版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Translatethefollowingsentencespayingattentiontothemeaningsofwordsitalicized。(15%)1.Theabovequotedarethearticlesingreatdemand,whichhavewonareputationinmarkets。2。The articles in thisagreement must not modifiedandendedwithouttheagreementbytheparties.3。However,thetariffshould not be greater inamountthanthemarginofpricecausedbydumping。4。As usual, the shareofthebudgetisfordefense。5.Heonceagainimpartedtoushisgreatknowledge,experienceandwisdom。Translatethefollowingsentenceswithextension(15%)1Thereisamixtureofthetiger and ape in characterofHitler。2.China,whichpostedhighest growth rate in decade,isAsia’snewstarperformer。3Johntooktohisstudieseagerly,andprovedanadeptpupil。4。I have no head formathematics.5。ThiswouldleadtocountdowninAfghanistan.。Translatethefollowingsentenceswithconversionofpartofspeechif1。Allinternationaldisputesmustbesettledthroughnegotiationsandtheavoidanceofanyconflicts.I’lldoitnowbeforeforget。Oneofourwaysforgettingheatisfuels。4。Theoilinthetankhasbeenup.5。Doctorshavesaidthattheyarenotsuretheycansavehislife.6。Themaidenvoyageofthenewly—builtsteamshipwasasuccess。7。Thebuildingsaroundaremostlyofmodernconstruction。8.Allpeace—lovingpeopledemandthecompleteprohibitionandthoroughdestructionofnuclearweapons。9. This communicationsystemischieflycharacterizedbyitssimplicityofoperation.10.Priceshavereachedrockbottom.。Translatefollowingsentencesamplificationoromission.(20%)1.Hewasweakandold。2。HewasdescribedasimpressedbyDeng'sflexibility.3。Hedismissedthemeetingwithoutaclosingspeech。Long-stemmedankledthroughthelobby.YesterdayeveningIseenheronherkneesfrontofthehouse。6Judgesaresupposedtotreateverypersonequallybeforethelaw。7。Wehavemorewaterthanearthonthisglobe。Weareheretoaddwecantolife,nottogetwhatwecanfromit.Tolearnisnotanmatterandtoapplyonehaslearnedisharder。10。Thepersoninthepictureiswrinkledandblack,withscantgrayhair.TranslatethefollowingletterofpromotionChinese.(30%)OfferofaQualityProductBambooCarvingsDearSirs/Madams,Weareverypleasedtosendyouwiththisletteracopyofourcatalogueforbamboocarvings。Thehighqualityofourproductiswell-knownandweareconfidentthatatrialorderwouldconvinceyouourgoodsareexcellent.Weareofferingyougoodsofthehighestqualityonunusuallygeneroustermsandwouldwelcometheopportunitytoserveyou.1.CONTEXT
YoursfaithfulllyTheBrunnerTradeCompanyCOLLOCATIONTheabovequotedarethearticlesingreatdemand,whichhavewonahighreputationinvariousmarkets.上述報價的商品均為暢銷貨物,它們已在世界各地市場上贏得很高的聲譽(yù)。Thearticlesinthisagreementmustnotbemodifiedandendedwithouttheagreementbythebothparties。本協(xié)議中所列條款未經(jīng)雙方一致同意不得變動和修改。術(shù)語Howeverthetariffshouldnotbegreaterinamountthanthemarginofpricecausedbydumping。(反傾銷)文化Asusualthelion’sshareofthebudgetisfor。預(yù)算中的最大一項(xiàng)照例是國防費(fèi)用。搭配確定語義Heonceagainimpartedtoushisgreatknowledge,experienceand。我們又一次領(lǐng)受了他的淵博的知識、豐富的經(jīng)驗(yàn)和無窮的智慧。2。語義的延伸ThereisamixtureofthetigerandapeinthecharacterofHitler.希特勒的性格有殘暴的一面,也有狡猾的一面(具體抽象)China,whichposteditshighestgrowthrateinadecade,isAsia’snewstarperformer.(廣義——狹義)Johntooktohisstudiesandprovedanadeptpupil.約翰喜歡讀書,人也善于學(xué)習(xí)。Ihavenoheadformathematics.我沒有數(shù)學(xué)方面的天賦。Thiswouldleadtoacountdownin這將導(dǎo)致阿富汗出現(xiàn)十分危急的情況。3。詞性的轉(zhuǎn)換5。Allinternationaldisputesmustbesettledthroughnegotiationsandtheavoidanceofanyarmedconflicts。一切國際爭端應(yīng)通過談判而不是武裝沖突來解決(avoidance".)I’lldoitnowbeforeIforget。(before……就……)1)Oneofourwaysforgettingheatisburningfuels..2)Theoilinthetankhasbeenup.油箱中的油用完了。1)Doctorshavesaidthattheyarenotsuretheycansavehislife.醫(yī)生們說他們不敢肯定能否救得了他的命。2)Themaidenvoyageofthenewly-builtsteamshipwasasuccess.那艘新建輪船的處女航是成功的。2)Thebuildingsaroundaremostlyofmodernconstruction.附近的建筑物大部分是現(xiàn)代化的。1)All peace-loving people demand the complete prohibition and destructionofnuclearweapons.一切愛好和平的人民都要求全面禁止核武器,徹底銷毀核武器。Thiscommunicationsystemischieflycharacterizedbyitssimplicityofoperation。這種通訊系統(tǒng)的主要特點(diǎn)是操作簡單。Priceshavereachedrockbottom.價格降到了最低點(diǎn)。增譯減譯Hewasweakand。參考譯文:他身體衰弱,年紀(jì)也大了。Hewasdescribedasimpressedbyflexibility.e.g.Hedismissedthemeetingwithoutaclosing。(增補(bǔ)動詞)2.Long-stemmedmodelsankledthroughthe.(增補(bǔ)副詞)6YesterdayeveningIhadseenheronherkneesinfrontofthe。昨天夜晚我曾看見她跪在房子前面。(增補(bǔ)表示時態(tài)的詞)e。Judgesaresupposedtotreateverypersonequallybeforethe。法律面前人人平等。1.Wehavemorewaterthanearthonthisglobe.在地球上,水比陸地占的面積大。(省略人稱代詞)Weareheretoaddwhatwecantonottogetwhatwecanfromit.我們來到世上,是為了盡可能給生活增加一些東西,而不是竭力向生活索取。(省略關(guān)系代詞)Tolearnisnotaneasymatterandtoapplywhatonehaslearnedisevenharder..2Thepersoninthepictureiswrinkledandblack,withscantgrayhair.圖片上的那個人,滿臉皺紋、皮膚很黑、頭發(fā)灰白稀疏。OfferofaQualityProductBambooCarvingsDearsir/Madams,Weareverypleasedtosendyouwiththisletteracopyofourcatalogueforbamboocarvings.Thehighquality
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024鐵路物業(yè)買賣正式協(xié)議文件版B版
- 2025年度海洋資源開發(fā)承包經(jīng)營合同3篇
- 商品房銷售合同范本
- 2025年私募基金代持資產(chǎn)清算與分配合同3篇
- 二零二四年度專業(yè)農(nóng)場滅鼠及作物保護(hù)合同2篇
- 2025年度航空航天裝備采購合同3篇
- 2025年新能源電動車租賃及綠色出行服務(wù)合同范本2篇
- 2025版鋁?;厥绽门c環(huán)保處理服務(wù)合同4篇
- 二零二五年度環(huán)保節(jié)能設(shè)施安全生產(chǎn)合同范本3篇
- 二零二五年高速公路建設(shè)土石方供應(yīng)合同3篇
- 勞動合同續(xù)簽意見單
- 大學(xué)生國家安全教育意義
- 2024年保育員(初級)培訓(xùn)計(jì)劃和教學(xué)大綱-(目錄版)
- 河北省石家莊市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試 語文 Word版含答案
- 企業(yè)正確認(rèn)識和運(yùn)用矩陣式管理
- 分布式光伏高處作業(yè)專項(xiàng)施工方案
- 陳閱增普通生物學(xué)全部課件
- 檢驗(yàn)科主任就職演講稿范文
- 人防工程主體監(jiān)理質(zhì)量評估報告
- 20225GRedCap通信技術(shù)白皮書
- 燃?xì)庥邢薰究蛻舴?wù)規(guī)范制度
評論
0/150
提交評論