英文信的幾種常用落款和用法_第1頁
英文信的幾種常用落款和用法_第2頁
英文信的幾種常用落款和用法_第3頁
英文信的幾種常用落款和用法_第4頁
英文信的幾種常用落款和用法_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

-.z.英文信的幾種常用落款和用法泛瑞翻譯在英文書信里,落款的寫法大有講究,遠近親疏,各有不同。小編今天就給大伙聊一聊幾種常用落款〔sign-off〕的來源及用法。Regards[ri'ga:dz]

▌來源ThewordregardestousfromtheOldFrenchregardermeaning"tolookat."單詞"regard〞源于古法語"regarder〞,意為"看,望〞。Thisdefinitionisstillevidentinitssensestoday,whichrangefrom"tolookuponorthinkofwithaparticularfeeling"to"respect,esteem,ordeference."

其現(xiàn)代詞義從"以特殊感情對待或考慮〞到"尊敬、尊重、敬重〞,至今"看,望〞的定義依然存在。Whenusedasavalediction,regardsisintendedtoindicatesentimentsofesteemoraffection,andoftenfollowskind,warm,orbest."Regards〞用作落款時表示尊重或喜愛的感情,前面常跟"kind〞、"warm〞或"best〞。Someconsidervariationssuchaswarmregardsidealforconveyingabalancedtoneoffriendlyprofessionalism.有些人認為其變體如"warmregards〞可以完美傳達出一種能平衡友好與專業(yè)化的語氣。▌用法商務(wù)往來或者正式文書。如果你和收信人沒有在現(xiàn)實中打過交道,就用這個。Cheers['t?i?z]▌來源ThistermgainedpopularityinBritishEnglishasasalutationbeforedrinkingintheearly1900s,butisnowmonlyusedasasign-offonbothsidesofthepond.這個詞在20世紀初期作為祝酒詞在英式英語中得到普及,但現(xiàn)在通常在英美英語中用作落款。ThewordcheerenteredEnglishwiththesenseof"face,"reflectingitsLatincounterpartwiththesamemeaning,cara.單詞"cheer〞成為英語中的詞匯時意思為"臉〞,其在拉丁語中的同義詞為"cara〞。Eventuallyittookonametaphoricalsenseof"moodormentalcondition,"asreflectedintheface,thengavewaytosensesof"gladness"and"joy."后來,該詞出現(xiàn)了一種比喻性含義,即"情緒或心理狀況〔在臉部表達〕〞,隨后又變?yōu)?愉快〞和"欣喜〞。Giventheterm'smirthfulhistory,thisvaledictionisparticularlyaproposifthesubjectmatterofyourcorrespondenceiscelebratoryorcongratulatoryinnature.由于該詞歷來有快樂的含義,因此這一落款尤其適用于通信主題的性質(zhì)為慶賀時使用。▌用法隨和性質(zhì)。用于朋友。如果你希望看起來平和一點,也可以用于同事,但有不太正式,顯得不專業(yè)的風(fēng)險。Cordially[,k?:dj?li]▌來源WhenEnglishspeakersfirststartedusingthetermcordially,itcarriedamoreimpassionedsensethanitdoestoday.

單詞"cordially〞最初被使用時,其含義比現(xiàn)在更加富有感情。Itsearliersensewas"withthedeepestfeeling"or"heartily."

ThisreflectsitsLatinrootword,cor,meaning"heart."

它的早期含義為"最深的情感〞或"衷心地〞,反映出了其拉丁詞根"cor〞〔意為"心臟〞〕的意思。Thewordnowconveysmoreofacongenialtonethanasentimentalone,butitregistersasmoreformalandold-fashionedthanmanyofthetermsonthislist,makingitalessdesirableoptionforthosewhowanttokeeptheircorrespondencesbreezy.現(xiàn)在,這個單詞更多地用于表達令人愉快而非傳遞情感,但是,比起這里所列的其他許多落款來說,該詞顯得更加正式、老派,因此對于想要在通信中營造輕松愉快的氣氛的人來說,"cordially〞并非適宜的選擇。▌用法正式。在商務(wù)談判場合,當信件話題很嚴肅的時候使用。有時,當你和收件人之間有分歧或者沖突的時候,也可以使用。Thanks[θ??ks]▌來源Asasign-off,thissimplee*pressionofgratitudeoffersarangeofinterpretations,suchas"thanksforyourattentionandtimewhilereadingthis"or"thanksinadvancefortendingtotherequestthatIoutlinedinthis."

作為落款,這個簡單的表達有很多的解釋,如"感謝您閱讀這封所花的注意力和時間〞或"提前感謝您受理我在本封中概述的要求〞。Theearliestsenseofthewordthank,orpancasitappearedinOldEnglish,was"thought.〞單詞"thank〞或其古英語"panc〞最早的含義為"想法〞。Someprefertolivenupthisnow-ubiquitoussign-offwithane*clamationmark(thanks!)orbyincorporatingitintomoreeffusivee*pressionssuchasthankssomuch.有些人喜歡在這個現(xiàn)在尤其普遍的落款后加上感慨號〔thanks!〕或者一些更加情緒化的表達如"thankssomuch〞〔非常感謝〕,讓其更加生動。▌用法也有人會用Thankyou。Thanks偏隨和,而ThankYou偏正式,常用于商務(wù)場合。當你給陌生人寫信,尤其是請求協(xié)助,提出要求或者詢問事項時,ThankYou是收尾的好選擇。Sincerely[sin'si?li]▌來源Theearliestdefinitionofsincereis"freeoffalseness."

"Sincere〞最早的定義是"真實〞。ItesfromtheLatinsincerusmeaning"clean,pure,untainted."

它來源于拉丁詞"sincerus〞,意為"干凈、純潔、無瑕〞。theLatinsincerusmeaning"clean,pure,untainted."Theadverbialformsincerelyappearedasavaledictioninlettersstartingaround1700,andisstillusedasasign-offwithasenseof"inearnest"or"genuinely."大約從1700年起,其副詞形式"sincerely〞開場作為落款出現(xiàn)在信件中并沿用至今,意思為"誠摯地〞或"真誠地〞。Somesuggestthatthissalutationisbestsuitedforletters,nots,duetoitsformaltone.由于此詞語氣正式,一些人認為它最適用于信件而非電子。▌用法日常交往,商務(wù)往來或者正式文書都可以使用,是標準的結(jié)尾方式。Sincerely是最為通用的形式,無論日常和正式通信都可以使用。如果不確定怎么結(jié)尾署名,就用sincerely吧。Best[best]▌來源Thissuccinctsign-offappearstobeashorteningofarangeofsuperlativee*pressions,including"allthebest,""bestwishes,"and"mybest,"allofwhicharee*pressionsofgoodwill.

這個簡潔的落款是一系列祝詞的縮寫,其中包括"allthebest〞〔一切順利〕、"bestwishes〞〔最美好的祝福〕和"mybest〞〔我最好的祝?!常磉_善意。ThewordbestsharesanOldEnglishrootwiththewordboot,whichmeant"good"whenitenteredEnglish."Best〞一詞與"boot〞的古英語詞根一樣,而"boot〞成為英語詞匯時意為"好〞。Someconsiderbesttobeanabruptandimpersonalwaytoendacorrespondence,butothersenjoyitsbrevityandupbeattone.一些人認為"best〞用于信件結(jié)尾有些生硬、缺乏人情味,但是其他人則喜歡其簡潔上揚的語調(diào)。▌用法日常交往或者商務(wù)場合都可以用,是一種禮貌的方式。對朋友和陌生人都可以用。Yours[j??z]▌來源VariationsonyoursandyourstrulyhavebeenfavoredvaledictionsamongwriterssuchasCharlesDickens,whosignedletterstoacquaintances"heartilyyours"and"faithfullyyours,"andJaneAusten,whofamouslyendedlettersbetweencharactersinPrideandPrejudicewith"Yours,etc."

"Yours〞和"Yourstruly〞的變體是作家們偏愛的落款,例如,查爾斯·狄更斯在寫給熟人的信件中落款就是"heartilyyours〞和"faithfullyyours〞,簡·奧斯丁則以"傲慢與偏見"中各人物的通信信件以"Yours,etc.〞結(jié)尾而知名。Yoursconnotesalevelofdevotionthatmighteoffastoointimateforwork-relatedcorrespondences,butlendsitselftoarangeoffunpossibilitiesforpairingwithadverbsinpersonalconte*ts."Yours〞暗含一層摯愛的意思,因此對于工作相關(guān)的信件,這個落款可能太過親密,但是在私人信件中,"Yours〞可以加上各種副詞,使其充滿各種樂趣。▌用法日常交往或者商務(wù)場合都可以用,雖然有一點點隨意,但還是一種禮貌的方式。一般用于你之前見過面的對象。Respectfully[ri'spektfuli]▌來源Respectfullyconnotesalevelofesteemfortherecipientofthecorrespondence."Respectfully〞有對收信人表示尊重的意思。Thebaseword,respect,esfromtheLatinrespectus,whichtranslatesliterallyto"actionoflookingback."其詞根"respect〞來源于拉丁詞"respectus〞,從字面上翻譯為"回望〞。Inlessformalcorr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論