。在句中anycontroversy之后連續(xù)使用了五個(gè)介詞短語,這五個(gè)介詞短語都是同時(shí)用來修飾和限定controversy的,對于此種復(fù)雜句子,翻譯時(shí)首先必須理順語句成分的層次及其關(guān)系,聯(lián)系上下文,精確地把握詞語的內(nèi)蘊(yùn),準(zhǔn)確把握句意的脈絡(luò)。根據(jù)漢語的句式特點(diǎn),動(dòng)態(tài)地重構(gòu)原文傳遞的信息。譯成“任何雙方或雙方以外的或違背或相關(guān)的對于此合同的爭議,都由基于美國仲裁組織下的紐約州仲裁法律決定”。(三)語篇結(jié)構(gòu)方面各種語篇的交際功能、主題、內(nèi)容不同,其語篇結(jié)構(gòu)也不同。商務(wù)英語函電表達(dá)固定,語篇結(jié)構(gòu)邏輯合理、意義連貫。邏輯合理指句子結(jié)構(gòu)、段落安排、語篇思維。意義連貫指句子間語義連貫,段落間內(nèi)容連貫,上下文思路連貫。結(jié)論綜上所述,商務(wù)函電是對外商務(wù)交流重要途徑之一。由于其特殊的文體,語言的專業(yè)性及特殊性,要求譯者從詞義和專業(yè)上去深刻理解原文的含義,將譯文所傳達(dá)的信息與原文所傳遞的信息保持一致。奈達(dá)動(dòng)態(tài)等值理論很大程度上能避免生搬硬套的死譯或望文生義的亂譯,在商務(wù)函電翻譯中的應(yīng)用有助于強(qiáng)化譯文的邏輯性、規(guī)范性和準(zhǔn)確度。正確運(yùn)用動(dòng)態(tài)等值理論,在商務(wù)函電翻譯中具有重要意義。初中生的性格特征和心理特點(diǎn),決定了活躍課堂教學(xué)對學(xué)生物理學(xué)習(xí)的特殊意義。只有在教學(xué)中運(yùn)用學(xué)生喜聞樂見的教學(xué)策略,創(chuàng)設(shè)興趣盎然、生動(dòng)活潑的課堂教學(xué)氣氛,以“寓教于樂”來促進(jìn)學(xué)生的認(rèn)知和情感共鳴,才能有效激發(fā)學(xué)生旺盛的求知欲,進(jìn)而積極主動(dòng)地獲取物理知識(shí)。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),我們應(yīng)該在教學(xué)中突出以下幾方面:一、創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,活躍教學(xué)氛圍初中物理的許多內(nèi)容有很強(qiáng)的概念性、抽象性,如果教師在教學(xué)中忽視現(xiàn)象,忽視物理情境的建立,就會(huì)使學(xué)生覺得學(xué)習(xí)內(nèi)容“干巴巴”的,課堂教學(xué)就成了教師的獨(dú)角戲。為此,教師在物理課堂教學(xué)中應(yīng)根據(jù)學(xué)生的心理特點(diǎn)和生活背景,從學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)和已有的知識(shí)出發(fā),盡最大可能把抽象的概念、原理具體化、形象化,將枯燥的物理知識(shí)融入與教學(xué)內(nèi)容相適應(yīng)的情境中,充分發(fā)揮學(xué)生的眼、耳、手、腦等感官作用,為學(xué)生提供從事物理活動(dòng)的機(jī)會(huì),強(qiáng)化學(xué)生的情感體驗(yàn),有效激發(fā)學(xué)生的興奮點(diǎn),活躍課堂教學(xué)氛圍,促進(jìn)學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解。在學(xué)習(xí)“杠桿”一節(jié)時(shí),上課伊始,我拿著一根木桿走進(jìn)教室,同學(xué)們見了都面面相覷,紛紛議論木桿是做什么的。稍待片刻,我問同學(xué)們:用這根木桿可以撬起與我一樣重的石頭嗎?同學(xué)們有的說大概可以,有的說不可以。我又問用這根木桿可以撬起地球嗎?同學(xué)們異口同聲地說:不能。我大聲否定,錯(cuò),并引用阿基米德的話:給我一個(gè)支點(diǎn),我可以撬動(dòng)地球。出乎意料的情境引發(fā)了學(xué)生的好奇與思考,課堂氣氛自然活躍起來,相對靜態(tài)的教學(xué)得以變?yōu)槿w學(xué)生主動(dòng)參與的開放式動(dòng)態(tài)教學(xué)。二、巧妙設(shè)疑啟思,點(diǎn)燃智慧火花一堂課的效果如何,很大程度上取決于學(xué)生是否興致濃厚,是否處于積極的思維狀態(tài)。巧妙地創(chuàng)設(shè)疑問,做到“不憤不啟,不悱不發(fā)”,讓學(xué)生的思維活動(dòng)由疑問的產(chǎn)生開始,可以打破學(xué)生頭腦的“平靜”,激起學(xué)生思維活動(dòng)的“波瀾”,達(dá)到“一石激起千層浪”的效果,使學(xué)生在釋疑的強(qiáng)烈愿望支配下達(dá)到“憤”和“悱”的狀態(tài),從而點(diǎn)燃學(xué)生智慧的“火花”,充分感受釋疑過程中的“柳暗花明又一村”,形成探索和發(fā)現(xiàn)知識(shí)的動(dòng)力。例如:在學(xué)習(xí)“探究串聯(lián)電路電壓規(guī)律”時(shí),我們先給學(xué)生設(shè)置這樣的疑問:①有什么辦法可以確定節(jié)日里的彩燈是串聯(lián)的還是并聯(lián)的?②串聯(lián)電路中電流有什么規(guī)律?③猜想一下串聯(lián)電路中電壓有什么規(guī)律?會(huì)不會(huì)與電流的規(guī)律相同?④測量電壓時(shí)電壓表的連接應(yīng)該注意什么?⑤測量實(shí)驗(yàn)前電路中的開關(guān)應(yīng)該怎樣?在遞推的一系列疑問為主線引導(dǎo)下的探究式課堂學(xué)習(xí),使學(xué)生感受到物理疑問的挑戰(zhàn)性,誘使學(xué)生從多層次,多角度去思考疑問,點(diǎn)燃起學(xué)生智慧之火,激發(fā)學(xué)生新的靈感,讓學(xué)生從更深層次尋根究底,發(fā)揮想象力、創(chuàng)造力,把學(xué)生的潛能充分挖掘出來。三、運(yùn)用情感策略,增強(qiáng)課堂韻味在初中物理課堂教學(xué)中,我們可以采取以下的情感策略:①實(shí)驗(yàn)激情:利用物理學(xué)科特點(diǎn)和學(xué)生活潑好動(dòng)的年齡心理特征,以物理實(shí)驗(yàn)激發(fā)學(xué)生的興趣,把學(xué)生的口、眼、手等各種器官都調(diào)動(dòng)起來。如在講“測量小燈泡的電阻”時(shí),讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)電路,觀察實(shí)驗(yàn)現(xiàn)象,總結(jié)實(shí)驗(yàn)規(guī)律,使學(xué)生享受到發(fā)現(xiàn)真理的快樂。②故事激情:結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和目標(biāo),用有趣的故事調(diào)節(jié)課堂氣氛。如講“浮力”時(shí)介紹“曹沖稱象”的故事,領(lǐng)悟浮力產(chǎn)生的原因,感受物理規(guī)律的應(yīng)用價(jià)值。③競賽激情:初中生都有爭強(qiáng)好勝的心理特征,在物理教學(xué)過程中可以適時(shí)進(jìn)行諸如搶答、競猜、挑錯(cuò)等生動(dòng)有趣的學(xué)習(xí)競賽。富有情感韻味的初中物理課堂,不僅拉近了師生距離,溝通了師生感情,而且有效激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的自信,形成良好的驅(qū)動(dòng)力去更好地學(xué)習(xí)物理。四、實(shí)施積極評價(jià),鼓勵(lì)超越創(chuàng)新為了讓學(xué)生在課堂上始終保持旺盛的精力,我們應(yīng)尊重學(xué)生的個(gè)性,關(guān)注學(xué)生的發(fā)展,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的進(jìn)步,多從情感的維度設(shè)計(jì)運(yùn)用激勵(lì)評價(jià),體現(xiàn)評價(jià)目標(biāo)的多元化和方法的多樣化,使學(xué)生產(chǎn)生喜悅、愉快的心情,激發(fā)自信,找到自己的閃光點(diǎn),獲得成功的感受。班里有個(gè)男生,物理成績一直很差。一次課堂提問中,他回答出了許多學(xué)生都沒有解決的問題,我及時(shí)熱情地表揚(yáng)了他,并鼓勵(lì)他說:“你很有物理天分,只要努力,一定會(huì)有更大的進(jìn)步,我期望你的超越和創(chuàng)新?!狈e極的評價(jià)燃起了學(xué)生的希望之火,從此,他漸漸喜歡上了物理,在課堂上的表現(xiàn)越來越活躍,成績也相應(yīng)得到了顯著的提高。實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)出凝血檢查實(shí)驗(yàn)商務(wù)英語函87實(shí)驗(yàn)出凝血檢查上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院余文紅實(shí)驗(yàn)88(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)注意的間題(一)血標(biāo)本的采取應(yīng)891.PT、APT凝血實(shí)驗(yàn)檢查均使用靜脈血。采血人員應(yīng)技術(shù)熟練,以防止組織損傷,外源性凝血因子進(jìn)入針1.PT、APT凝血實(shí)驗(yàn)檢查均使用靜脈902.一般血液采集,進(jìn)入容器至進(jìn)行實(shí)驗(yàn)所用的時(shí)間越短,所分析的凝血因子被保護(hù)得越好。從輸液三通管取出血的做法不可取2.一般血液采集,進(jìn)入容器至進(jìn)行實(shí)913.取血時(shí)病人應(yīng)松馳,環(huán)境溫暖,防止靜脈攣縮,止血帶的壓力要盡可小,取血時(shí),拉針?biāo)ǖ乃俣纫鶆?使血液平穩(wěn)地進(jìn)入注射器,防止氣泡的產(chǎn)生。3.取血時(shí)病人應(yīng)松
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版美甲店網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)運(yùn)營合同4篇
- 二零二五版智能小區(qū)門衛(wèi)人員職責(zé)明確聘用合同3篇
- 二零二五版幼兒園家長工作坊合作合同4篇
- DB65T 8022-2024 嚴(yán)寒和寒冷地區(qū)居住建筑節(jié)能設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)
- 二零二五版門窗行業(yè)環(huán)保材料研發(fā)與應(yīng)用合同4篇
- 二零二五版農(nóng)用車產(chǎn)業(yè)投資基金投資合同4篇
- 二零二五年度城市地下停車場建設(shè)承包合同樣本4篇
- 2025年度農(nóng)業(yè)廢棄物資源化利用農(nóng)資合同4篇
- 二零二五年度南匯工商行政管理志編纂與咨詢服務(wù)合同4篇
- 二零二五版智能交通設(shè)施內(nèi)部工程承包合同3篇
- 電工基礎(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)課程
- 住宅樓安全性檢測鑒定方案
- 廣東省潮州市潮安區(qū)2023-2024學(xué)年五年級上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題
- 市政道路及設(shè)施零星養(yǎng)護(hù)服務(wù)技術(shù)方案(技術(shù)標(biāo))
- 藝術(shù)培訓(xùn)校長述職報(bào)告
- 選擇性必修一 期末綜合測試(二)(解析版)2021-2022學(xué)年人教版(2019)高二數(shù)學(xué)選修一
- 《論語》學(xué)而篇-第一課件
- 《寫美食有方法》課件
- 學(xué)校制度改進(jìn)
- 各行業(yè)智能客服占比分析報(bào)告
- 年產(chǎn)30萬噸高鈦渣生產(chǎn)線技改擴(kuò)建項(xiàng)目環(huán)評報(bào)告公示
評論
0/150
提交評論